Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Allgemeine Hinweise
- Sicherheitshinweise
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme / Betrieb
- Pflege, Wartung
- Technische Daten
- Störungshilfe
- Gerät saugt nicht
- Schwache / nachlassende Saugleistung
- Prallplatte vergessen oder nicht richtig eingesetzt
- Zwischenfilter fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt
- Zwischenfilter ist verschmutzt
- Zwischenfilter ist nass
- Starke Schaumbildung im Wasserfilterbehälter
- Zu wenig oder zu viel Wasser im Wasserfilterbehälter
- HEPA-Filter ist verschmutzt
- Zubehör ist verstopft
- Fehlluftschieber am Handgriff offen
- Geräteklappe schließt nicht
- English
- Contents
- General notes
- Safety instructions
- Description of the Appliance
- Commissioning/ Operations
- Maintenance and Care
- Technical specifications
- Troubleshooting
- Appliance does not vacuum
- Weak/diminishing suction power
- Forgot the baffle plate or not inserted correctly
- Intermediate filter missing or not inserted correctly
- Intermediate filter is dirty
- Intermediate filter is wet
- Strong foam generation in the water filter reservoir
- Too little or too much water in the water filter reservoir
- HEPA filter is soiled
- Accessory is blocked
- False air slide at the handle is open
- Appliance flap does not close
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Description de l’appareil
- Mise en service/Fonctionnement
- Entretien, maintenance
- Caractéristiques techniques
- Service de dépannage
- L'appareil n'aspire pas
- Puissance d'aspiration faible / en diminution
- Plaque déflectrice oubliée ou pas mise en place correctement
- Le filtre intermédiaire est absent ou mal inséré
- Le filtre intermédiaire est encrassé
- Le filtre intermédiaire est mouillé
- Forte formation de mousse dans le corps du filtre à eau
- Trop peu ou trop d'eau dans le corps du filtre à eau
- Le filtre HEPA est encrassé
- Les accessoires sont bouchés.
- Ouvrir la vanne d'air infiltré sur la poignée
- Le clapet de l'appareil ne se ferme pas
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione / uso
- Cura e manutenzione
- Dati tecnici
- Risoluzione guasti
- Indicazione
- Potenza di aspirazione debole / ridotta
- Piastrina di rimbalzo dimenticata o non posizionata correttamente.
- Filtro intermedio assente o non introdotto correttamente.
- Il filtro intermedio è sporco
- Filtro intermedio bagnato
- Forte formazione di schiuma nel contenitore del filtro dell'acqua
- Troppa poca acqua o molta nel serbatoio del filtro dell'acqua
- Filtro HEPA intasato
- Otturazione degli accessori
- Cursore dell'aria viziata sulla maniglia aperto
- Lo sportellino apparecchio non si chiude
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling/gebruik
- Reiniging en onderhoud
- Technische gegevens
- Hulp bij storingen
- Apparaat zuigt niet
- Zwakke / verminderde zuigkracht
- Keerschot vergeten of niet juist aangebracht
- Tussenfilter ontbreekt of is niet juist aangebracht
- Tussenfilter is verontreinigd
- Tussenfilter is nat
- Sterke schuimvorming in het waterfilterreservoir
- Te weinig of te veel water in het waterfilterreservoir
- HEPA-filter is verontreinigd.
- Accessoire is verstopt
- Schuifopening aan de handgreep openen.
- Apparaatklep sluit niet.
