B 110 R Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 한국어 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59691670 3 18 32 47 62 77 92 107 121 135 149 163 179 193 209 224 239 253 268 283 298 313 328 344 358 372 387 403 417 430 (08/21)
Inhalt Allgemeine Hinweise.......................... Funktion ............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Umweltschutz..................................... Zubehör und Ersatzteile..................... Lieferumfang ...................................... Sicherheitshinweise ........................... Gerätebeschreibung .......................... Montage ............................................. Inbetriebnahme .................................. Betrieb ..................
Wenden Sie nicht im Gefälle. Vermeiden Sie bei schneller Fahrweise ruckartiges Lenken mit großem Lenkeinschlag. Symbole Warnhinweise Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende Warnhinweise: Hinweise in der Gebrauchsanweisung der Batterie und auf der Batterie sowie in dieser Betriebsanleitung beachten. Augenschutz tragen. Kinder von Säure und Batterie fernhalten. Explosionsgefahr Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. Verätzungsgefahr Erste Hilfe.
Gerätebeschreibung Geräteübersicht Deutsch 5
* Befüllsystem 2 Verschluss Frischwassertank mit Filter Frischwasser 3 Grobschmutzsieb 4 Deckel Schmutzwassertank 5 Bedienfeld 6 Einstellrad Abstreiflippe (nur D-Reinigungskopf) 7 Pedal Bürstenwechsel (nur D-Reinigungskopf) 8 Lenkrad 9 Abstreiflippe 10 Griff Bürstenwechsel (nur R-Reinigungskopf) 11 Seitenlicht 12 Grobschmutzbehälter (nur R-Reinigungskopf) 13 Reinigungsmittelkanister 14 Typenschild 15 Saugschlauch Reinigungsmittel 16 Batterie 17 * Ladegerät intern 18 Batteriestecker (bei externem Ladegerät)
5. Die Batterien einbauen sofern das Gerät ohne Batterien geliefert wurde (siehe Kapitel “Vor Inbetriebnahme/Batterien”). 6. Das Gerät vorwärts von der Palette fahren (siehe Kapitel “Betrieb/Fahren”). ACHTUNG Vertauschen der Polarität Zerstörung der Steuerelektronik Achten Sie beim Anschließen der Batterie auf die richtige Polung. ACHTUNG Tiefentladung Beschädigungsgefahr Laden Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Batterien. 1. Das Schmutzwasser ablassen. 2.
Lesen Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräteherstellers und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Batterie 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Kapazität 170 Ah 180 Ah 285Ah Ladegerät 6.654-436.0 6.654-434.0 6.654-419.0 1. Den Schmutzwassertank entriegeln und nach hinten schwenken. 2. Den geräteseitigen Batteriestecker abziehen. Verwenden Sie zum Nachfüllen der Batterien nur destilliertes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3).
Fahren Reinigungsmittel einfüllen GEFAHR Fehlende Bremswirkung Unfallgefahr Prüfen sie vor der Benutzung des Gerätes unbedingt die Funktion der Feststellbremse. Benutzen Sie das Gerät auf keine Fall, wenn die Feststellbremse nicht funktioniert. GEFAHR Unvorsichtiges Fahren Kippgefahr Befahren Sie in Fahrtrichtung und quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen bis maximal 10%. Wenden Sie nicht in Steigungen oder Gefälle. Fahren Sie langsam in Kurven und auf nassem Boden.
6. Die Schraube so einstellen, dass die Anzeige der Wasserwage zwischen beiden Strichen steht. 7. Die Mutter festziehen. 8. Zur Kontrolle der neuen Einstellung das Gerät nochmals ein kurzes Stück vorwärts fahren. Gegebenenfalls den Einstellvorgang wiederholen. 9. Den Programmschalter in Stellung “OFF” drehen. Höhe einstellen Mit der Höhenverstellung wird die Biegung der Sauglippen beim Kontakt mit dem Boden beeinflusst.
Grauer Intelligent Key Der graue Intelligent Key erteilt dem Aufsichtspersonal erweiterte Berechtigungen und Einstellmöglichkeiten. 1. Den Intelligent Key einstecken. 2. Die gewünschte Funktion durch Drehen des Infobuttons wählen. Transportfahrt 1. Den Programmschalter auf “TRANSPORT-MODUS” stellen. 2. Den Infobutton drücken.
몇 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 1. Bei montiertem D-Reinigungskopf die Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf entfernen. 2. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. Lagerung 몇 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
2. Das Grobschmutzsieb nach oben abziehen. 3. Das Grobschmutzsieb unter fließendem Wasser abspülen. 4. Das Grobschmutzsieb in den Schmutzwassertank einsetzen. Schwimmer und Flusensieb reinigen 1. Den Deckel des Schmutzwassertanks öffnen. 6. Den Lagerdeckel mit Abstreiflippe anbringen. Hinweis Stellen Sie sicher, dass die Bürstenwalze auf Aufnahmedorn sitzt und nicht unterhalb. 7. Den Griff Bürstenwechsel nach oben schwenken und einrasten. 8. Den Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.
Störung Frischwasser leer Blockade Wasserventil Überlast Bürstenkopf Blockierte Bürste Überlast Seitenbürste Blockade Seitenbürste Schmutzwasser voll Überlast Fahrmotor Blockade Fahrmotor Akkustand niedrig! Batterie leer Sitzkontakt offen Einschalten! Maschine neu starten Fahrpedal loslassen Behebung 1. Den Frischwassertank nachfüllen 1. Den Programmschalter auf “OFF” stellen. 2. 10 Sekunden warten. 3. Den Programmschalter auf das gewünschte Programm stellen. 1.
Störung Die Wassermenge ist nicht ausreichend Behebung 1. Den Füllstand des Frischwassers prüfen, ggf. den Tank vollständig füllen damit die Luft herausgedrückt wird. 2. Den Filter Frischwasser herausnehmen und reinigen. 3. Den Filter einsetzen und den Verschluss festschrauben. 4. Nur R-Reinigungskopf: Die Wasserverteilleiste am Reinigungskopf abziehen. 5. Nur R-Reinigungskopf: Den Wasserkanal reinigen. 6. Die Schläuche auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen. 1. Gerät benutzen.
Bezeichnung Mikrofaserwalze Padwalzenwelle Walzenpad, gelb (weich) Walzenpad, rot (mittel) Walzenpad, grün (hart) R 65 Teile-Nr. 4.114-054.0 4.762-626.0 6.369-454.0 6.369-456.0 6.369-455.0 R 75 Teile-Nr. 4.114-007.0 4.762-627.0 6.369-454.0 6.369-456.0 6.369-455.0 Beschreibung A B Zur Unterhaltsreinigung glatter Böden. Zur Aufnahme von Walzenpads. Zum Polieren von Böden Zur Reinigung leicht verschmutzter Böden. Zur Reinigung normal bis stark verschmutzter Böden.
Bereifung Vorderrad, Breite Vorderrad, Durchmesser Hinterrad, Breite Hinterrad, Durchmesser Gewicht Zulässiges Gesamtgewicht Leergewicht (Transportgewicht) Typisches Betriebsgewicht Bürstenanpresskraft, max. Bürstenanpressdruck, max. Leistungsdaten Gerät Nennspannung Batteriekapazität Mittlere Leistungsaufnahme Nennleistung Leistung Fahrmotor Leistung Saugturbine Leistung Bürstenantrieb Schutzart Saugen Saugleistung, Luftmenge Unterdruck (max.
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA EcoBetrieb Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Normalbetrieb Seitenschrubbdeck Leistung Bürstenanpresskraft, max. Bürstenanpressdruck, max. Technische Änderungen vorbehalten. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht.
Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Scope of delivery Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Description of the unit Overview of the device 20 English
* Filling system 2 Fresh water tank cap with fresh water filter 3 Coarse dirt filter 4 Waste water tank cap 5 Control panel 6 Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) 7 Brush replacement pedal (D cleaning head only) 8 Steering wheel 9 Squeegee blade 10 Brush replacement handle (R cleaning head only) 11 Sidelight 12 Coarse dirt container (only with R cleaning head) 13 Detergent canister 14 Type plate 15 Detergent suction hose 16 Battery 17 * Internal charger 18 Battery connector (with external
Ensure that the machine is positioned stably when removing and installing the batteries. ATTENTION Incorrect connection polarity Destruction of the control electronics Take care to ensure the correct polarity when connecting the batteries. ATTENTION Deep discharge Risk of damage 5. Install the batteries if the device was deCharge the batteries before starting the delivered without batteries (see chapter vice. "Before inital startup/ batteries"). 1. Drain the waste water. 6.
Read the operating instructions of the charger manufacturer and observe the safety instructions in particular. Battery 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Capacity 170 Ah 180 Ah 285Ah Charger 6.654-436.0 6.654-434.0 6.654-419.0 1. Unlock the waste water tank and pivot it up. 2. Pull out the device-side battery connector. 1 2 3. 4. 5. 6. 7. Battery plug, device side Battery plug, battery side Connect the battery-side battery connector to the charger. Plug the mains plug of the charger into the socket.
DANGER Careless driving Danger of tipping over Only drive up and up gradients in the direction of travel and across the direction of travel 10%. Do not turn up or down gradients. Drive slowly in corners and on wet ground. Only drive the device on stable ground. Note The travel direction can be changed while driving. This means that very dull spots can be polished by moving back and forth several times. 1. Assume a seated position. 2. Insert the Intelligent Key. 3. Turn the safety switch to "1". 4.
waste water tank can dry out. To do this, swing the support down and position the lower end at the desired level when swinging down the cover. Draining the waste water Nut Washer 3 Spacer roller with holder 2. Place the desired number of washers between the suction bar and the spacer roller. 3. Fit the remaining unused washers above the spacer roller. 4. Screw on the nut and tighten. 5. Repeat the entire procedure at the second spacer roller. Note Set both spacer rollers to the same height.
5. Select "yes" by turning the Info button. 6. Press the Info button. The counter is cleared. Adjusting the cleaning head 1. Turn the Info button until "brush head" is displayed in the menu. 2. Press the Info button. 3. Turn the info button until the type of the built-in cleaning head is highlighted. “Roll" = R cleaning head "Disc" = D cleaning head 4. Press the Info button.
Only with R cleaning head: Remove the coarse dirt container and empty it. Clean the exterior of the device using a damp cloth, wetted with a mild washing lye. Check the suction lips, check for wear and replace if necessary. Clean the squeegee blades, check for wear and replace if necessary. Clean the brushes, check for wear and replace if necessary. Charge the battery. If the charging state of the battery is below 50%, charge the battery fully and without interruption.
Replacing the side scrubbing deck brush (option) 1. Press the brush replacement lever downwards. 3. Pull out the fresh water filter and rinse with clean water. 4. Insert the fresh water filter. 5. Fit the fresh water tank lock. Note: Take care to ensure that the hose connection in the fresh water tank cap is positioned at the lowest point in the tank after screwing the cap in place. Cleaning the water distribution strip 1. Press the latch in the direction of the arrow and hold it there.
Malfunction battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Rectification 1. Set the program selector switch to TRANSPORT MODE. 2. Drive the device by the shortest route to the charger (or to the socket in the case of an internal charger). Avoid gradients. 3. Charge the battery. 1. Relieve the driver's seat briefly so that the control can check the function of the seat contact switch. 1. Set the safety switch to "1". 1. Set the programme switch to "OFF". 2. Wait 10 seconds. 3.
Malfunction The brushes do not rotate Rectification 1. Reduce the contact pressure. 2. Check if the brushes are blocked by a foreign body and remove the foreign body if necessary. 3. If the motor is overloaded, let the motor cool down. 4. Set the programme switch to "OFF". 5. Wait 10 seconds. 6. Set the program switch to the desired program. 7. Check that the plug of the device is plugged into the cleaning head. The device does not brake 1. Undo the brake lock (see "Operation / Pushing the device").
Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 6 6 4 3900 - 6 6 4 3900 - 6 6 4 4500 5100 6 6 4 4500 5100 2730 110 110 1,6 5 0,25...3 0,15...5,7 2730 110 110 5 0,25...3 0,15...5,7 3150 110 110 1,8 5 0,25...3 0,15...5,7 3150 110 110 5 0,25...3 0,15...5,7 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...
Internal charger Cable length Nominal voltage Frequency Power input Charging current Degree of efficiency Ambient conditions Permissible temperature range Water temperature max. Filling system water pressure (Option) Waste water tank flushing system water pressure (option) Relative humidity Incline Max. working area slope Short distance incline (max. 10 m) transport, loading Determined values in acc.
(voir chapitre "Caractéristiques techniques") permettent un nettoyage efficace avec une longue durée d’utilisation. L'appareil est équipé d'un entraînement de traction. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et industriels, p. ex.
Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil 34 Français
* Système de remplissage 2 Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre 3 Filtre à impuretés grossières 4 Couvercle du bac d'eau sale 5 Tableau de commande 6 Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) 7 Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) 8 Volant 9 Joint racleur 10 Poignée de changement de brosse (tête de nettoyage R uniquement) 11 Éclairage latéral 12 Réservoir de déchets volumineux (tête de nettoyage R uniquement) 13 Bidon de détergent
5. 6. 1. 1. Insérer et raccorder les batteries 몇 PRÉCAUTION Démontage et montage des batteries Manque de stabilité de la machine Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries. ATTENTION Inversion de polarité Destruction de l'électronique de commande Monter les batteries si l’appareil a été li- Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie. vré sans batteries (voir le chapitre « Avant la mise en service/Batteries »).
Chargeur externe ATTENTION Utilisation d'un chargeur non adapté Risque d'endommagement Ne raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie côté appareil. Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de batterie installée. Veuillez lire la notice d'utilisation du fabricant du chargeur et respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Batterie 4 039-352.7 4 039-354.7 4 039-353.7 Capacité 170 Ah 180 Ah 285Ah Chargeur 6 654-436.0 6 654-434.0 6 654-419.0 1.
1. Démarrer l’appareil. 2. Mettre le commutateur de sens de la marche sur « avance ». 3. Régler le programmateur sur « Transport ». 4. Appuyer légèrement sur la pédale d’accélération. Le frein doit se déverrouiller de manière audible. L’appareil doit se mettre à rouler légèrement sur la surface plane. 5. Relâcher la pédale d’accélération. Le frein doit être appliqué de manière audible. Si ce n’est pas le cas, mettre l’appareil hors service et appeler le service après-vente.
1. Arrêter l’appareil sur une surface sans pente. 2. Tourner le programmateur en position « Aspiration ». 3. Conduire l’appareil légèrement vers l’avant. 4. Lire le niveau à bulle. 1 2 3 5. 6. 7. 8. 9. Vis Ecrou Niveau à bulle Desserrer l'écrou. Régler la vis de sorte que l’affichage du niveau à bulle soit entre les deux traits. Serrer l'écrou. Pour contrôler le nouveau réglage, conduire de nouveau l’appareil légèrement vers l’avant. Répéter éventuellement le processus de réglage.
4. Appuyer sur le bouton Info. 5. Sélectionner « Oui » en tournant le bouton Info. 6. Appuyer sur le bouton Info. Le compteur est supprimé. Couvercle du bac d'eau sale Support 3 Mode 5. Charger la batterie le cas échéant. 1 2 Clé intelligente grise La clé intelligente grise accorde au personnel de supervision des autorisations étendues et des possibilités de réglage. 1. Insérer la clé intelligente. 2. Sélectionner la fonction souhaitée en tournant le bouton Info. Course de transport 1.
Transport Intervalles de maintenance DANGER Conduite en pente Risque de blessures Utilisez l’appareil pour le chargement et le déchargement uniquement sur des pentes jusqu’à la valeur maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Conduisez lentement. 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. 1. Avec la tête de nettoyage D montée, retirer les disques brosses du sabot. 2.
3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire. 4. Insérer le filtre d'eau propre. 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage. Nettoyage du tamis des déchets volumineux 1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. Poignée de changement de brosse 2 Couvercle de palier avec joint racleur 3 Brosse-rouleau 3.
Débranchez la fiche de la batterie avant de réaliser un quelconque travail. 1. Vidanger l'eau sale. 2. Vidanger l’eau propre restante. Remarque Si le défaut ne peut pas être résolu avec les instructions suivantes, contacter le service après-vente. Défauts avec indication Si le défaut affiché ne figure pas sur la liste suivante, procéder comme suit : Panne Rés. eau prop. vide ! Vanne eau bloquée Surch. bros. princ. ! Brosse princ. bloquée Surch. brosse lat. ! Brosse lat. bloquée Rés.
Panne Solution L'appareil se déplace de ma- 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil »). nière irrégulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt. La quantité d'eau est insuffi- 1. Vérifier le niveau de remplissage de l’eau propre, remplir éventuellement le réservoir complètesante ment afin d’évacuer l’air. 2. Retirer et nettoyer le filtre d’eau propre. 3. Insérer le filtre et visser la fermeture. 4.
Désignation R 65 N° de pièce Brosse-rouleau, orange (haute/pro- 6.907-726.0 fonde) Brosse-rouleau, verte (dure) 6.907-727.0 Brosse-rouleau, noire (très dure) 6.907-728.0 Rouleau en microfibre 4.114-054.0 Axe pour rouleau pad 4.762-626.0 Rouleau pad, jaune (doux) 6.369-454.0 Rouleau pad, rouge (moyen) 6.369-456.0 Rouleau pad, vert (dur) 6.369-455.0 R 75 Description N° de pièce 6.907-730.0 Pour le récurage de sols structuraux (dalles de sécurité, etc.). 6.907-731.
Largeur de travail Largeur de travail avec brosse de lavage latérale Dimensions de l’emballage L x l x h Rayon de braquage Dimensions du compartiment pour batteries L x l x h Pneus Roue avant, largeur Roue avant, diamètre Roue arrière, largeur Roue arrière, diamètre Poids Poids total autorisé Poids à vide (poids de transport) Poids opérationnel typique Force d’appui au sol de la brosse, max. Pression d’appui au sol de la brosse, max.
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur de vibrations main-bras Valeur de vibrations siège Incertitude K Niveau de pression acoustique LpA mode Eco Niveau de pression acoustique LpA fonctionnement normal Incertitude KpA Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA mode Eco Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA fonctionnement normal Brosse de lavage latérale Puissance Force d’appui au sol de la brosse, max. Pression d’appui au sol de la brosse, max.
co di superficie dovuto all’apparecchio è specificato nei dati tecnici. ● L’apparecchio non è indicato per l’impiego in ambienti soggetti al rischio di esplosioni. ● L’apparecchio è omologato per il funzionamento su superfici con una pendenza massima (vedi capitolo “Dati tecnici”). Dispositivi di sicurezza 몇 PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.
Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'apparecchio Italiano 49
Campo di comando * Sistema di riempimento 2 Chiusura serbatoio acqua pulita con filtro acqua pulita 3 Filtro per sporco grossolano 4 Coperchio serbatoio acqua sporca 5 Campo di comando 6 Rotella di regolazione labbro di trascinamento (solo testa di pulizia D) 7 Pedale cambio della spazzola (solo testa di pulizia D) 8 Volante 9 Labbro di trascinamento 10 Maniglia di cambio della spazzola (solo 1 * Interruttore pedana spazzola laterale testa di pulizia R) 2 Clacson 11 Luce laterale 3 Interruttore di direzione
Inserimento e collegamento delle batterie 몇 PRUDENZA Smontaggio e montaggio delle batterie Posizione instabile della macchina Prima di smontare e montare le batterie assicurarsi che la macchina sia in posizione stabile. ATTENZIONE Scambio della polarità Danneggiamento dell’elettronica di coman5. Installare le batterie se l’apparecchio è do stato consegnato senza (vedi il capitolo Prestare attenzione alla corretta polarità “Prima della messa in servizio/batterie”). durante il collegamento della batteria. 6.
Caricabatterie esterno ATTENZIONE Impiego di un caricabatterie non adatto Pericolo di danneggiamento Non collegare il caricabatterie alla spina della batteria lato apparecchio. Utilizzare solo un caricabatterie adatto al tipo di batterie installate. Leggere le istruzioni per l'uso del produttore del caricabatterie e osservare in particolar modo le avvertenze di sicurezza. Batteria 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Capacità Caricabatterie 170 Ah 6.654-436.0 180 Ah 6.654-434.0 285Ah 6.654-419.0 1.
2. Posizionare il selettore di direzione su “Avanti”. 3. Impostare l’interruttore del programma su “Trasporto”. 4. Premere leggermente il pedale dell’acceleratore. Il freno deve sbloccarsi in modo udibile. L’apparecchio deve iniziare a muoversi leggermente a livello. 5. Rilasciare il pedale dell’acceleratore. Il freno deve essere inserito in modo udibile. In caso contrario, mettere l’apparecchio fuori servizio e chiamare l’assistenza clienti. 2. Aprire l’alimentazione dell’acqua. 3.
3. Spostare di un piccolo tratto in avanti l’apparecchio. 4. Leggere la livella a bolla. 1 2 3 5. 6. 7. 8. Vite Dado Livella a bolla Allentare i dadi. Regolare la vite in modo che l’indicatore della livella a bolla si trovi tra le due linee. Stringere il dado. Per verificare la nuova impostazione, spostare nuovamente l’apparecchio in avanti per un breve tratto. Ripetere la procedura di impostazione, se necessario. Ruotare l’interruttore del programma in posizione “OFF”.
possa asciugarsi. Per fare ciò, ruotare il supporto verso il basso e posizionare l’estremità inferiore al livello desiderato mentre si ruota il coperchio. 1. Ruotare il pulsante Info finché non viene visualizzato “Cont. manutenz.”. 2. Premere il pulsante Info. Vengono visualizzate le letture del contatore. 3. Ruotare il pulsante Info finché non viene evidenziato il contatore da eliminare. 4. Premere il pulsante Info. 5. Selezionare “Sì” ruotando il pulsante Info. 6. Premere il pulsante Info.
4. Impostare il valore desiderato ruotando il pulsante Info. 5. Confermare l’impostazione modificata premendo il pulsante Info o attendere finché il valore impostato non viene automaticamente acquisito dopo 10 secondi. 6. Selezionare il parametro successivo ruotando il pulsante Info. 7. Dopo aver modificato tutti i parametri desiderati, ruotare il pulsante Info finché non viene visualizzata la voce di menu “Esci”. 8. Premere il pulsante Info. Il menu viene abbandonato.
7. Premere i labbri di aspirazione girati o nuovi sulle manopole della parte interna della barra di aspirazione. 8. Attaccare la cinghia di serraggio. 9. Spingere la parte interna della barra di aspirazione nella parte superiore. 10.Avvitare e serrare le manopole a crociera. Sostituzione dei rulli delle spazzole Nota Sostituire i rulli delle spazzole quando la lunghezza delle setole ha raggiunto i 10 mm. 1. Sollevare la testa di pulizia. 2. Estrarre la maniglia di cambio della spazzola.
Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO L’apparecchio può avviarsi accidentalmente Le persone che lavorano sull’apparecchio possono ferirsi. Prima di qualunque operazione, togliere dall’apparecchio la chiave intelligente. Guasto Serb.acqua pul.vuoto! Valv. acqua bloccata Sovracc.spazz.princ.! Spazz.princ. bloccata Sovracc.spaz.later.! Spazz.later. bloccata Serb.acqua scar.pieno Sovracc. mot. azion.! Mot. azion. bloccato! Liv. batteria basso! Batteria scarica! Chiudi cont.
