Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Allgemeine Hinweise
- Sicherheitshinweise
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme / Betrieb
- Pflege, Wartung
- Technische Daten
- Störungshilfe
- Gerät saugt nicht
- Schwache / nachlassende Saugleistung
- Prallplatte vergessen oder nicht richtig eingesetzt
- Zwischenfilter fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt
- Zwischenfilter ist verschmutzt
- Zwischenfilter ist nass
- Starke Schaumbildung im Wasserfilterbehälter
- Zu wenig oder zu viel Wasser im Wasserfilterbehälter
- HEPA-Filter ist verschmutzt
- Zubehör ist verstopft
- Fehlluftschieber am Handgriff offen
- Geräteklappe schließt nicht
- English
- Contents
- General notes
- Safety instructions
- Description of the Appliance
- Commissioning/ Operations
- Maintenance and Care
- Technical specifications
- Troubleshooting
- Appliance does not vacuum
- Weak/diminishing suction power
- Forgot the baffle plate or not inserted correctly
- Intermediate filter missing or not inserted correctly
- Intermediate filter is dirty
- Intermediate filter is wet
- Strong foam generation in the water filter reservoir
- Too little or too much water in the water filter reservoir
- HEPA filter is soiled
- Accessory is blocked
- False air slide at the handle is open
- Appliance flap does not close
- Français
- Table des matières
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Description de l’appareil
- Mise en service/Fonctionnement
- Entretien, maintenance
- Caractéristiques techniques
- Service de dépannage
- L'appareil n'aspire pas
- Puissance d'aspiration faible / en diminution
- Plaque déflectrice oubliée ou pas mise en place correctement
- Le filtre intermédiaire est absent ou mal inséré
- Le filtre intermédiaire est encrassé
- Le filtre intermédiaire est mouillé
- Forte formation de mousse dans le corps du filtre à eau
- Trop peu ou trop d'eau dans le corps du filtre à eau
- Le filtre HEPA est encrassé
- Les accessoires sont bouchés.
- Ouvrir la vanne d'air infiltré sur la poignée
- Le clapet de l'appareil ne se ferme pas
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione / uso
- Cura e manutenzione
- Dati tecnici
- Risoluzione guasti
- Indicazione
- Potenza di aspirazione debole / ridotta
- Piastrina di rimbalzo dimenticata o non posizionata correttamente.
- Filtro intermedio assente o non introdotto correttamente.
- Il filtro intermedio è sporco
- Filtro intermedio bagnato
- Forte formazione di schiuma nel contenitore del filtro dell'acqua
- Troppa poca acqua o molta nel serbatoio del filtro dell'acqua
- Filtro HEPA intasato
- Otturazione degli accessori
- Cursore dell'aria viziata sulla maniglia aperto
- Lo sportellino apparecchio non si chiude
- Nederlands
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling/gebruik
- Reiniging en onderhoud
- Technische gegevens
- Hulp bij storingen
- Apparaat zuigt niet
- Zwakke / verminderde zuigkracht
- Keerschot vergeten of niet juist aangebracht
- Tussenfilter ontbreekt of is niet juist aangebracht
- Tussenfilter is verontreinigd
- Tussenfilter is nat
- Sterke schuimvorming in het waterfilterreservoir
- Te weinig of te veel water in het waterfilterreservoir
- HEPA-filter is verontreinigd.
- Accessoire is verstopt
- Schuifopening aan de handgreep openen.
- Apparaatklep sluit niet.
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Descripción del aparato
- Puesta en marcha/funcionamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Datos técnicos
- Subsanación de averías
- El aparato no aspira
- Potencia de aspiración débil / reducida
- Ha olvidado montar la placa deflectora o no está insertada correctamente
- Falta filtro intermedio o no está correctamente insertado
- El filtro intermedio está sucio
- El filtro intermedio está húmedo
- Mucha producción de espuma en el depósito de agua
- Muy poca agua o demasiada agua en el depósito de agua
- El filtro HEPA está sucio
- Accesorio está obstruido
- Abrir el pasador de aire restante del asa
- La tapa del aparato no cierra
- Português
- Índice
- Instruções gerais
- Avisos de segurança
- Descrição da máquina
- Colocação em funcionamento/ funcionamento
- Conservação, manutenção
- Dados técnicos
- Localização de avarias
- Aparelho não aspira
- Fraca / decrescente potência de aspiração
- Placa deflectora foi esquecida ou mal encaixada
- O filtro intermediário falta ou não está correctamente montado
- Filtro intermediário com sujidade
- Filtro intermediário está húmido
- Forte formação de espuma no recipiente do filtro da água
- Demasiada ou insuficiente água no recipiente do filtro da água.