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Descripción del aparato
- Puesta en marcha/funcionamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Datos técnicos
- Subsanación de averías
- El aparato no aspira
- Potencia de aspiración débil / reducida
- Ha olvidado montar la placa deflectora o no está insertada correctamente
- Falta filtro intermedio o no está correctamente insertado
- El filtro intermedio está sucio
- El filtro intermedio está húmedo
- Mucha producción de espuma en el depósito de agua
- Muy poca agua o demasiada agua en el depósito de agua
- El filtro HEPA está sucio
- Accesorio está obstruido
- Abrir el pasador de aire restante del asa
- La tapa del aparato no cierra
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Descrição da máquina
- Colocação em funcionamento/ funcionamento
- Conservação, manutenção
- Dados técnicos
- Localização de avarias
- Aparelho não aspira
- Fraca / decrescente potência de aspiração
- Placa deflectora foi esquecida ou mal encaixada
- O filtro intermediário falta ou não está correctamente montado
- Filtro intermediário com sujidade
- Filtro intermediário está húmido
- Forte formação de espuma no recipiente do filtro da água
- Demasiada ou insuficiente água no recipiente do filtro da água.
- Filtro HEPA-Plus está sujo
- Acessório entupido
- A corrediça de ar parasita está aberta no punho.
- Tampa do aparelho não fecha
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Generelle henvisninger
- Sikkerhedsanvisninger
- Beskrivelse af apparatet
- Ibrugtagning/drift
- Pleje, vedligeholdelse
- Tekniske data
- Afhjælpning af fejl
- Maskinen suger ikke
- Svag / aftagende sugekapacitet
- Prelpladen blev gemt eller sidder ikke rigtigt i maskinen
- Mellemfilteret mangler eller sidder ikke korrekt.
- Mellemfilteret er tilsmudset
- Mellemfilteret er våd
- Stærk skumdannelse i vandfilterbeholderen
- For ringe eller for meget vand i vandfilterbeholderen.
- HEPA-filteret er tilsmudset
- Tilbehør er tilstoppet
- Fejlluftskyderen på håndgrebet er åben
- Maskinens låg lukker ikke
- Norsk
- Innholdsfortegnelse
- Generelle merknader
- Sikkerhetsanvisninger
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting/drift
- Pleie, vedlikehold
- Tekniske data
- Hjelp ved funksjonsfeil
- Apparatet suger ikke
- Svak/manglende sugeeffekt
- Beskyttelsesplate glemt eller ikke riktig satt inn
- Mellomfilter mangler eller er ikke satt riktig inn
- Mellomfilter er skittent
- Mellomfilter er vått
- Stor skumdannelse i vannfilterbeholderen
- For lite eller for mye vann i vannbeholderen
- HEPA-filteret er skittent
- Tilbehør er tilstoppet
- Falskluftdyse på håndtak åpen
- Apparatklaff lukker seg ikke
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Beskrivning av aggregatet
- Ibruktagning/drift
- Skötsel, underhåll
- Tekniska data
- Åtgärder vid fel
- Maskinen suger ej
- Svag / minskande sugeffekt
- Stötplattan glömd eller ej riktigt insatt
- Mellanfilter saknas eller är ej korrekt insatt.
- Mellanfiltret är nedsmutsat
- Mellanfiltret är blött
- Kraftig skumbildning i behållaren för vattenfilter
- För mycket eller för lite vatten i behållaren för vattenfilter
- HEPA-filter är smutsigt
- Tillbehör är tilltäppt
- Öppna sidoluftreglaget på handtaget.
- Apparatlucka stänger inte
- Suomi
- Sisällysluettelo
- Yleisiä ohjeita
- Turvaohjeet
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto / käyttö
- Hoito, huolto
- Tekniset tiedot
- Häiriönpoisto
- Imuri ei imuroi
- Heikko / heikkenevä imuteho
- Ohjauslevy unohtunut tai väärin paikallaan
- Välisuodatin puuttuu tai ei ole kunnolla paikallaan
- Välisuodatin on likaantunut.
- Välisuodatin on märkä
- Voimakas vaahdonmuodostus vesisuodatinsäiliössä
- Vesisuodattimessa on liian vähän tai paljon vettä
- HEPA-suodatin on likaantunut
- Varuste on tukossa
- Käsikahvassa oleva ilmansäätöluisti on avattuna
- Laiteluukku ei sulkeudu
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Ενεργοποίηση / Λειτουργία
- Φροντίδα, Συντήρηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- Η συσκευή δεν αναρροφά
- Χαμηλή / μειωμένη αναρροφητική ισχύς
- Ξεχάστηκε ή δεν τοποθετήθηκε σωστά η πλάκα πρόσπτωσης.