Guasto L’apparecchio non funziona più, il display mostra "Batteria scarica!" Correzione 1. Portare l’interruttore del programma su “OFF”. 2. Attendere 10 secondi. 3. Impostare l’interruttore del programma su “Trasporto”. 4. Guida fino alla stazione di ricarica. 5. Se l’apparecchio continua a non muoversi, caricare la batteria sul posto o sbloccare il freno (vedi "Funzionamento/Spinta dell’apparecchio") e spingere l’apparecchio fino alla stazione di ricarica. 1.
Accessori Accessori testa di pulizia con rulli spazzole A: unità di imballaggio, B: numero richiesto dall’apparecchio Denominazione R 65 N.
B 110 R 65 Volume contenitore dello sporco grossolano l 1,6 Volume del serbatoio di detergente (opzione Dose) l 5 Dosaggio del detergente % 0,25...3 Dosaggio d’acqua l/min 0,15...5,7 Carico unitario (con conducente e serbatoio acqua pulita pieno) Pressione superficiale N/mm2 0,62...0,66 Carico di superficie (peso/parcheggio) kg/m2 470...
Temperatura dell'acqua max. Pressione dell'acqua sistema di riempimento (opzione) Pressione dell'acqua sistema di lavaggio serbatoio acqua sporca (opzione) Umidità d'aria relativa Pendenza Pendenza max. area di lavoro Inclinazione trasporto a breve distanza (max.
kels, kantoren en verhuurbedrijven. Gebruik dit apparaat uitsluitend overeenkomstig de gegevens in deze gebruiksaanwijzing. ● Het apparaat mag alleen voor de reiniging van vochtongevoelige en polijstongevoelige, gladde vloeren worden gebruikt. ● Dit apparaat is bedoeld voor het reinigen van binnenruimtes. ● Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen +5 °C en +40 °C. ● Het apparaat is niet geschikt voor de reiniging van bevroren vloeren (bijvoorbeeld in koelhuizen).
Beschrijving apparaat Overzicht apparaat 64 Nederlands
* Vulsysteem 2 Afsluiting verswatertank met verswaterfilter 3 Grofvuilzeef 4 Deksel vuilwatertank 5 Bedieningsveld 6 Instelwiel schraperlip (alleen D-reinigingskop) 7 Pedaal borstelvervanging (alleen D-reinigingskop) 8 Stuurwiel 9 Schraperlip 10 Greep borstelvervanging (alleen R-reinigingskop) 11 Zijlicht 12 Grofvuilbak (alleen R-reinigingskop) 13 Jerrycans met reinigingsmiddel 14 Typeplaatje 15 Zuigslang reinigingsmiddel 16 Accu 17 * Interne oplader 18 Accuconnector (met externe oplader) Netsnoer oplader (
5. 6. 1. 1. Accu's plaatsen en aansluiten 몇 VOORZICHTIG Uit- en inbouwen van de accu's Instabiele stand van de machine Zorg er bij het in- en uitbouwen van de accu's voor dat de machine veilig staat. LET OP Verwisselen van de polariteit Onbruikbaar worden van de besturingselektronica Let bij het aansluiten van de accu op juiste Installeer de accu's, als het apparaat zonder accu's is geleverd (zie hoofdstuk poling. LET OP "Voor inbedrijfstelling/accu's").
Verbind de oplader niet met de accustekker aan apparaatzijde. Gebruik alleen een bij het ingebouwde accutype passende oplader. Lees de gebruiksaanwijzing van de opladerfabrikant door en let met name op de veiligheidsinstructies. Accu 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Capaciteit Oplaadapparaat 170 Ah 6.654-436.0 180 Ah 6.654-434.0 285Ah 6.654-419.0 1. Ontgrendel de vuilwatertank en klap hem terug. 2. De accustekker aan apparaatzijde eraf trekken. 1 2 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4.
Rijden Reinigingsmiddel vullen GEVAAR Geen remwerking Gevaar voor ongevallen Voordat u het apparaat gebruikt absoluut de werking van de parkeerrem controleren. Gebruik het apparaat in geen geval als de parkeerrem niet werkt. GEVAAR Zorgeloos rijden Kantelgevaar Rij in rijrichting. Rij dwars op de rijrichting alleen op stijgingen tot maximaal 10%. Keer niet op hellingen. Rijd langzaam in bochten en op natte grond. Gebruik het apparaat uitsluitend op verharde vloer.
8. Om de nieuwe instelling te controleren, beweegt u het apparaat een stuk verder naar voren. Herhaal indien nodig het instellingsproces. 9. De programmaschakelaar in stand “OFF” draaien. Hoogte instellen Met de hoogteverstelling wordt de buiging van de zuiglippen bij contact met de vloer beïnvloed. Instructie Basisinstelling: 3 ringen boven, 3 ringen onder de zuigbalk. Oneffen vloer: 5 sluitringen boven, 1 sluitring onder de zuigbalk. Zeer gladde vloer: 1 sluitring boven, 5 sluitringen onder de zuigbalk.
1. Aan de infoknop draaien tot “Max. snelheid” op het display wordt weergegeven. 2. Op de infoknop drukken. 3. Aan de infoknop draaien tot de gewenste maximale snelheid wordt weergegeven. 4. Op de infoknop drukken. Instructie De werksnelheid mag de ingestelde maximale snelheid niet overschrijden. Onderhoudsteller terugzetten Als er onderhoudswerkzaamheden zijn uitgevoerd die op het display worden weergegeven, moet vervolgens de onderhoudsteller wordt teruggezet. 1.
Verwijder al het water uit het apparaat. Als het apparaat tijdelijk wordt uitgeBewaar het apparaat op een vorstvrije schakeld: Voer de compensatielading plaats. van de accu uit. ● Dit apparaat mag alleen in binnenruim- De accupool op oxidatie controleren, intes worden opgeslagen. dien nodig afborstelen. Op vastheid van ● Voor een langere levensduur de batterijde verbindingskabels letten. en volledig opladen.
1. Breng de reinigingskop omhoog. 2. Duw het borstelwisselpedaal omlaag. 3. Trek de schijfborstel er zijdelings onder de reinigingskop uit. 4. De nieuwe schijfborstel onder de reinigingskop houden, omhoog drukken en vergrendelen. Borstelwalsen vervangen Instructie Vervang de borstelwalsen, als de borstellengte 10 mm heeft bereikt. 1. De reinigingskop optillen. 2. De greep voor de borstelwissel eruit trekken. Greep borstelwissel Lagerdeksel met afstrijklip 3 Borstelwals 3.
Storing Schoonwaterres. leeg! Waterventiel geblok. Hoofdbrstl overbel.! Hoofdborstel geblok. Zijborstel overbel.! Zijborstel geblok. Vuilwaterres. vol! Aandr.motor overbel.! Aandr.motor geblok.! Batterijniveau laag! Batterij leeg! Sluit stoelcontact Inschakelen!! Machine opn. starten! Gas loslaten! Oplossing 1. Het schoonwaterreservoir bijvullen 1. De programmaschakelaar op “OFF” zetten. 2. Wacht 10 seconden. 3. De programmaschakelaar op het gewenste programma zetten. 1.
Storing De waterhoeveelheid is onvoldoende Oplossing 1. Controleer het verswaterniveau, vul indien nodig de tank volledig zodat de lucht eruit gedrukt wordt. 2. Verwijder het filter voor vers water en reinig het. 3. Plaats het filter en schroef de afsluiting erop. 4. Alleen R-reinigingskop: Trek de waterverdeellijst van de reinigingskop af. 5. Alleen R-reinigingskop: Reinig het waterkanaal. 6. De slangen op verstopping controleren, eventueel reinigen. Het schoonwaterdisplay 1. Het apparaat gebruiken.
Aanduiding Borstelwals, groen (hard) Borstelwals, zwart (zeer hard) Microvezelwals Walspad-as Walspad, geel (zacht) Walspad, rood (gemiddeld) Walspad, groen (hard) R 65 Onderdeelnr. 6.907-727.0 6.907-728.0 4.114-054.0 4.762-626.0 6.369-454.0 6.369-456.0 6.369-455.0 R 75 Onderdeelnr. 6.907-731.0 6.907-732.0 4.114-007.0 4.762-627.0 6.369-454.0 6.369-456.0 6.369-455.0 Beschrijving A B Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en voor het decoaten (bijv. was, acryl).
Werkbreedte Werkbreedte met zijschrobdek Afmeting verpakking lxbxh Draaicirkel Afmetingen accuvak lxbxh Bandenuitrusting Voorwiel, breedte Voorwiel, diameter Achterwiel, breedte Achterwiel, diameter Gewicht Toegestaan totaal gewicht Leeggewicht (transportgewicht) Typisch bedrijfsgewicht Borstelcontactkracht, max. Borstelcontactkracht, max.
Onzekerheid K Geluidsdrukniveau LpA eco-modus Geluidsdrukniveau LpA normaal bedrijf Onzekerheid KpA Geluidsvermogensniveau LWA + onzekerheid KWA eco-modus Geluidsvermogensniveau LWA + onzekerheid KWA normaal bedrijf Zijschrobdek Vermogen Borstelcontactkracht, max. Borstelcontactkracht, max. Technische wijzigingen voorbehouden.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Descripción del equipo Sinopsis del equipo Español 79
Campo de control * Sistema de llenado 2 Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca 3 Filtro de partículas de suciedad gruesas 4 Tapa del depósito de agua sucia 5 Campo de control 6 Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de limpieza D) 7 Pedal del cambio de cepillos (solo cabezal de limpieza D) 8 Volante 9 Labio rascador 10 Empuñadura del cambio de cepillos (so1 * Interruptor del conjunto de frotadores lo cabezal de limpieza R) laterales 11 Luz lateral 2 Bocina 12 Depósito de sucie
Colocación y conexión de las baterías 몇 PRECAUCIÓN Desmontaje y montaje de las baterías Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías. CUIDADO Intercambio de la polaridad Destrucción de la electrónica de control 5. Instalar las baterías si el equipo se en- Preste atención a la polaridad correcta al tregó sin ellas (véase el capítulo "Antes conectar la batería.
Cargador externo CUIDADO Uso de un cargador inadecuado Peligro de daños No conecte el cargador con el conector de la batería del lado del equipo. Utilice únicamente un cargador compatible con el tipo de baterías montado. Lea el manual de instrucciones del fabricante del cargador y tenga en cuenta, en particular, las instrucciones de seguridad. Batería 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Capacidad 170 Ah 180 Ah 285 Ah Cargador 6.654-436.0 6.654-434.0 6.654-419.0 1.
Comprobación del freno de estacionamiento Llenado de agua limpia Llenado del detergente con un dispositivo de dosificación Llenado de agua fresca con el sistema En la variante DOSE: PELIGRO de llenado Se agrega detergente al agua fresca en el Freno de estacionamiento defectuoso 1. Conectar la manguera de agua al emPeligro de accidentes palme de conexión del sistema de llena- camino hacia el cabezal de limpieza mediante un dispositivo de dosificación.
2. Colocar el número de arandelas deseado entre la barra de aspiración y la rueAjuste de la inclinación da distanciadora. La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspi- 3. Colocar el resto de arandelas sobre la rueda distanciadora. ración se apoyen sobre el suelo en toda su 4. Atornillar y fijar la tuerca. longitud y de forma uniforme. 5. Repetir el proceso en la segunda rueda 1. Colocar el equipo en una superficie sin distanciadora. pendiente. 2.
Parada del equipo 1. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF". 2. Retirar la Intelligent Key. 3. Asegurar el equipo para que no se mueva. 4. Abrir la tapa del depósito de agua sucia y asegurarlo con el soporte para que el depósito de agua sucia pueda secarse. Para hacer esto, bajar el soporte hacia abajo y colocar el extremo inferior en el nivel deseado al bajar la cubierta.