- Filtro HEPA-Plus está sujo
- Acessório entupido
- A corrediça de ar parasita está aberta no punho.
- Tampa do aparelho não fecha
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Generelle henvisninger
- Sikkerhedsanvisninger
- Beskrivelse af apparatet
- Ibrugtagning/drift
- Pleje, vedligeholdelse
- Tekniske data
- Afhjælpning af fejl
- Maskinen suger ikke
- Svag / aftagende sugekapacitet
- Prelpladen blev gemt eller sidder ikke rigtigt i maskinen
- Mellemfilteret mangler eller sidder ikke korrekt.
- Mellemfilteret er tilsmudset
- Mellemfilteret er våd
- Stærk skumdannelse i vandfilterbeholderen
- For ringe eller for meget vand i vandfilterbeholderen.
- HEPA-filteret er tilsmudset
- Tilbehør er tilstoppet
- Fejlluftskyderen på håndgrebet er åben
- Maskinens låg lukker ikke
- Norsk
- Innholdsfortegnelse
- Generelle merknader
- Sikkerhetsanvisninger
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting/drift
- Pleie, vedlikehold
- Tekniske data
- Hjelp ved funksjonsfeil
- Apparatet suger ikke
- Svak/manglende sugeeffekt
- Beskyttelsesplate glemt eller ikke riktig satt inn
- Mellomfilter mangler eller er ikke satt riktig inn
- Mellomfilter er skittent
- Mellomfilter er vått
- Stor skumdannelse i vannfilterbeholderen
- For lite eller for mye vann i vannbeholderen
- HEPA-filteret er skittent
- Tilbehør er tilstoppet
- Falskluftdyse på håndtak åpen
- Apparatklaff lukker seg ikke
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanvisningar
- Beskrivning av aggregatet
- Ibruktagning/drift
- Skötsel, underhåll
- Tekniska data
- Åtgärder vid fel
- Maskinen suger ej
- Svag / minskande sugeffekt
- Stötplattan glömd eller ej riktigt insatt
- Mellanfilter saknas eller är ej korrekt insatt.
- Mellanfiltret är nedsmutsat
- Mellanfiltret är blött
- Kraftig skumbildning i behållaren för vattenfilter
- För mycket eller för lite vatten i behållaren för vattenfilter
- HEPA-filter är smutsigt
- Tillbehör är tilltäppt
- Öppna sidoluftreglaget på handtaget.
- Apparatlucka stänger inte
- Suomi
- Sisällysluettelo
- Yleisiä ohjeita
- Turvaohjeet
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto / käyttö
- Hoito, huolto
- Tekniset tiedot
- Häiriönpoisto
- Imuri ei imuroi
- Heikko / heikkenevä imuteho
- Ohjauslevy unohtunut tai väärin paikallaan
- Välisuodatin puuttuu tai ei ole kunnolla paikallaan
- Välisuodatin on likaantunut.
- Välisuodatin on märkä
- Voimakas vaahdonmuodostus vesisuodatinsäiliössä
- Vesisuodattimessa on liian vähän tai paljon vettä
- HEPA-suodatin on likaantunut
- Varuste on tukossa
- Käsikahvassa oleva ilmansäätöluisti on avattuna
- Laiteluukku ei sulkeudu
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Ενεργοποίηση / Λειτουργία
- Φροντίδα, Συντήρηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- Η συσκευή δεν αναρροφά
- Χαμηλή / μειωμένη αναρροφητική ισχύς
- Ξεχάστηκε ή δεν τοποθετήθηκε σωστά η πλάκα πρόσπτωσης.