- Το ενδιάμεσο φίλτρο λείπει ή δεν είναι σωστά τοποθετημένο
- Το ενδιάμεσο φίλτρο είναι λερωμένο
- Το ενδιάμεσο φίλτρο είναι υγρό
- Σχηματισμός έντονου αφρού στο δοχείο φίλτρου νερού
- Πολύ λίγο ή πάρα πολύ νερό στο δοχείο φίλτρου νερού
- Το φίλτρο HEPA είναι λερωμένο
- Το εξάρτημα είναι φραγμένο
- Ο σύρτης αέρα στη χειρολαβή είναι ανοιχτός
- Το καπάκι της συσκευής δεν κλείνει
- Türkçe
- İçindekiler
- Genel bilgiler
- Güvenlik uyarıları
- Cihaz tanımı
- İşletime alma/Kullanım
- Temizlik, Bakım
- Teknik Bilgiler
- Arıza yardımı
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Описание прибора
- Ввод в эксплуатацию/эксплуатация
- Уход, техническое обслуживание
- Технические данные
- Устранение неисправностей
- Прибор не всасывает
- Слабая / падающая мощность всасывания
- Отражательный щиток отсутствует или неправильно зафиксирован
- Промежуточный фильтр отсутствует или установлен неправильно
- Промежуточный фильтр загрязнен
- Промежуточный фильтр влажный
- Сильное пенообразование в емкости водяного фильтра
- Слишком много или слишком мало воды в емкости водяного фильтра
- HEPA-фильтр загрязнен
- Засор принадлежностей
- Откройте дополнительную воздушную заслонку на ручке
- Клапан прибора не закрывается
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Készülék leírása
- Üzembevétel / Üzemeltetés
- Ápolás, karbantartás
- Műszaki adatok
- Üzemzavarelhárítási segítség
- A készülék nem szív
- Gyenge / csökkenő szívóteljesítmény
- Elfelejtette a terelőlemezt, vagy nem jól tette a helyére
- A köztes szűrő hiányzik, vagy nem jól tette a helyére
- A köztes szűrő szennyezett
- A köztes szűrő nedves
- Erős habképződés a vízszűrőtartályban
- Túl kevés vagy túl sok a víz a vízszűrőtartályban
- HEPA-szűrő szennyezett
- A tartozék eltömődött
- Nyitva van a beszívott levegő tolattyú a markolaton
- A készülékfedél nem záródik
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Popis zařízení
- Uvedení do provozu / provoz
- Ošetřování, údržba
- Technické údaje
- Odstraňování poruch
- Zařízení nesaje
- Slabý / polevující sací výkon
- Zapomnělo se na odraznou desku nebo není správně nasazena
- Pomocný filtr chybí nebo není správně nasazen
- Pomocný filtr je znečištěn
- Pomocný filtr je mokrý
- Silné pěnění v nádrži vodního filtru
- V nádrži vodního filtru je příliš málo nebo příliš mnoho vody
- Filtr HEPA je znečištěný
- Příslušenství je ucpané
- Šoupátko únikového vzduchu je otevřené na rukojeti
- Poklop přístroje nelze zavřít
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Splošna navodila
- Varnostna navodila
- Opis naprave
- Zagon / delovanje
- Čiščenje, vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Pomoč pri motnjah
- Stroj ne vsesava
- Šibka / upadajoča sesalna moč
- Naletna plošča pozabljena ali nepravilno nameščena
- Vmesni filter manjka ali ni pravilno vstavljen
- Vmesni filter je umazan
- Vmesni filter je moker
- Močno penjenje v filtrirni posodi za vodo
- Premalo ali preveč vode v filtrirni posodi za vodo
- HEPA filter je umazan
- Pribor je zamašen
- Drsnik za vdor zraka na ročaju odprt
- Pokrov naprave se ne zapira
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Opis urządzenia
- Uruchomienie / eksploatacja
- Czyszczenie i konserwacja
- Dane techniczne
- Pomoc w usuwaniu usterek
- Urządzenie nie zasysa
- Słaba / spadająca moc ssania
- Zapomniano o płycie zderzakowej albo została ona niewłaściwie umieszczona
- Brakuje filtra pośredniego albo jest on niewłaściwie użyty
- Filtr pośredni jest zabrudzony
- Filtr pośredni jest mokry
- Tworzenie się wielkiej ilości w zbiorniku filtra do wody
- Zbyt mało albo zbyt dużo wody w zbiorniku filtra do wody
- Filtr HEPA jest zanieczyszczony
- Akcesoria są zapchane
- Otwarta przepustnica powietrzna przy rękojeści
- Klapa urządzenia się nie zamyka.