2. Pulsar el botón de información. Aparece el primer parámetro ajustable. 3. Pulsación del botón de información El valor establecido parpadea. 4. Ajustar el valor deseado girando el botón de información. 5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos. 6. Seleccionar el siguiente parámetro girando el botón de información. 7.
Labio rascador Labio de soporte 3 Parte interior de la barra de aspiración 4 Cinta de sujeción 7. Presionar los labios de aspiración girados o nuevos sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiración. 8. Colocar la cinta de sujeción. 9. Empujar la parte interior de la barra de aspiración a en la parte superior. 10.Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella.
Restablecer el contador de mantenimiento Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse. Nota El restablecimiento de los contadores de mantenimiento se describe en el capítulo "Intelligent Key gris". Fallo Dep. agua fres. vacío Válv. agua bloqueada Sobrecarga cep. prin. Cep. prin. bloqueado Sobrecarga cep. lat. Cep. lat. bloqueado Dep. agua sucia lleno Sobrecarga mot. acc. Motor acc. bloqueado Niv.
Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución El equipo no se puede encen- 1. Sentarse en el asiento. der 2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador. 3. Colocar el interruptor de seguridad en "1". 4. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario. 5. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF". 6. Esperar 10 segundos. 7. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado. 8. Si es posible, desplazar el equipo solo en plano. 9.
Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpieza km/h 6 6 Velocidad de transporte km/h 6 6 Velocidad de conducción, hacia atrás km/h 4 4 Rendimiento teórico en superficie m2/h 3900 3900 Rendimiento teórico en superficie con conjunto de m2/h frotadores laterales Rendimiento teórico en superficie m2/h 2730 2730 Volumen del depósito de agua limpia l 110 110 Volumen del depósito de agua sucia l 110 110 Volumen del depósito de suciedad gruesa l 1,6 Volumen del depósito de d
Cargador interno Longitud del cable Tensión nominal Frecuencia Consumo de energía Corriente de carga Rendimiento Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles Temperatura del agua máx. Presión del agua del sistema de llenado (opcional) Presión del agua del sistema de lavado del depósito de agua sucia (opcional) Humedad del aire relativa Pendiente Pendiente máx. de la zona de trabajo Pendiente distancia corta (máx.
através de um dispositivo de dosagem (opção "Dose"). A irrigação das escovas é feita de forma dependente da velocidade ou de forma constante. A largura de trabalho e a capacidade dos depósitos de água limpa e de água suja (consultar o capítulo "Dados técnicos") permitem uma limpeza eficaz com um grande tempo de utilização. O aparelho possui uma tracção. Aviso Conforme a respetiva tarefa de limpeza, o aparelho pode ser equipado com diversos acessórios. Peça o nosso catálogo ou visite-nos na Internet, em www.
Descrição do aparelho Vista geral do aparelho 94 Português
* Sistema de enchimento 2 Fecho do depósito de água limpa com filtro de água de rede 3 Filtro de sujidade grossa 4 Tampa do depósito de água suja 5 Painel de comando 6 Roda de ajuste do lábio raspador (só cabeça de limpeza D) 7 Pedal de substituição de escovas (só cabeça de limpeza D) 8 Volante 9 Lábio raspador 10 Pega de substituição de escovas (só cabeça de limpeza R) 11 Luz lateral 12 Depósito de sujidade grossa (apenas cabeça de limpeza R) 13 Recipiente do detergente 14 Placa de características 15 Mangu
5. Instalar as baterias, se o aparelho tiver sido entregue sem baterias (consulte o capítulo "Antes do arranque/baterias"). 6. Mover o aparelho para frente a partir da palete (consultar o capítulo "Operação/ condução"). Montar as escovas 1. A montagem das escovas é descrita no capítulo "Trabalhos de manutenção". Instalar e ligar baterias 몇 CUIDADO Desmontagem e montagem das baterias Estado instável da máquina Na desmontagem e montagem das baterias, observe o estado seguro da máquina.
Carregador externo ADVERTÊNCIA Utilização de um carregador inadequado Perigo de danos Não ligue o carregador à ficha da bateria do lado do aparelho. Utilize apenas um carregador adequado ao tipo de bateria montado. Leia o manual de instruções do fabricante do carregador e tenha em especial atenção os avisos de segurança. Respeite as prescrições. Lave imediatamente com muita água eventuais salpicos de ácido na pele ou na roupa.
1. Ligar o aparelho. 2. Colocar o interruptor do sentido de condução em "para a frente". 3. Colocar o interruptor de programa na posição “Transporte”. 4. Pressionar o pedal do acelerador levemente. O travão tem de ser aliviado audivelmente. O aparelho tem de rolar levemente numa superfície plana. 5. Soltar o pedal do acelerador. O travão tem de ser aplicado audivelmente. Se não for o caso, tire o aparelho de operação e ligue para o serviço de assistência técnica.
1. Colocar o aparelho numa superfície sem inclinação. 2. Rodar o interruptor de programa para a posição "aspirar". 3. Deslocar o aparelho ligeiramente para a frente. 4. Ler o nível de bolha. 1 2 3 5. 6. 7. 8. 9. Parafuso Porca Nível de bolha Soltar as porcas. Ajustar o parafuso de modo que o indicador de nível de bolha fique entre os dois traços. Apertar a porca. Para verificar o novo ajuste, mover o aparelho para um pouco para a frente. Repetir o processo de ajuste, se necessário.
O contador foi apagado. Ajustar a cabeça de limpeza 1. Rodar o botão Info até que “Vassoura” apareça no menu. 2. Premir o botão Info. 3. Rodar o botão Info até que o tipo da cabeça de limpeza montada seja marcado. “Roll” = cabeça de limpeza R “Disc” = cabeça de limpeza D 4. Premir o botão Info. Tampa do depósito de água suja Suporte 3 Nível 5. Se necessário, carregar a bateria.
Para a carga e a descarga, opere o aparelho apenas em subidas até ao valor máximo (consultar o capítulo "Dados técnicos"). Conduza devagar. 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 1. Com a cabeça de limpeza D instalada, remover as escovas de discos da cabeça de escovas. 2. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizes e quedas, de acordo com as directivas aplicáveis.
3. Retirar o filtro da água de rede e lavar com água limpa. 4. Colocar o filtro de água de rede. 5. Aplicar o fecho do depósito de água limpa. Aviso: Garantir que a ligação de mangueira no fecho do depósito de água limpa está no ponto mais fundo depois do aparafusamento. Filtro de sujidade grossa Filtro de cotão 2. Retirar o filtro de sujidade grossa para cima. 3. Lavar o filtro de sujidade grossa sob água corrente. 4. Colocar o filtro de sujidade grossa no depósito de água suja.
Aviso Se a avaria não puder ser eliminada com as instruções a seguir, entre em contacto com o serviço de assistência técnica. Avaria Depós. ÁgLimpa vazio! Válv. água bloqueada Sobrecar. VPrincipal! VPrincipal bloqueada Sobrecarga VLateral! VLateral bloqueada Depós. ÁgSuja cheio! Sobrec. motor acion.! Motor acionam. bloq.! Bateria fraca! Bateria sem carga! Fechar ContactAss. Reativação! RecolocarMáqFuncion.
Avaria Eliminação A quantidade de água não é 1. Verificar o nível de enchimento da água de rede, se necessário, encher o depósito completamente suficiente para que o ar seja expelido. 2. Retirar o filtro de água de rede e limpar. 3. Inserir o filtro e apertar o fecho. 4. Apenas cabeça de limpeza R: Retirar a barra de distribuição da água na cabeça de limpeza. 5. Apenas cabeça de limpeza R: Limpar o canal de água. 6. Verificar as mangueiras quanto a obstruções e, se necessário, limpar.
Designação R 65 R 75 Descrição A N.º de peça N.º de peça Escovas cilíndricas, verdes (rígi- 6.907-727.0 6.907-731.0 Para limpeza geral de pisos muito sujos e para remoção 1 das) de camadas (por exemplo, ceras, acrilatos). Escovas cilíndricas, pretas (muito 6.907-728.0 6.907-732.0 1 rígidas) Cilindro de microfibra 4.114-054.0 4.114-007.0 Para a limpeza de manutenção de pisos lisos. 1 Eixo dos cilindros de disco 4.762-626.0 4.762-627.0 Para admissão de discos de cilindro.
Largura de trabalho Largura de trabalho com varredora de esfregona lateral Dimensões da embalagem C x L x A Círculo de viragem Dimensões do compartimento da bateria C x L x A Pneus Roda dianteira, largura Roda dianteira, diâmetro Roda traseira, largura Roda traseira, diâmetro Peso Peso total permitido Tara (peso de transporte) Peso de operação típico Força de contacto das escovas, máx. Pressão de contacto das escovas, máx.
Inclinação transporte de curta distância (máx.
● I forbindelse med anvendelsen af ladeaggregater eller batterier må der kun anvendes de komponenter, der er godkendt i driftsvejledningen. En afvigende kombination skal være godkendt under ansvar af leverandøren af ladeaggregatet og/eller batteriet. ● Maskinen er ikke beregnet til rengøring af offentlige gader og veje. ● Maskinen må ikke anvendes på trykfølsomme gulve. Tag højde for den tilladte overfladebelastning på gulvet. Overfladebelastningen forårsaget af apparaqtet er anført i de tekniske data.
Maskinbeskrivelse Maskinoversigt Dansk 109
* Påfyldningssystem 2 Lås på rentvandstank med filter til rent vand 3 Grovsi 4 Dæksel spildevandstank 5 Betjeningsfelt 6 Indstillingshjul afstrygningsliste (kun Drengøringshoved) 7 Pedal børsteskift (kun D-rengøringshoved) 8 Rat 9 Afstrygningsliste 10 Greb børsteskift (kun R-rengøringshoved) 11 Sidelys 12 Grovsnavsbeholder (kun R-rengøringshoved) 13 Rengøringsmiddeldunk 14 Typeskilt 15 Sugeslange rengøringsmiddel 16 Batteri 17 * Internt ladeaggregat 18 Batteristik (med eksternt ladeaggregat) Netkabel ladeag
5. Monter batterierne, hvis maskinen blev leveret uden batterier (se kapitlet "Før idriftsættelse/batterier"). 6. Kør maskinen fremad fra pallen (se kapitlet "Drift/kørsel"). BEMÆRK Ombytning af polerne Ødelæggelse af styreelektronikken Vær opmærksom på den korrekte polaritet ved tilslutning af batterierne. BEMÆRK Dybafladning Risiko for beskadigelse Oplad batterierne inden maskinen tages i brug. 1. Aftap spildevandet. 2. Lås spildevandstanken op, og sving den bagud. 3. Sæt batterierne i maskinen.
ensstemmelse med mærkningen på bat- 5. Hvis en af nedenstående visninger vises teriet. på displayet, skal du tage foden af køreVed afslutningen af opladningen skal alpedalen, sætte sikkerhedsafbryderen på 4.039-352.7 le celler gasse. "0" og udføre det nødvendige vedlige4.039-354.7 2. Fjern spildt vand. Gå i den forbindelse holdelsesarbejde. frem som beskrevet i kapitlet Pleje og 4.039-353.7 Display Aktivitet vedligeholdelse i afsnittet "Rengøring af 1.
FARE Skødesløs kørsel Fare for at vælte Kør kun på stigninger i kørselsretningen og på tværs af kørselsretningen op til 10%. Vend ikke på stigninger eller fald. Kør langsomt i kurver og på vådt gulv. Kør kun denne maskine på fast undergrund. Obs Kørselsretningen kan ændres under kørslen. På den måde kan meget stumpe steder poleres ved at køre frem og tilbage flere gange. 1. Indtag siddepositionen. 2. Sæt den intelligente nøgle i. 3. Stil sikkerhedsafbryderen på "1". 4.