- Το ενδιάμεσο φίλτρο λείπει ή δεν είναι σωστά τοποθετημένο
- Το ενδιάμεσο φίλτρο είναι λερωμένο
- Το ενδιάμεσο φίλτρο είναι υγρό
- Σχηματισμός έντονου αφρού στο δοχείο φίλτρου νερού
- Πολύ λίγο ή πάρα πολύ νερό στο δοχείο φίλτρου νερού
- Το φίλτρο HEPA είναι λερωμένο
- Το εξάρτημα είναι φραγμένο
- Ο σύρτης αέρα στη χειρολαβή είναι ανοιχτός
- Το καπάκι της συσκευής δεν κλείνει
- Türkçe
- İçindekiler
- Genel bilgiler
- Güvenlik uyarıları
- Cihaz tanımı
- İşletime alma/Kullanım
- Temizlik, Bakım
- Teknik Bilgiler
- Arıza yardımı
- Русский
- Оглавление
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Описание прибора
- Ввод в эксплуатацию/эксплуатация
- Уход, техническое обслуживание
- Технические данные
- Устранение неисправностей
- Прибор не всасывает
- Слабая / падающая мощность всасывания
- Отражательный щиток отсутствует или неправильно зафиксирован
- Промежуточный фильтр отсутствует или установлен неправильно
- Промежуточный фильтр загрязнен
- Промежуточный фильтр влажный
- Сильное пенообразование в емкости водяного фильтра
- Слишком много или слишком мало воды в емкости водяного фильтра
- HEPA-фильтр загрязнен
- Засор принадлежностей
- Откройте дополнительную воздушную заслонку на ручке
- Клапан прибора не закрывается
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Készülék leírása
- Üzembevétel / Üzemeltetés
- Ápolás, karbantartás
- Műszaki adatok
- Üzemzavarelhárítási segítség
- A készülék nem szív
- Gyenge / csökkenő szívóteljesítmény
- Elfelejtette a terelőlemezt, vagy nem jól tette a helyére
- A köztes szűrő hiányzik, vagy nem jól tette a helyére
- A köztes szűrő szennyezett
- A köztes szűrő nedves
- Erős habképződés a vízszűrőtartályban
- Túl kevés vagy túl sok a víz a vízszűrőtartályban
- HEPA-szűrő szennyezett
- A tartozék eltömődött
- Nyitva van a beszívott levegő tolattyú a markolaton
- A készülékfedél nem záródik
- Čeština
- Obsah
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Popis zařízení
- Uvedení do provozu / provoz
- Ošetřování, údržba
- Technické údaje
- Odstraňování poruch
- Zařízení nesaje
- Slabý / polevující sací výkon
- Zapomnělo se na odraznou desku nebo není správně nasazena
- Pomocný filtr chybí nebo není správně nasazen
- Pomocný filtr je znečištěn
- Pomocný filtr je mokrý
- Silné pěnění v nádrži vodního filtru
- V nádrži vodního filtru je příliš málo nebo příliš mnoho vody
- Filtr HEPA je znečištěný
- Příslušenství je ucpané
- Šoupátko únikového vzduchu je otevřené na rukojeti
- Poklop přístroje nelze zavřít
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Splošna navodila
- Varnostna navodila
- Opis naprave
- Zagon / delovanje
- Čiščenje, vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Pomoč pri motnjah
- Stroj ne vsesava
- Šibka / upadajoča sesalna moč
- Naletna plošča pozabljena ali nepravilno nameščena
- Vmesni filter manjka ali ni pravilno vstavljen
- Vmesni filter je umazan
- Vmesni filter je moker
- Močno penjenje v filtrirni posodi za vodo
- Premalo ali preveč vode v filtrirni posodi za vodo
- HEPA filter je umazan
- Pribor je zamašen
- Drsnik za vdor zraka na ročaju odprt
- Pokrov naprave se ne zapira
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Opis urządzenia
- Uruchomienie / eksploatacja
- Czyszczenie i konserwacja
- Dane techniczne
- Pomoc w usuwaniu usterek
- Urządzenie nie zasysa
- Słaba / spadająca moc ssania
- Zapomniano o płycie zderzakowej albo została ona niewłaściwie umieszczona
- Brakuje filtra pośredniego albo jest on niewłaściwie użyty
- Filtr pośredni jest zabrudzony
- Filtr pośredni jest mokry
- Tworzenie się wielkiej ilości w zbiorniku filtra do wody
- Zbyt mało albo zbyt dużo wody w zbiorniku filtra do wody
- Filtr HEPA jest zanieczyszczony
- Akcesoria są zapchane
- Otwarta przepustnica powietrzna przy rękojeści
- Klapa urządzenia się nie zamyka.
