Operating instructions
Table Of Contents
- English
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- GROUNDING INSTRUCTIONS
- GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
- WATER SUPPLY
- Contents
- Device elements
- Safety instructions
- Proper use
- Safety Devices
- Environmental protection
- Before Startup
- Start up
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- Technical specifications
- Français
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
- PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
- ALIMENTATION EN EAU
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Español
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- PROTECCIÓN MEDIANTE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A TIERRA
- SUMINISTRO DE AGUA
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Datos técnicos
– 7
assurer le branchement correct au
secteur.
Remarque : L’apparence effective du
disjoncteur différentiel peut différer de
l’illustration.
몇 AVERTISSEMENT
Respecter les prescriptions de votre
société distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur,
l'appareil ne doit jamais être
exploité sans séparateur de
système sur le réseau d'eau potable.
Utiliser un séparateur de système ap-
proprié de la société KÄRCHER ou en
alternative un séparateur système se-
lon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sé-
parateur système est classifiée comme
non potable.
Pour les valeurs de raccordement, se
reporter à la section Caractéristiques
techniques.
Raccorder la conduite d'alimentation
(longueur minimale 7,5 m, diamètre
minimum 3/4") au raccord pour l'arri-
vée d'eau de l'appareil et à l'alimenta-
tion en eau (ex. un robinet).
Remarque :
La conduite d'alimentation n'est pas
comprise dans la livraison.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Visser le flexible d’aspiration avec
le filtre (n° de commande 4.440-
238.0) sur la prise d’eau.
Purge d'air de l'appareil :
Dévisser l'injecteur.
Laisser l'appareil en route jusqu'à
l'eau sorte sans faire de bulles.
Arrêter l'appareil et dévisser de
nouveau l'injecteur.
DANGER
Risque de blessure ! Ne jamais utiliser
l'appareil si la lance n'est pas montée.
Contrôler avant chaque utilisation la
bonne fixation de la lance. Le raccord
vissé de la lance doit être serré à la main.
Risque d'explosion !
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
mables.
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
danger (par exemple des stations es-
sence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes.
Risque de blessure ! Pendant le tra-
vail, retenir la poignée pistolet et la
lance des deux mains.
Risque de blessure ! Lors du fonction-
nement, ne pas coincer le levier de dé-
part et le levier de sécurité.
Risque de blessure ! En cas de levier
de sécurité défectueux, se rendre au
service après-vente.
Risque de blessure dû au jet d’eau
sous haute pression. Pousser, avant
tout travail sur l’appareil, le cran de sé-
curité du pistolet manuel vers l’avant.
몇 PRÉCAUTION
Nettoyer les moteurs uniquement à
des endroits équipés des séparateurs
d'huile nécessaires (protection de l'en-
vironnement).
Arrivée d'eau
Raccordement à la conduite d'eau
Aspiration d'eau depuis des
réservoirs ouverts
Utilisation
21FR