Aftapning af spildevandet Møtrik Underlagsskive 3 Afstandsrulle med holder 2. Læg det ønskede antal underlagsskiver mellem sugebjælken og afstandsrullen. 3. Anbring de resterende underlagsskiver over afstandsrullen. 4. Skru møtrikken på, og spænd den fast. 5. Gentag processen på den anden afstandsrulle. Obs Indstil begge afstandsruller på samme højde. 1 2 ´ Indstilling af afstrygningslister Afstrygningslisterne skal kun indstilles ved D-rengøringshovedet. 1.
Indstilling af rengøringshoved 1. Drej på info-knappen, indtil "Kost" vises i menuen. 2. Tryk på info-knappen. 3. Drej på info-knappen, indtil typen af det monterede rengøringshoved er markeret. "Roll" = R-rengøringshoved "Disc" = D-rengøringshoved 4. Tryk på info-knappen. 5. Vælg menupunktet, der skal ændres, 1. Fjern skivebørsterne fra børstehovedet, ved at dreje på info-knappen. når D-rengøringshovedet er monteret. 6. Tryk på info-knappen. 2. Sørg for at sikre maskinen mod at glide 7.
Rengør børsterne, kontroller for slitage, og udskift dem ved behov. Oplad batteriet. Oplad batteriet fuldstændigt og uden afbrydelse, hvis opladningstilstanden er under 50 %. Oplad kun batteriet, hvis opladningstilstanden er over 50 %, når der er brug for den fulde driftsvarighed ved den næste anvendelse. Ugentligt Ved hyppig drift skal batteriet lades helt op og uden afbrydelser mindst én gang om ugen.
Udskiftning af sideskrubbedæk (option) 3. Træk rentvandsfiltret ud, og skyl det med rent vand. 1. Tryk armen til sugebjælken ned. 4. Sæt rentvandsfilteret i. 5. Sæt rentvandstankens dæksel på. Bemærk: Sørg for, at slangetilslutningen ligger i rentvandstankens dæksel på det laveste punkt, når det er blevet skruer fast. Rengøring af vandfordelingslisten 1. Tryk oplåsningen i pilens retning, og hold den fast. 2. Sving vandfordelingslisten fremad. 3. Træk vandfordelingslisten ud i længderetningen. 4.
Fejl Batteri afladet! Slut sædekontakt Tænd! Genstart maskine! Frigiv gasspjæld! Afhjælpning 1. Indstil programvælgerkontakten på Transport. 2. Kør maskinen ad den korteste vej til ladeaggregatet (eller til stikkontakten ved et internt ladeaggregat). Undgå stigninger. 3. Oplad batteriet. 1. Aflast førersædet kortvarigt, så styringen kan kontrolle sædekontaktens funktion. 1. Stil sikkerhedsafbryderen på "1". 1. Sæt programafbryderen på "OFF". 2. Vent 10 sekunder. 3.
Fejl Børsterne roterer ikke Afhjælpning 1. Reducer modtrykket. 2. Kontrollér, om et fremmedlegeme blokerer børsterne, fjern evt. fremmedlegemet. 3. Lad motoren køle af, hvis motoren er overbelastet. 4. Sæt programafbryderen på "OFF". 5. Vent 10 sekunder. 6. Indstil programafbryderen på det ønskede program. 7. Kontroller, om maskinens stik er sat i på rengøringshovedet. Maskinen bremser ikke 1. Fortryd frigørelsen af bremsen (se "Drift/Skubning af maskinen"). Aftapningsslangen til spilde- 1.
Tekniske data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 6 6 4 3900 2730 110 110 1,6 5 0,25...3 0,15...5,7 6 6 4 3900 2730 110 110 5 0,25...3 0,15...5,7 6 6 4 4500 5100 3150 110 110 1,8 5 0,25...3 0,15...5,7 6 6 4 4500 5100 3150 110 110 5 0,25...3 0,15...5,7 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...
Børstehastighed sideskrubbedæk Internt ladeaggregat Kabellængde Nominel spænding Frekvens Effektoptagelse Ladestrøm Virkningsgrad Omgivelsesbetingelser Tilladt temperaturområde Vandtemperatur maks. Vandtryk påfyldningssystem (option) Vandtryk spildevandstank-skyllesystem (option) Relativ luftfugtighed Stigning Stigning arbejdsområde maks. Stigning kort strækning (maks. 10 m) transport, læsning Beregnede værdier iht.
Børstevanning er enten hastighetsavhengig eller konstant. Arbeidsbredden og volumet til rent- og bruktvannstankene (se kapittel «Tekniske data») sørger for effektiv rengjøring og lang brukstid. Maskinen har en fremdrift. Merknad Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbehør i henhold til rengjøringsoppgave. Spør etter vår katalog eller besøk vårt nettsted på www.kaercher.com. Forskriftsmessig bruk Maskinen er egnet for kommersiell og industriell bruk, f.eks.
Beskrivelse av maskinen Oversikt over maskinen Norsk 123
Betjeningsfelt * Fyllingssystem 2 Lukking av ferskvannstank med ferskvannsfilter 3 Grovsmussil 4 Deksel bruktvannstank 5 Betjeningsfelt 6 Innstillingshjul avstrykerleppe (kun rengjøringshode) 7 Bytte av pedalbørste (kun rengjøringshode for D) 8 Ratt 9 Avstrykerleppe 10 Børstebyttehåndtak (kun R-rensehode) 11 Sidelys 12 Grovsmussbeholder (kun R-rengjøringshode) 13 Rengjøringsmiddelbeholder 14 Typeskilt 15 Rengjøringsmiddel for sugeslange 16 Batteri 17 * Intern lader 18 Batterikontakt (ved ekstern lader) Net
8. Avfallsbehandle de brukte batteriene i henhold til gjeldende bestemmelser. Montering av børste 1. Montering av børster er beskrevet i kapitlet "Vedlikeholdsarbeid". Igangsetting Montere sugebom Lade batterier 1. Skyv begge forriglingene oppover. 170 Ah, 4.039-352.7 1 2 Avstandsholder 310x85x70 mm Avstandsholder 240x55x30 mm Sugeslange Sug bjelkeoppheng 3 Sugebom 4 Låsearm 2. Sett sugebommen inn i sugebomopphenget. 3. Skyv begge forriglingene nedover.
3. Koble batteripluggen på batterisiden til laderen. 4. Sett støpselet til laderen inn i stikkontakten. 5. Gjennomfør ladningen iht. instruksjonene i bruksveiledningen for laderen. 6. Koble batteripluggen på maskinsiden til batteripluggen på batterisiden. 7. Sving spillvannstanken fremover og lukk den. Intern lader 1. Lås opp spillvannstanken og sving den tilbake. 2. Sett støpselet til den interne laderen inn i stikkontakten. Batteriets ladenivå vises på displayet på betjeningspanelet. 3.
Fylle på rent vann 1. Fyll på ferskvann med påfyllingssystemet Koble vannslangen til tilkoblingsstikkontakten på fyllsystemet (maks. vanntemperatur 50 ° C). Åpne vanntilløpet. Overvåk enheten, automatiske fylling avbryter vanntilførselen når ferskvannstanken er full. Steng vanntilførselen. Fjern vannslangen. Merknad Det kan tilsettes maksimalt 3 % rengjøringsmiddel med doseringsenheten. Hvis dosen skal være høyere, må rengjøringsmiddelet tilsettes i rentvannstanken. 5. Løsne mutteren. 6.
Merknad Sideskrubbedekket er ikke aktivt i rengjøringsprogrammene for polering og støvsuging. 1. Bruk sideskrubbbryteren. Skrubbedekket på siden er aktivert. 2. For å fullføre arbeidet med skrubbedekket, sett bryteren til skrubbedekket til “0”. Avslutte arbeidet Avslutte rengjøringen 1. Still programbryteren på kjøring. 2. Kjør et kort stykke videre. Restvannet suges opp. 3. Sett programbryteren i posisjon "OFF". 4. Fjern den intelligente nøkkelen. 5. Lad eventuelt batteriet. Tøm grovsmussbeholderen 1.
Angi språk 7. Når alle ønskede parametere er endret, vrir du infoknappen til menypunktet «Av1. Vri på infoknappen til menypunktet slutt» vises. «Språk» vises på displayet. 8. Trykk på infoknappen. 2. Trykk på infoknappen. Du går ut av menyen. 3. Vri på infoknappen til ønsket språk utheves. Transport 4. Trykk på infoknappen.
Sugebladene kan vendes 3 ganger, til alle 4 kantene er slitte. 1. Ta av sugebommen. 2. Skru ut stjernegrepene. Rengjøre flottøren og losilen 1. Åpne dekslet på bruktvannstanken. Bytt sideskrubbe (ekstrautstyr) 1. Trykk ned spaken for skifting av børste. Flottør Flottørbryter 3 Losil 2. Skyll flottøren med rent vann. 3. Skyll flottørbryteren med rent vann. 4. Fjern lofilteret og rengjør det. Børste på siden Børst skift spak Børsten faller ut av holderen. 2.
4. Rengjør kunststoffdelene på batteriene og batterirommet kun med vann eller rengjøringskluter som er fuktet i vann uten tilsetningsstoffer. 5. Tørk overflatene etter rengjøringen. 6. Sett inn batteriene igjen. Bistand ved feil FARE Apparatet kan starte utilsiktet Personer som jobber på enheten kan bli skadet. Trekk ut støpselet før alt arbeid på intelliTilbakestill vedlikeholdstelleren gent nøkkel.
Feil Utbedring Maskinen går ikke lenger, dis- 1. Still programbryteren på «OFF». playet viser «Batteri!» 2. Vent i 10 sekunder. 3. Still programbryteren på «Transport». 4. Kjør til ladestasjonen. 5. Hvis maskinen fremdeles ikke går, må du lade batteriet på stedet eller låse opp bremsen (se «Drift/ skyve maskinen) og skyve maskinen til ladestasjonen. Maskinen beveger seg ujevnt 1. Omgjør opplåsingen av bremsen (se «Betjening/skyve maskinen»). (rykker) når du starter og stopper.
Tilbehør Tilbehør rengjøringshode med børsteruller A: Emballasjeenhet, B: Antallet maskinen trenger Betegnelse R 65 R 75 Beskrivelse A Delenr. Delenr. Børsterulle, rød (middels, standard) 4.035-604.0 4.035-605.0 For vedlikeholdsrengjøring også av sterkt tilsmussede 1 gulv. Børsterulle, hvit (myk) 6.907-770.0 6.907-771.0 For polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv. 1 Børsterulle, oransje (høy/lav) 6.907-726.0 6.907-730.0 For skrubbing av strukturerte gulv (sikkerhetsfliser osv.).
Bredde Bredde sugebommer Høyde Arbeidsbredde Arbeidsbredde med sideskrubbedekk Mål emballasje lxbxh Vendesirkel Dimensjoner batterirom lxbxh Dekk Forhjul, bredde Forhjul, diameter Bakhjul, bredde Bakhjul, diameter Vekt Tillatt totalvekt Tom vekt (transportvekt) Gjennomsnittlig driftsvekt Børstetrykkraft, maks. Børste kontakttrykk, maks.
Stigning kort strekning (maks. 10 m) transport, lasting Registrerte verdier iht. EN 60335-2-72 Hånd-arm-vibrasjonsverdi Sete-vibrasjonsverdi Usikkerhet K Lydtrykknivå LpA Eco-drift Lydtrykknivå LpA normal drift Usikkerhet KpA Lydeffektnivå LWA + usikkerhet KWA Eco-drift Lydeffektnivå LWA + usikkerhet KWA normal drift Sideskrubbedekk Effekt Børstetrykkraft, maks. Børste kontakttrykk, maks. Med forbehold om tekniske endringer.
engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.