- Româneşte
- Cuprins
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Punere în funcţiune / Utilizare
- Îngrijire şi întreţinere
- Date tehnice
- Depanarea
- Aparatul nu aspiră
- Putere de aspirare slabă / scăzută
- Aţi uitat plăcuţa tampon sau nu aţi introdus-o în mod corect
- Filtrul intermediar lipseşte sau nu este montat corect
- Filtrul intermediar este murdar
- Filtrul intermediar este umed
- Se produce multă spumă în rezervorul de apă de filtrare
- Prea multă sau prea puţină apă în rezervorul de apă de filtrare
- Filtrul HEPA este murdar
- Accesoriile s-au înfundat.
- Cursorul de aer de pe mâner este deschis
- Capacul aparatului nu se închide
- Slovenčina
- Obsah
- Všeobecné pokyny
- Bezpečnostné pokyny
- Popis prístroja
- Uvedenie do prevádzky / prevádzka
- Ošetrovanie, údržba
- Technické údaje
- Pomoc pri odstraňovaní porúch
- Prístroj nevysáva
- Slabý / nedostatočný sací výkon
- Zabudnutá alebo nesprávne nasadená nárazová doska
- Chýba vložený filter alebo nie je správne nasadený
- Znečistený vložený filter
- Vložený filter je vlhký
- Silná tvorba peny v nádobe vodného filtra
- V nádobe vodného filtra je primálo alebo priveľa vody
- Znečistený filter HEPA
- Príslušenstvo je upchaté
- Otvorené šupátko falošného vzduchu na rukoväti
- Klapka prístroja sa neuzatvára
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Opće napomene
- Sigurnosni napuci
- Opis uređaja
- Stavljanje u pogon / korištenje
- Njega, održavanje
- Tehnički podaci
- Pomoć u slučaju smetnji
- Uređaj ne usisava
- Slaba / opadajuća snaga usisavanja
- Zaboravili ste postaviti odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
- Nedostaje međufiltar ili nije pravilno postavljen.
- Međufiltar je prljav.
- Međufiltar je mokar.
- Jako stvaranje pjene u spremniku filtra za vodu
- Premalo ili previše vode u posudi filtra za vodu
- HEPA filtar je prljav
- Pribor je začepljen.
- Ispust zraka na rukohvatu je otvoren
- Zaklopka uređaja se ne zatvara
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Opšte napomene
- Sigurnosne napomene
- Opis uređaja
- Stavljanje u pogon / rad
- Nega, održavanje
- Tehnički podaci
- Pomoć u slučaju smetnji
- Uređaj ne usisava
- Slaba / opadajuća snaga usisavanja
- Zaboravili ste da postavite odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
- Nedostaje međufilter ili nije pravilno postavljen.
- Međufilter je prljav.
- Međufilter je mokar.
- Jako stvaranje pene u posudi filtera za vodu
- Premalo ili previše vode u posudi filtera za vodu
- HEPA filter je prljav
- Pribor je začepljen.
- Otvoren ispust vazduha na dršci
- Poklopac uređaja se ne zatvara
- Български
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация / Работа
- Грижи, обслужване
- Технически данни
- Помощ при проблеми
- Уредът не всмуква
- Слаба / отслабваща мощност на всмукване
- Забравили сте да поставите отражателната плоча или сте я поставили неправилно
- Междинният филтър липсва или не е поставен правилно
- Междинният филтър е замърсен
- Междинният филтър е мокър
- Силно образуване на пяна в резервоара с воден филтър
- Твърде малко или твърде много вода в резервоара с воден филтър
- Филтър HEPA е замърсен
- Принадлежностите са запушени
- Шибърът за страничен въздух на дръжката е отворен
- Клапата на уреда не затваря
- Eesti
- Sisukord
- Üldmärkusi
- Ohutusalased märkused
- Seadme osad
- Kasutusselevõtt / käitus
- Hooldus
- Tehnilised andmed
- Abi rikete korral
- Seade ei ime
- Nõrk / nõrgenev imivõimsus
- Põrkeplaat unustatud või valesti paigaldatud
- Vahefilter puudub või ei ole korralikult paigaldatud
- Vahefilter on must
- Vahefilter on märg
- Tugev vahu moodustumine veefiltri paagis
- Liiga vähe või liiga palju vett veefiltri paagis
- HEPA-filter on must
- Tarvik on ummistunud