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Punere în funcţiune / Utilizare
- Îngrijire şi întreţinere
- Date tehnice
- Depanarea
- Aparatul nu aspiră
- Putere de aspirare slabă / scăzută
- Aţi uitat plăcuţa tampon sau nu aţi introdus-o în mod corect
- Filtrul intermediar lipseşte sau nu este montat corect
- Filtrul intermediar este murdar
- Filtrul intermediar este umed
- Se produce multă spumă în rezervorul de apă de filtrare
- Prea multă sau prea puţină apă în rezervorul de apă de filtrare
- Filtrul HEPA este murdar
- Accesoriile s-au înfundat.
- Cursorul de aer de pe mâner este deschis
- Capacul aparatului nu se închide
- Slovenčina
- Obsah
- Všeobecné pokyny
- Bezpečnostné pokyny
- Popis prístroja
- Uvedenie do prevádzky / prevádzka
- Ošetrovanie, údržba
- Technické údaje
- Pomoc pri odstraňovaní porúch
- Prístroj nevysáva
- Slabý / nedostatočný sací výkon
- Zabudnutá alebo nesprávne nasadená nárazová doska
- Chýba vložený filter alebo nie je správne nasadený
- Znečistený vložený filter
- Vložený filter je vlhký
- Silná tvorba peny v nádobe vodného filtra
- V nádobe vodného filtra je primálo alebo priveľa vody
- Znečistený filter HEPA
- Príslušenstvo je upchaté
- Otvorené šupátko falošného vzduchu na rukoväti
- Klapka prístroja sa neuzatvára
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Opće napomene
- Sigurnosni napuci
- Opis uređaja
- Stavljanje u pogon / korištenje
- Njega, održavanje
- Tehnički podaci
- Pomoć u slučaju smetnji
- Uređaj ne usisava
- Slaba / opadajuća snaga usisavanja
- Zaboravili ste postaviti odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
- Nedostaje međufiltar ili nije pravilno postavljen.
- Međufiltar je prljav.
- Međufiltar je mokar.
- Jako stvaranje pjene u spremniku filtra za vodu
- Premalo ili previše vode u posudi filtra za vodu
- HEPA filtar je prljav
- Pribor je začepljen.
- Ispust zraka na rukohvatu je otvoren
- Zaklopka uređaja se ne zatvara
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Opšte napomene
- Sigurnosne napomene
- Opis uređaja
- Stavljanje u pogon / rad
- Nega, održavanje
- Tehnički podaci
- Pomoć u slučaju smetnji
- Uređaj ne usisava
- Slaba / opadajuća snaga usisavanja
- Zaboravili ste da postavite odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
- Nedostaje međufilter ili nije pravilno postavljen.
- Međufilter je prljav.
- Međufilter je mokar.