Beskrivning av maskinen Maskinöversikt Svenska 137
Manöverpanel * Påfyllningssystem 2 Lock för färskvattentank med färskvattenfilter 3 Grovsmutssil 4 Lock smutsvattentank 5 Manöverpanel 6 Inställningshjul avstrykningsläpp (endast D-rengöringshuvud) 7 Pedal borstbyte (endast D-rengöringshuvud) 8 Ratt 9 Avstrykningsläpp 10 Handtag borstbyte (endast R-rengöringshuvud) 11 Sidoljus 12 Grovsmutsbehållare (endast R-rengöringshuvud) 13 Behållare för rengöringsmedel 14 Typskylt 15 Sugslang rengöringsmedel 16 Batteri 17 * Intern laddare 18 Batterikontakt (vid extern
8. Avfallshantera de förbrukade batterierna enligt gällande bestämmelser. Montera borstarna 1. Monteringen av borstarna beskrivs i kapitlet ”Underhållsarbeten”. Idrifttagning Montera sugbalken Ladda batteriet 1. Fäll upp båda klämspakarna. 170 Ah, 4.039-352.7 1 2 Distans 310x85x70 mm Distans 240x55x30 mm Sugslang Sugbalksfäste 3 Sugbalk 4 Klämspak 2. Sätt in sugbalken i sugbalksfästet. 3. Fäll ned båda klämspakarna.
3. Anslut batterikontakten på batteriet till laddaren. 4. Sätt in laddarens nätkontakt i eluttaget. 5. Ladda enligt anvisningarna i bruksanvisningen till laddaren. 6. Anslut batterikontakten på maskinen till batterikontakten på batteriet. 7. Fäll smutsvattentanken framåt och stäng den. 1. 2. 3. 4. Intern laddare Lås upp smutsvattentanken och fäll den bakåt. Sätt in den interna laddarens nätkontakt i eluttaget. Batteriets laddningstillstånd visas på displayen på manöverpanelen.
9. Ställ programomkopplaren i läge “OFF” och vänta kort tills det valda programmet ställs in. 1. Lås upp smutsvattentanken och fäll den bakåt. 2. Fyll rengöringsmedeltanken med rengöringsmedel. Fylla på färskvatten 3. Sväng smutsvattentanken framåt. Fyll på färskvatten med Hänvisning påfyllningssystemet Med doseringsanordningen kan högst 3 % 1. Anslut vattenslangen till anslutningsuttarengöringsmedel tillsättas.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Rengöra Sätt dig på förarsitsen. Sätt i Intelligent Key. Ställ säkerhetsbrytaren på ”1”. Ställ körriktningsomkopplaren på körning framåt. Ställ programomkopplaren på önskat rengöringsprogram. Bestäm hastigheten med gaspedalen. Bestäm körriktningen med ratten. Kör över ytan som ska rengöras. Sidoborste (tillval) Sidoborsten underlättar arbeten i närheten av kanter. Hänvisning Sidoborsten är inte aktiv i rengöringsprogrammen polering och sugning. 1. Aktivera brytaren för sidoborste.
Ställ in hastighetsberoende eller konstant vattendosering: 1. Vrid infoknappen tills ”water dosage mode” visas på displayen. 2. Tryck på infoknappen. 3. Vrid infoknappen tills den önskade funktionen är markerad. 4. Tryck på infoknappen. Ställ in parametrar för rengöringsprogrammen Skötsel och underhåll FARA Alla parametrar för rengöringsprogram be- Maskin som startar oavsiktligt hålls tills en annan inställning har valts. Skaderisk, risk för elektriska stötar 1.
Om maskinen inte ska användas under en längre tid ska batterierna vara fulladdade. Ladda batteriet helt minst en gång i månaden. 3 Borstvals 3. Ta bort lagerlocket och torkarläppen. 4. Dra ut borstvalsen. 5. Sätt i den nya borstvalsen och centrera den på medbringaren. En gång om året Låt kundtjänst utföra den föreskrivna inspektionen. Medbringare Fastsättningsdorn 6. Fäst lagerlocket med en torkarläpp. Hänvisning Se till att borstvalsen sitter på fastsättningsdornet och inte under. 7.
3. Ta ut batterierna. 4. Plastdelarna i batterierna och batterifacket ska endast rengöras med vatten eller vattendränkta rengöringsdukar utan tillsatser. 5. Torka ytorna efter rengöringen. 6. Sätt tillbaka batterierna. Ta alltid ut Intelligent Key före alla arbeten på maskinen. Dra ut nätkontakten för den interna laddaren ur eluttaget före alla arbeten. Lossa batterikontakten före alla arbeten. 1. Tappa av smutsvattnet. 2. Tappa av återstående färskvatten.
Fel utan indikering på displayen Störning Åtgärd Det går inte att starta maski- 1. Sätt dig på förarsitsen. nen 2. Ta bort foten från gasdelen innan säkerhetsbrytaren tillkopplas. 3. Ställ säkerhetsbrytaren på ”1”. 4. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 5. Ställ programomkopplaren på ”OFF”. 6. Vänta 10 sekunder. 7. Ställ programomkopplaren på önskat program. 8. Kör endast på ett plant underlag om möjligt. 9. Lossa vid behov parkeringsbromsen. Kontakta kundtjänst om felet inträffar igen.
Tillbehör Tillbehör rengöringshuvud med borstvalsar A: Förpackningsenhet, B: Nödvändigt antal för maskinen Beteckning Borstvals, röd (medel, standard) Borstvals, vit (mjuk) Borstvals, orange (hög/låg) Borstvals, grön (hård) Borstvals, svart (mycket hård) Mikrofibervals Rondellvalsaxel Valsrondell, gul (mjuk) Valsrondell, röd (medel) Valsrondell, grön (hård) R 65 Artikelnummer 4.035-604.0 6 907-770.0 6 907-726.0 6 907-727.0 6 907-728.0 4 114-054.0 4 762-626.0 6 369-454.0 6 369-456.0 6 369-455.
Bredd Bredd sugbalk Höjd Arbetsbredd Arbetsbredd med sidoborste Mått förpackning L x B x H Vändradie Mått batterifack L x B x H Däck Framhjul, bredd Framhjul, diameter Bakhjul, bredd Bakhjul, diameter Vikt Tillåten totalvikt Tomvikt (transportvikt) Typisk arbetsvikt Borstkontaktkraft, max. Borstkontakttryck, max.
Sätesvibrationsvärde Osäkerhet K Ljudtrycksnivå LpA Eco-drift Ljudtrycksnivå LpA normal drift Osäkerhet KpA Ljudeffektnivå LWA + osäkerhet KWA Eco-drift Ljudeffektnivå LWA + osäkerhet KWA normal drift Sidoborste Effekt Borstkontaktkraft, max. Borstkontakttryck, max. Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Älä koske tällä tavalla merkittyihin kompoPäivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy nentteihin. Anna näiden komponenttien osoitteesta: www.kaercher.com/REACH jäähtyä ennen laitteella työskentelyä. Lisävarusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Laitekuvaus Laiteyleiskuva Suomi 151
Ohjauspaneeli * Täyttöjärjestelmä 2 Puhtaan veden suodattimella varustetun puhdasvesisäiliön korkki 3 Karkean lian seula 4 Likavesisäiliön kansi 5 Ohjauspaneeli 6 Kuivauslastan säätönuppi (vain D-puhdistuspää) 7 Harjanvaihtopoljin (vain D-puhdistuspää) 8 Ohjauspyörä 9 Kuivauslasta 10 Harjanvaihtokahva (vain R-puhdistuspää) 11 Sivuvalo 12 Karkean lian säiliö (vain R-puhdistuspää) 13 Puhdistusainekanisterit 14 Tyyppikilpi 15 Puhdistusaineen imuletku 16 Akku 17 * Sisäinen laturi 18 Akun liitin (jos ulkoinen l
Käyttöönotto Harjojen asentaminen 1. Harjojen asentaminen on kuvattu luvussa ”Huoltotyöt”. Akun lataaminen Imupalkin asennus 1. Käännä kiinnitysvivut ylös. 170 Ah, 4.039-352.7 1 2 Välike 310 x 85 x 70 mm Välike 240 x 55 x 30 mm Imuletku Imupalkin ripustus 3 Imupalkki 4 Kiristysvipu 2. Aseta imupalkki imupalkin ripustukseen. 3. Käännä molemmat kiinnitysvivut alas. 1 2 Akut Suositellut akkusarjat Kuvaus Tilausnro Tilavuus (m3)* 170 Ah – 4.0392,4 huoltova- 352.7 paa, AGM 180 Ah – 4.
4. Yhdistä laturin verkkopistoke pistorasiaan. 5. Suorita lataus laturin käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. 6. Yhdistä laitteenpuoleinen akkupistoke akunpuoleiseen akkupistokkeeseen. 7. Käännä likavesisäiliö eteenpäin ja sulje se. Sisäinen laturi 1. Avaa likavesisäiliön lukitus ja käännä säiliö taakse. 2. Yhdistä sisäisen laturin verkkopistoke pistorasiaan. Akun lataustila näkyy ohjauspaneelin näytössä. 3. Voit lopettaa lataamisen vetämällä laturin pistokkeen pistorasiasta. 4.
2. Täytä puhdistusainekanisteri puhdistusaineella. Puhtaan veden lisääminen 3. Käännä likavesisäiliö eteen. täyttöjärjestelmän kautta 1. Kytke vesiletku täyttöjärjestelmän liitän- Huomautus Annostelulaitteella voi lisätä enintään 3% täistukkaan (veden maksimilämpötila puhdistusainetta. Jos annos on suurempi, 50 °C). puhdistusaine on lisättävä puhdasvesisäi2. Avaa veden tulo. 3. Valvo laitetta. Täyttöautomatiikka katkai- liöön. see veden tulon, kun puhdasvesisäiliö Puhdistusaineen lisääminen on täynnä.
Puhdistus 1. Asetu istumaan istuimelle. 2. Aseta Intelligent Key -älyavain paikalleen. 3. Aseta turvakytkin asentoon ”1”. 4. Aseta ajosuuntakytkin eteenpäinajolle. 5. Aseta ohjelmakytkin haluttuun puhdistusohjelmaan. 6. Määritä nopeus ajopolkimella. 7. Määritä ajosuunta ohjauspyörällä. 8. Aja puhdistettavalle alueelle. Sivuhankaustaso (lisävaruste) Sivuhankaustaso helpottaa työskentelyä lähellä reunaa. Huomautus Sivuhankaustaso ei ole aktiivinen kiillotusja imurointiohjelmissa. 1.
Jälkikäyntiajat 1. Kierrä tietopainiketta, kunnes valikkokohta ”Pyör. taukoajat” näkyy näytössä. 2. Paina tietopainiketta. 3. Kierrä tietopainiketta, kunnes merkittynä on haluttu komponentti. 4. Paina tietopainiketta. 5. Kierrä tietopainiketta, kunnes näytössä on haluttu jälkikäyntiaika. 6. Paina tietopainiketta. 3. Paina tietopainiketta Asetettu arvo vilkkuu. 4. Aseta haluttu arvo kiertämällä tietopainiketta. 5.
Turvatarkastus/huoltosopimus Voit sopia jälleenmyyjän kanssa säännöllisestä turvatarkastuksesta tai tehdä huoltosopimuksen. Kysy ohjeita. Huoltotyöt Imusuulakkeen kumien kääntäminen tai vaihto Jos imuhuulet ovat kuluneet, ne täytyy kääntää tai vaihtaa. Imusuulakkeita voidaan kääntää 3 kertaa, kunnes kaikki 4 reunaa ovat kuluneet. 1. Irrota imupalkki. 2. Kierrä tähtikahvat irti. 2. Vedä karkean lian seula yläkautta pois. 3. Huuhtele karkean lian seula juoksevan veden alla. 4.