- Käepidemel olev sekundaarõhu liuglüliti on lahti
- Seadmeklapp ei sulgu
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Aparāta apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana/ekspluatācija
- Kopšana, tehniskā apkope
- Tehniskie dati
- Traucējumu novēršana
- Aparāts neiesūc
- Vāja / samazināta sūkšanas jauda
- Aizmirsts vai nav pareizi ievietots deflektors
- Nav starpfiltra vai arī tas nav ievietots pareizi
- Netīrs starpfiltrs
- Starpfiltrs ir slapjš
- Ūdens filtra tvertnē pastiprināti veidojas putas
- Ūdens filtra tvertnē ir par maz vai par daudz ūdens
- Netīrs HEPA filtrs
- Aizsērējuši piederumi
- Atvērts gaisa izplūdes aizbīdnis uz roktura
- Neaizveras ierīces vāks
- Lietuviškai
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos reikalavimai
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia / eksploatavimas
- Techninė priežiūra
- Techniniai duomenys
- Pagalba atsiradus gedimams
- Prietaisas nesiurbia
- Silpnas / sumažėjęs siurbimo galingumas
- Neįdėjote tarpinės plokštės arba ją įdėjote netinkamai
- Nėra tarpinio filtro arba jis netinkamai įdėtas
- Tarpinis filtras nešvarus
- Drėgnas tarpinis filtras
- Vandens filtro bake daug putų
- Vandens filtro bake per mažai arba per daug vandens
- Užsiteršęs HEPA filtras
- Užsikišo priedas
- Atidaryta oro sklendė ant rankenos
- Neužsidaro įrenginio gaubtas
- Українська
- Зміст
- Загальні вказівки
- Правила безпеки
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію / Експлуатація
- Догляд, технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Усунення несправностей
- Пристрій не всмоктує
- Слабка / падаюча потужність всмоктування
- Відбивний щиток відсутній або неправильно зафіксований
- Проміжний фільтр відсутній або встановлений не правильно
- Проміжний фільтр забруднений
- Проміжний фільтр вологий
- Сильне піноутворення в ємності водяного фільтра
- Занадто багато або занадто мало води в ємності водяного фільтра.
- HEPA-фільтр забруднений
- Засміття додаткового обладнання
- Відкрита додаткова повітряна заслінка на ручці
- Клапан пристрою не закривається
- Қазақша
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Бұйым сипаттамасы
- Бұйымды іске қосу / Қолдану
- Күту, жөндеу
- Техникалық мағлұматтар
- Кедергі жағдайларында көмек
- Бұйым сормай тұр
- Болымсыз / төмендей жатқан сору қабілеті
- Шағылыс қалқаны енгізілмеген немесе қате енгізілген
- Ішкі фильтрінің жоқ болуы немесе қате енгізіліп орнатылуы
- Ішкі фильтрі кірленіп кеткен
- Ішкі фильтрі ылғалды
- Су филтр сауытында аса қатты көпіршіктенуі
- Су фильтр сауытындағы судың тым аз немесе тым мол болу
- HEPA сүзгісі кірленіп кеткен
- Бұйым бөлшектеріндегі қасаң
- Екінші ауа клапанын тұтқадан ашыңыз.
- Бұйымның қақпағы жабылмайды.
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 8
Uwaga! Urządzenie można eksploatować tylko przy
wypełnionym zbiorniku na wodę i w pozycji pozio-
mej. Zbiornik na wodę należy opróżnić przed usta-
wieniem urządzenia, w przeciwnym wypadku może
dojść do uszkodzenia podłogi.
Wskazówka
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia,
może to być spowodowane tym, że równocześnie inne
urządzenia elektryczne podłączone są do tego samego
obwodu prądowego. Bezpiecznik sieciowy, patrz roz-
dział „Dane techniczne“.
W przypadku zagrożenia przegrzaniem, urządzenia wy-
łącza się automatycznie. Wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Wymienić filtr HEPA. Po usunięciu
usterki chłodzić urządzenie przynajmniej 1 godzinę. Po
upływie tego czasu urządzenie będzie ponownie goto-
we do pracy.
Rysunek
Podłączyć do urządzenia wężyk do zasysania.
Połączyć rękojeść z teleskopową rurą ssącą i nało-
żyć na dyszę podłogową.
Rysunek
Nacisnąć element odblokowujący i wyciągnąć
wzgl. złożyć rurę do żądanej długości.