- Jako stvaranje pene u posudi filtera za vodu
- Premalo ili previše vode u posudi filtera za vodu
- HEPA filter je prljav
- Pribor je začepljen.
- Otvoren ispust vazduha na dršci
- Poklopac uređaja se ne zatvara
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация / Работа
- Грижи, обслужване
- Технически данни
- Помощ при проблеми
- Уредът не всмуква
- Слаба / отслабваща мощност на всмукване
- Забравили сте да поставите отражателната плоча или сте я поставили неправилно
- Междинният филтър липсва или не е поставен правилно
- Междинният филтър е замърсен
- Междинният филтър е мокър
- Силно образуване на пяна в резервоара с воден филтър
- Твърде малко или твърде много вода в резервоара с воден филтър
- Филтър HEPA е замърсен
- Принадлежностите са запушени
- Шибърът за страничен въздух на дръжката е отворен
- Клапата на уреда не затваря
- Eesti
- Sisukord
- Üldmärkusi
- Ohutusalased märkused
- Seadme osad
- Kasutusselevõtt / käitus
- Hooldus
- Tehnilised andmed
- Abi rikete korral
- Seade ei ime
- Nõrk / nõrgenev imivõimsus
- Põrkeplaat unustatud või valesti paigaldatud
- Vahefilter puudub või ei ole korralikult paigaldatud
- Vahefilter on must
- Vahefilter on märg
- Tugev vahu moodustumine veefiltri paagis
- Liiga vähe või liiga palju vett veefiltri paagis
- HEPA-filter on must
- Tarvik on ummistunud
- Käepidemel olev sekundaarõhu liuglüliti on lahti
- Seadmeklapp ei sulgu
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Aparāta apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana/ekspluatācija
- Kopšana, tehniskā apkope
- Tehniskie dati
- Traucējumu novēršana
- Aparāts neiesūc
- Vāja / samazināta sūkšanas jauda
- Aizmirsts vai nav pareizi ievietots deflektors
- Nav starpfiltra vai arī tas nav ievietots pareizi
- Netīrs starpfiltrs
- Starpfiltrs ir slapjš
- Ūdens filtra tvertnē pastiprināti veidojas putas
- Ūdens filtra tvertnē ir par maz vai par daudz ūdens
- Netīrs HEPA filtrs
- Aizsērējuši piederumi
- Atvērts gaisa izplūdes aizbīdnis uz roktura
- Neaizveras ierīces vāks
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia / eksploatavimas
- Techninė priežiūra
- Techniniai duomenys
- Pagalba atsiradus gedimams
- Prietaisas nesiurbia
- Silpnas / sumažėjęs siurbimo galingumas
- Neįdėjote tarpinės plokštės arba ją įdėjote netinkamai
- Nėra tarpinio filtro arba jis netinkamai įdėtas
- Tarpinis filtras nešvarus
- Drėgnas tarpinis filtras
- Vandens filtro bake daug putų
- Vandens filtro bake per mažai arba per daug vandens
- Užsiteršęs HEPA filtras
- Užsikišo priedas
- Atidaryta oro sklendė ant rankenos
- Neužsidaro įrenginio gaubtas
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію / Експлуатація
- Догляд, технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Усунення несправностей
- Пристрій не всмоктує
- Слабка / падаюча потужність всмоктування
- Відбивний щиток відсутній або неправильно зафіксований
- Проміжний фільтр відсутній або встановлений не правильно
- Проміжний фільтр забруднений
- Проміжний фільтр вологий
- Сильне піноутворення в ємності водяного фільтра
- Занадто багато або занадто мало води в ємності водяного фільтра.