4. Puhdista vedenjakopalkki. 5. Aseta vedenjakopalkki takaisin puhdistuspäähän ja napsauta lukitus paikalleen. Akkujen puhdistaminen 1. Käytä suojalaseja, suojavaatetusta ja suojakäsineitä. 2. Pidä akkujen kennotulpat kiinni. 3. Poista akut. 4. Puhdista akkujen ja akkutilan muoviosat vain vedellä tai veteen kastetuilla puhdistusliinoilla ilman lisäaineita. 5. Kuivaa pinnat puhdistuksen jälkeen. 6. Asenna akut takaisin. Häiriö Puhd.vesi tyhjä! Vesiventt. jumissa Ylikuorm.
Häiriöt ilman näyttöön tulevaa ilmoitusta Häiriö Laite ei käynnisty Laite ei enää liiku, näytössä on ”Akku tyhjä!” Korjaus 1. Asetu istuimelle. 2. Ennen turvakytkimen kytkemistä päälle, ota jalka pois ajopolkimelta. 3. Aseta turvakytkin asentoon ”1”. 4. Tarkasta akku ja lataa tarvittaessa. 5. Käännä ohjelmakytkin asentoon ”OFF”. 6. Odota 10 sekuntia. 7. Aseta ohjelmakytkin haluttuun ohjelmaan. 8. Jos mahdollista, aja laitetta vain tasaisella pinnalla. 9. Tarkista seisontajarru tarvittaessa.
Varusteet A: Pakkausyksikkö, B: Laitteen vaatima määrä Lisävarusteet: puhdistuspää ja harjatelat Nimi R 65 R 75 Kuvaus A Osanro Osanro Harjatela, punainen (keski, vakio) 4 035–604,0 4 035–605,0 Ylläpitopuhdistukseen, myös voimakkaasti likaantuneet 1 lattiat. Harjatela, valkoinen (pehmeä) 6 907–770,0 6 907–771,0 Herkkien lattiamateriaalien kiillottamiseen ja ylläpito1 puhdistukseen. Harjatela, oranssi (korkea/syvä) 6 907–726,0 6 907–730,0 Kuviolattioiden (turvalaattojen jne.) puhdistukseen.
B 110 R 65 Pintakuormitus (kuljettajalla ja täydellä puhdasvesisäiliöllä) Pintapaine N/mm2 0,62...0,66 2 470...
Likavesisäiliön huuhtelujärjestelmän vedenpaine (valinnainen) Suhteellinen ilmankosteus Kaltevuus Työalueen kaltevuus maks. Lyhyen matkan kaltevuus (enintään 10 m) kuljetus, lastaus Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo Istuimen tärinäarvo Epävarmuus K Äänenpainetaso LpA Eco-toiminto Äänenpainetaso LpA Normaali käyttö Epävarmuus KpA Äänen tehotaso LWA + Epävarmuus KWA Eco-toiminto Äänen tehotaso LWA + Epävarmuus KWA Normaali käyttö Sivuhankaustaso Teho Harjan puristusvoima, maks.
σύμφωνα με τα στοιχεία στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον καθαρισμό λείων δαπέδων που δεν είναι ευαίσθητα στην υγρασία ή στο γυάλισμα. ● Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. ● Το εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας κυμαίνεται μεταξύ +5°C και +40°C. ● Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό παγωμένων δαπέδων (π.χ. ψυγείων). ● Η συσκευή είναι κατάλληλη για μέγιστο ύψος νερού 1 cm.
Περιγραφή συσκευής Επισκόπηση συσκευής Ελληνικά 165
* Σύστημα πλήρωσης 2 Πώμα δεξαμενής καθαρού νερού με φίλτρο καθαρού νερού 3 Φίλτρο ογκωδών ρύπων 4 Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου νερού 5 Πίνακας χειρισμού 6 Καντράν υαλοκαθαριστήρα (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) 7 Πεντάλ αλλαγής βούρτσας (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) 8 Τιμόνι 9 Υαλοκαθαριστήρας 10 Λαβή αλλαγής βούρτσας (μόνο κεφαλή καθαρισμού R) 11 Πλαϊνό φως 12 Κάδος απορριμάτων (μόνο κεφαλή καθαρισμού R) 13 Δοχείο απορρυπαντικού 14 Πινακίδα τύπου 15 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού 16 Μπαταρία 17 * Εσωτ
** Ελάχιστη ροή αέρα μεταξύ του χώρου φόρτισης μπαταριών και του περιβάλλοντος 5. Τοποθετήστε τις μπαταρίες εάν η συσκευή παραδόθηκε χωρίς μπαταρίες (βλ. Κεφάλαιο «Πριν από τη θέση σε λειτουργία/μπαταρίες»). 6. Προώθηση της συσκευής μπροστά από την παλέτα (βλ. Κεφάλαιο «Λειτουργία/ Οδήγηση»). Τοποθέτηση των βουρτσών 1. Η τοποθέτηση των βουρτσών περιγράφεται στο κεφάλαιο «Εργασίες συντήρησης». Συναρμολόγηση μπάρας αναρρόφησης 1. Περιστρέψτε και τους δύο μοχλούς σύσφιξης προς τα πάνω.
Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία φόρτισης. Υπόδειξη Η συσκευή διαθέτει προστασία από πλήρη εκφόρτιση, δηλ. σε περίπτωση που επιτευχθεί η ελάχιστη επιτρεπτή στάθμη της μπαταρίας, ο κινητήρας των βουρτσών και ο στρόβιλος τίθενται εκτός λειτουργίας. 1. Οδηγήστε τη συσκευή κατευθείαν στο φορτιστή, αποφεύγοντας τις ανωφέρειες. Εξωτερικός φορτιστής ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση ακατάλληλου φορτιστή Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Μην συνδέετε το φορτιστή με το βύσμα της μπαταρίας στην πλευρά της συσκευής.
Υπόδειξη Εάν δεν γίνει επαναφορά του μετρητή, η οθόνη συντήρησης εμφανίζεται ξανά κάθε φορά που ενεργοποιείται η συσκευή. Ενεργοποίηση φωτός Φως πορείας ημέρας Το φως πορείας ημέρας είναι σε λειτουργία, όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. Πλαϊνό φως Το πλαϊνό φως ανάβει μόλις ο διακόπτης προγράμματος ρυθμιστεί σε πρόγραμμα καθαρισμού. Έλεγχος χειρόφρενου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελαττωματικό χειρόφρενο Κίνδυνος ατυχήματος Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγξτε τη λειτουργία του χειρόφρενου στο επίπεδο. 1.
Οι παράμετροι για τα διάφορα προγράμματα καθαρισμού είναι προκαθορισμένες στη συσκευή. Ανάλογα με την εξουσιοδότηση του κίτρινου έξυπνου πλήκτρου, μεμονωμένες παράμετροι μπορούν να αλλάξουν. Τα κείμενα οθόνης για τη ρύθμιση παραμέτρων είναι σε μεγάλο βαθμό αυτονόητα. Παράμετρος "FACT" (διατίθεται μόνο με κεφαλή καθαρισμού R): ● "Fine Clean": Χαμηλή ταχύτητα βούρτσας για την αφαίρεση γκρίζων στοιχείων από ημιπορσελάνη.
2. Κλείστε το καπάκι του δοχείου βρώμικου νερού. 3. Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού στη σύνδεση νερού του συστήματος έκπλυσης δεξαμενής ακάθαρτου νερού. 4. Ανοίξτε την είσοδο νερού και ξεπλύνετε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού για περίπου 30 δευτερόλεπτα. 5. Επαναλάβετε τη διαδικασία έκπλυσης 2 έως 3 φορές, εάν είναι απαραίτητο. 6. Κλείστε την παροχή νερού. 7. Διαχωρίστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού από τη συσκευή. 8. Κλείστε τον εύκαμπτο σωλήνα απορροής ακάθαρτου νερού και πιέστε τον στη θήκη.
5. Επιλέξτε το στοιχείο μενού που θέλετε να αλλάξετε περιστρέφοντας το κουμπί πληροφοριών. 6. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. 7. Επιλέξτε τη ρύθμιση του στοιχείου μενού περιστρέφοντας το κουμπί πληροφοριών. 8. Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πατώντας το στοιχείο μενού. 9. Επιλέξτε το στοιχείο μενού που θέλετε να αλλάξετε στη συνέχεια, περιστρέφοντας το κουμπί πληροφοριών. 10.Αφού έχουν γίνει όλες οι ρυθμίσεις, εμφανίστε μενού «Επιβεβαίωση» περιστρέφοντας το κουμπί πληροφοριών. 11.Πατήστε το κουμπί πληροφοριών.
Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε τη σήραγγα της βούρτσας. Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε τη γραμμή διανομής νερού στην κεφαλή καθαρισμού. Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα ακινητοποιήστε την με πλήρως φορτισμένες μπαταρίες. Φορτίζετε πλήρως την μπαταρία τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Ετησίως Αναθέστε τον προδιαγραφόμενο έλεγχο στην εξυπηρέτηση πελατών. Έλεγχος ασφαλείας / συμβόλαιο συντήρησης Εσωτερικό μέρος της μπάρας αναρρόφησης 4 Ιμάντας 7.
Καθαρισμός του φίλτρου καθαρού νερού 1. Αδειάστε το καθαρό νερό (βλ. Κεφάλαιο «Άδειασμα καθαρού νερού»). 2. Ξεβιδώστε το πώμα δεξαμενής καθαρού νερού. Φίλτρο καθαρού νερού Πώμα δεξαμενής καθαρού νερού 3. Τραβήξτε το φίλτρο καθαρού νερού και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. 4. Τοποθετήστε το φίλτρο καθαρού νερού. 5. Τοποθετήστε το πώμα της δεξαμενής καθαρού νερού. Υπόδειξη: Προσέξτε η σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα στο πώμα δεξαμενής καθαρού νερού να βρίσκεται στο πιο βαθύ σημείο μετά το σφίξιμο.
Βλάβη Άδεια μπαταρία! Κλείσ επαφής καθίσ Ενεργοποίηση! Επανεκίνηση μηχανήματ Λύσιμο γκαζιού! Αντιμετώπιση 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση Μεταφορά. 2. Οδηγήστε τη συσκευή μέσω της συντομότερης διαδρομής στον φορτιστή (ή με εσωτερικό φορτιστή στην πρίζα). Αποφύγετε τις κλίσεις. 3. Φορτίστε τις μπαταρίες. 1. Ανακουφίστε για λίγο το κάθισμα του οδηγού, ώστε το χειριστήριο να ελέγξει τη λειτουργία του διακόπτη επαφής καθίσματος. 1. Φέρτε τον διακόπτη ασφαλείας στο «1». 1.
Βλάβη Το αποτέλεσμα καθαρισμού είναι ανεπαρκές Αντιμετώπιση 1. Ορίστε το κατάλληλο πρόγραμμα καθαρισμού για την εργασία καθαρισμού. 2. Χρησιμοποιήστε κατάλληλες βούρτσες για τον καθαρισμό. 3. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καθαριστικό για την εργασία καθαρισμού. 4. Μειώστε την ταχύτητα. 5. Ρυθμίστε την πίεση επαφής. 6. Ρυθμίστε τον υαλοκαθαριστήρα. 7. Ελέγξτε τη βούρτσα για φθορά, ενδεχ. αντικαταστήστε τη. 8. Ελέγξτε τη διάθεση νερού. Οι βούρτσες δεν γυρίζουν 1. Μειώστε την πίεση επαφής. 2.