Wskazówka: Ustawić teleskopową rurę ssącą od-
powiednio do jej wielkości, żeby móc pracować we
właściwej, odprężonej pozycji.
Uwaga
Nie używać urządzenia bez napełnionego zbiornika fil-
tra do wody!
Przy dostawie filtr pośredni i płyta zderzakową są już
umieszczone na swoich miejscach. Przy napełnianiu
należy zważać na to, by składniki były używane właści-
wie (patrz: ZAKRES DOSTAWY). Mogą one być przy-
czyną słabej jakości zasysania albo wczesnej awarii fil-
tra pośredniego (patrz: ZAKOŃCZENIE PRACY).
Rysunek
Otworzyć klapę urządzenia i wyjąć płyn przeciw-
pianowy (FoamStop) oraz zbiornik filtra do wody.
Rysunek
Zdjąć pokrywę zbiornika filtra do wody i wyjąć płytę
zderzakową, a następnie napełnić zbiornik wodą z
kranu do poziomu między znacznikiem MIN a MAX
(ok. 2,0 litra)!
Rysunek
Dolać jedną zakrętkę płynu przeciwpianowego (Fo-
amStop) do zbiornika filtra do wody.
Wskazówka: Sposób działania odkurzacza polega
na zawirowaniu zasysanego powietrza w filtrze do
wody. W zbiorniku na wodę zbierają się przy tym
odkurzane substancje oraz pozostałości po środ-
kach czyszczących z wykładzin. Niekiedy może to
prowadzić do powstawania piany. Aby tego unik-
nąć, dodaje się do kąpieli wodnej jedną zakrętkę
płynu przeciwpianowego. Nieznaczne tworzenie
się piany jest w czasie pracy normalne i nie ma ne-
gatywnego wpływu na funkcjonowanie maszyny.
Rysunek
Wskazówka: Gdy poziom wody w czasie pracy
spadnie poniżej „MIN”, należy dolać wody.
Założyć płytę zderzakową i ponownie nałożyć po-
krywę zbiornika filtra do wody. Zbiornik filtra do
wody całkowicie włożyć do urządzenia.
Rysunek
Wyjąć całość kabla sieciowego z urządzenia.
Rysunek
Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazdku.
W celu włączania, nacisnąć przełącznik urządze-
nia (Wł./Wył.).
Uwaga
Nie zasysać wielkich ilości materiałów sypkich, takich
jak kakao, mąka, środki piorące, proszek budyniu itp.!
Rysunek
Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej.
Listwy szczotkowe na spodzie ssawki podłogowej
są wysunięte.
Rysunek
Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej.
Listwy szczotkowe na spodzie ssawki podłogowej
są wsunięte.
Wskazówka
W wyniku dużej mocy ssania urządzenia podczas
czyszczenia dywanów, obić tapicerowanych itp., dysze
ssące mogą zbyt mocno zasysać. W takim przypadku
należy użyć przepustnicę powietrzną w celu zreduko-
wania mocy ssania. Po użyciu ponownie zamknąć.
Wskazówka: Dysza szczelinowa i dysza do tapicerki są
umieszczone w urządzeniu.
Rysunek
Do pracy rozłożyć pokrywę akcesoriów i wyjąć żą-
daną dyszę.
do krawędzi, szczelin, grzejników i ciężko dostępnych
obszarów.
do odsysania brudu przy meblach tapicerowanych, fira-
nach, materacach itd.
*w zależności od wyposażenia
Rysunek
Dysza podłogowa Turbo
(Nr katalogowy 4.130-177.0)
Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie.
Szczególnie zalecane do usuwania sierści zwierząt
oraz odkurzania dywanów o bardzo wysokim runie.
Napęd szczotki następuje w wyniku działania stru-
mienia powietrza.
Nie jest wymagane żadne przyłącze elektryczne.
Uruchomienie / eksploatacja
Podłączanie akcesoriów
Napełnianie zbiornika filtra do wody
Rozpoczęcie pracy
Praca z wykorzystaniem dyszy podłogowej
Odkurzanie powierzchni twardych
Odkurzanie wykładzin dywanowych
Prace przy użyciu dyszy szczelinowej i dyszy
do tapicerki
Dysza szczelinowa
Dysza podłogowa
Dysza podłogowa Turbo
106 PL