- HEPA-фільтр забруднений
- Засміття додаткового обладнання
- Відкрита додаткова повітряна заслінка на ручці
- Клапан пристрою не закривається
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Бұйым сипаттамасы
- Бұйымды іске қосу / Қолдану
- Күту, жөндеу
- Техникалық мағлұматтар
- Кедергі жағдайларында көмек
- Бұйым сормай тұр
- Болымсыз / төмендей жатқан сору қабілеті
- Шағылыс қалқаны енгізілмеген немесе қате енгізілген
- Ішкі фильтрінің жоқ болуы немесе қате енгізіліп орнатылуы
- Ішкі фильтрі кірленіп кеткен
- Ішкі фильтрі ылғалды
- Су филтр сауытында аса қатты көпіршіктенуі
- Су фильтр сауытындағы судың тым аз немесе тым мол болу
- HEPA сүзгісі кірленіп кеткен
- Бұйым бөлшектеріндегі қасаң
- Екінші ауа клапанын тұтқадан ашыңыз.
- Бұйымның қақпағы жабылмайды.
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 7
– U mag het apparaat niet in
gebieden met explosiegevaar
gebruiken.
– Geen schuurmiddelen, glas
of reinigingsmiddelen gebrui-
ken! Dompel het apparaat
nooit in water.
Bepaalde stoffen kunnen door
het opwaaien met de zuiglucht
explosieve dampen of mengsels
vormen!
De volgende stoffen nooit opzui-
gen:
– Explosieve of brandbare gas-
sen, vloeistoffen en stof (re-
actief stof)
– Reactief metaalstof (bijv. alu-
minium, magnesium, zink) in
verbinding met sterk alkali-
sche en zure reinigingsmid-
delen
– Onverdunde sterke zuren en
logen
– Organische oplosmiddelen
(bijv. benzine, verfverdunner,
aceton, stookolie).
Bovendien kunnen deze stoffen
de bij het apparaat gebruikte
materialen aantasten.
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk
dreigend gevaar dat tot ernstige
en zelfs dodelijke lichaamsver-
wondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot ernsti-
ge en zelfs dodelijke lichaams-
verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk ge-
vaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot mate-
riele schade kan leiden.
Afbeeldingen zie uitklapblad 4
1 Netsnoer met stekker
2 Schakelaar van het apparaat (AAN /
UIT)
3 Apparaatklep
4 Handgreep
5 Openingsknop voor apparaatklep
6 Ontschuimvloeistof (FoamStop)
7 Polstermondstuk
8 Parkeerhouder voor vloerspuitkop
9 Accessoireklep
10 Bergruimte toebehoren
11 Spleetmondstuk
12 Afvoerklep voor HEPA-filter
13 HEPA-filter
14 Waterfilterreservoir
15 Keerschot
16 Deksel van waterfilterreservoir
17 Tussenfilter
18 Vloerzuigmond, omschakelbaar
19 Ontgrendeling voor de verstelling van de telescopi-
sche zuigbuis
20 Telescoopzuigbuis
21 Secundaire-luchtschuifklep
22 Handgreep
23 Zuigslang
24 Turbo vloerspuitkop
Bij apparaat 1.195-241.0 extra in de leverom-
vang
Let op! Het apparaat mag alleen in horizontale toe-
stand worden gebruikt, als het waterreservoir ge-
vuld is. Het waterreservoir moet eerst worden leeg-
gemaakt, voordat het apparaat rechtop wordt ge-
plaatst, anders kan de vloer beschadigd raken.
Tip
Als bij het inschakelen van het apparaat de zekering
springt, kan dat te wijten zijn aan het feit dat tegelijkertijd
andere elektrische apparaten op de zelfde stroomkring
aangesloten en in gebruik zijn. Netbeveiliging zie hoofd-
stuk „Technische gegevens“.
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld bij ge-
vaar van oververhitting. Schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact. Vervang de HEPA-filter.
Laat het apparaat na het oplossen van de storing min-
stens 1 uur afkoelen, dan is het apparaat opnieuw be-
drijfsklaar.
Gevarenniveaus
Beschrijving apparaat
Inbedrijfstelling/gebruik
31NL