Ονομασία Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινη (μέτρια, στάνταρ) Δισκοειδής βούρτσα, μαύρη (σκληρή) Δίσκος διαμαντιού, λεπτός, πράσινος Δίσκος διαμαντιού, χοντρός, λευκός Δίσκος διαμαντιού, μεσαίος, κίτρινος Επενδεδυμένος δίσκος D 65 Κωδικός εξαρτήματος 4.905-010.0 D 75 Περιγραφή Κωδικός εξαρτήματος 4.905-018.0 Για καθαρισμό ελαφρά λερωμένων ή ευαίσθητων δαπέδων. 4.905-013.0 4.905-021.0 Για καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων. A B 1 2 1 2 6.371-235.0 6.371-236.
Τυπικό βάρος λειτουργίας Δύναμη επαφής βουρτσών, μέγ. Πίεση επαφής βουρτσών, μέγ. Στοιχεία ισχύος συσκευής Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Μέση κατανάλωση ισχύος Ονομαστική ισχύς Ισχύς κινητήρα κίνησης Ισχύς στροβίλου αναρρόφησης Ισχύς συστήματος κίνησης των βουρτσών Τύπος προστασίας Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Υποπίεση (μέγ.
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Εποχούμενο σάρωθρο δαπέδου Τύπος: 1.
몇 UYARI Yanlış kullanım nedeniyle kaza riski İnsanlar yaralanabilir. Operatörlere bu cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verilmelidir. Cihaz sadece başlık ve tüm kapaklar kapalıyken çalıştırılabilir. Güvenlik düzenekleri 몇 TEDBIR Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin. Güvenlik şalteri Tüm fonksiyonların derhal devreden çıkarılması için: Güvenlik şalterini "0" konumuna getirin.
Cihaz açıklaması Cihaza genel bakış Türkçe 181
Kumanda paneli * Dolum sistemi 2 Temiz su filtreli temiz su deposu kapağı 3 İri kir süzgeci 4 Kirli su deposu kapağı 5 Kumanda paneli 6 Silecek dudağı kadranı (sadece D temizleme başlığı) 7 Fırça değişim pedalı (yalnızca D temizleme başlığı) 8 Direksiyon 9 Silecek dudağı 10 Fırça değiştirme kolu (sadece R temizleme başlığı) 11 Borda feneri 12 Kaba kir haznesi (sadece R temizleme kafası) 13 Deterjan kabı 14 Tip etiketi 15 Emme hortumu temizleme maddesi 16 Akü 17 * Dahili şarj cihazı 18 Akü soketi (harici şa
1. Fırçanın takılması, "Bakım çalışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Fırçaların takılması 7. Aküleri çıkarın. 8. Kullanılmış aküleri geçerli yönetmeliklere göre imha edin. Vakum barasının monte edilmesi İşletime alma 1. Her iki sıkma kolunu yukarı doğru çevirin. Aküyü şarj etme 170 Ah, 4.039-352.7 1 2 Vakum hortumu Vakum barası askısı 3 Vakum barası 4 Sıkma kolu 2. Vakum barasını vakum barası askısına yerleştirin. 3. Her iki sıkma kolunu aşağı doğru çevirin.
3. Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- İtme işlemi bittikten hemen sonra kilidini açna bağlayın. mak için madeni paraları hemen çıkarın. 4. Şarj cihazının şebeke fişini prize takın. 1. Kilit açma kolunu tekerlekten uzağa çe5. Şarj işlemini şarj cihazı kılavuzundaki tavirin ve sabit tutun. limatlara uygun şekilde gerçekleştirin. 6. Cihaz tarafındaki akü soketini akü tarafındaki akü soketine bağlayın. 7. Kirli su deposunu öne doğru döndürün ve kapatın. Dahili şarj cihazı 1.
Temiz su doldurma Not 1 Doldurma sistemine temiz su doldurma Dozajlama cihazına maksimum %3 deter2 1. Su hortumunu doldurma sisteminin bağ- jan eklenebilir. Dozaj daha yüksekse temiz- 3 lik maddesi, temiz su deposuna ilave lantı soketine bağlayın (maksimum su 5. edilmelidir. sıcaklığı 50 °C). 6. 2. Su girişini açın. Deterjanı temiz su tankına doldurun. 3. Cihazı izleyin, otomatik doldurma siste- 1. Temizleme maddesini temiz su deposu- 7. mi temiz su deposu dolduğunda su bes8. na koyun. lemesini keser.
Not Yan kazıma kapağı, parlatma ve vakumlama temizleme programlarında aktif değildir. 1. Yan kazıma kapağı düğmesini çalıştırın. Yan kazıma kapağı etkinleştirilir. 2. Yan kazıma kapağıyla çalışmayı bitirmek için, yan kazıma kapağı düğmesini “0” konumuna getirin. İşletmenin tamamlanması Temizliğin tamamlanması 1. Program düğmesini sürüş konumuna getirin. 2. Kısa bir süre devam edin. Kalan su emilir. 3. Program düğmesini "OFF" konumuna çevirin. 4. Akıllı anahtarı çıkarın. 5. Gerektiğinde aküyü şarj edin.
Dilin ayarlanması 1. Bilgi düğmesini, "Dil" menü ögesi ekranda gösterilene kadar çevirin. 2. Bilgi düğmesine basın. 3. İstediğiniz dil işaretlenene kadar Bilgi düğmesini çevirin. 4. Bilgi düğmesine basın. 8. Bilgi düğmesine basın. Menüden çıkılır. Bakım zaman aralıkları Her işletimden sonra DIKKAT Yanlış temizleme TEHLIKE Hasar tehlikesi. Eğimli yerlerde sürüş Cihaza su püskürtmeyin. Yaralanma tehlikesi Aşındırıcı temizleme maddeleri kullanmayın.
Bakım çalışmaları Emme dudaklarını çevirme veya değiştirme Aşındıklarında emme dudaklarını çevirin veya yenileriyle değiştirin. Emme dudakları, 4 kenarın tümü aşınana kadar 3 kez döndürülebilir. 1. Vakum barasını çıkarın. 2. Yıldız kolları sökün. 3. İri kir süzgecini akan suyun altında yıka- Not yın. Fırça merdanesinin mandrelin üzerinde ol4. İri kir süzgecini kirli su deposuna takın. duğundan ve altında olmadığından emin olun. Şamandıranın ve toz süzgecinin 7.
3. Su dağıtım çubuğunu uzunlamasına çekip çıkarın. 4. Su dağıtım çubuğunu temizleyin. 5. Su dağıtım çubuğunu tekrar temizleme kafasına takın ve kilidi yerine oturtun. Akülerin temizlenmesi 1. Koruyucu gözlük, koruyucu giysi ve koruyucu eldiven kullanın. 2. Akülerin hücre tıkaçlarını kapalı tutun. 3. Aküleri çıkarın. 4. Akülerin ve akü bölmesinin plastik parçalarını yalnızca suyla veya katkı maddesi olmayan suya batırılmış temizleme bezleriyle temizleyin. 5. Temizledikten sonra yüzeyleri kurutun. 6.
Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Cihaz çalışmıyor Hatanın giderilmesi 1. Koltuğa oturun. 2. Güvenlik şalterini açmadan önce ayağınızı gaz pedalından çekin. 3. Güvenlik şalterini "1" konumuna getirin. 4. Aküleri kontrol edin, gerektiğinde şarj edin. 5. Program düğmesini "OFF" konumuna alın. 6. 10 saniye bekleyin. 7. Program düğmesini istediğiniz programa getirin. 8. Mümkünse, cihazı yalnızca düz bir zeminde sürün. 9. Gerekirse park frenini kontrol edin. Hata devam ederse, müşteri hizmetlerini arayın.
Aksesuarlar Fırça merdaneli temizleme başlığı aksesuarı A: Paketleme ünitesi, B: Cihazın gerektirdiği sayı Tanım Fırça merdanesi, kırmızı (orta, standart) Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) Fırça merdanesi, turuncu (yüksek/ düşük) Fırça merdanesi, yeşil (sert) Fırça merdanesi, siyah (çok sert) Mikrofiber rulo Ped silindiri mili Silindir pedi, sarı (yumuşak) Silindir pedi, kırmızı (orta) Silindir pedi, yeşil (sert) R 65 R 75 Açıklama Parça no. Parça no. 4.035-604.0 4.035-605.
Genişlik Vakum barası genişliği Yükseklik Çalışma genişliği Yan kazıma kapağı ile çalışma genişliği Ambalaj boyutları uxgxy Dönüş çapı Akü bölmesinin boyutları uxgxy Lastikler Ön tekerlek, genişlik Ön tekerlek, çap Arka tekerlek, genişlik Arka tekerlek, çap Ağırlık İzin verilen toplam ağırlık Boş ağırlık (nakliye ağırlığı) Tipik işletim ağırlığı Fırça temas kuvveti, maks. Fırça temas basıncı, maks.
EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri Koltuk titreşim değeri Belirsizlik K Ekonomik işletim ses basınç seviyesi LpA Normal işletim ses basınç seviyesi LpA Belirsizlik KpA Ekonomik işletim ses gücü seviyesi LWA + Belirsizlik KWA Normal işletim ses gücü seviyesi LWA + Belirsizlik KWA Yan kazıma kapağı Güç Fırça temas kuvveti, maks. Fırça temas basıncı, maks. Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
● ● ● ● должна быть с ответственностью подтверждена поставщиком зарядного устройства и/или аккумуляторной батареи. Устройство не предназначено для очистки дорог общего пользования. Устройство нельзя использовать на полах, чувствительных к давлению. Учитывать допустимую поверхностную нагрузку на пол. Поверхностная нагрузка от устройства указана в технических характеристиках. Устройство не пригодно для использования во взрывоопасной среде.
Описание устройства Обзор устройства Русский 195
* Система заполнения 2 Заглушка бака для чистой воды с фильтром чистой воды 3 Фильтр для крупной грязи 4 Крышка бака для грязной воды 5 Панель управления 6 Регулировочное колесо чистящей кромки (только чистящая головка D) 7 Педаль замены щетки (только чистящая головка D) 8 Рулевое колесо 9 Чистящая кромка 10 Рукоятка замены щетки (только чистящая головка R) 11 Боковое освещение 12 Контейнер для крупных загрязнений (только чистящая головка R) 13 Канистры с моющим средством 14 Заводская табличка 15 Всасывающи
** Минимальный объем воздушного потока между аккумуляторным отсеком и окружающей средой 5. Установить аккумуляторы, если устройство поставлялось без аккумуляторов (см. главу «Перед вводом в эксплуатацию/ аккумуляторы»). 6. Проехать на машине вперед с поддона (см. главу «Эксплуатация/ движение»). Монтаж щеток 1. Монтаж щеток описан в главе «Работы по техническому обслуживанию». Установка всасывающей планки 1. Повернуть оба зажимных рычага вверх.
ВНИМАНИЕ Скопление опасных газов при зарядке под баком Опасность взрыва Перед зарядкой необслуживаемых аккумуляторов поднять бак для грязной воды. Время зарядки составляет в среднем прибл. 10-15 часов. Устройство не может использоваться во время зарядки. Примечание Устройство оснащено защитой от глубокой разрядки, то есть при достижении минимально допустимого уровня заряда двигатель щетки и турбина выключаются. 1. Переместить устройство прямо к зарядному устройству, избегая наклонных поверхностей.
Дисплей Техн. обслуж. Всасывающа я панель Техн. обслуж. Щетка Действие Очистить всасывающую балку. Проверить степень износа щеток, очистить щетки. Техн. обслуж. Проверить состояние Резиновый износа и регулировку скребок всасывающих кромок. Техн. обслуж. Очистить ворсовый Фильтр для фильтр. отр. в. Техн. обслуж. Очистить фильтр чистой Фильтр для воды. чист. воды 6. Нажать информационную кнопку. 7. Сбросить счетчик для соответствующего обслуживания (см. «Серый чип-ключ/сброс счетчика обслуживания»).
Регулировка чистящих кромок Добавление моющего средства в бак для чистой воды 1. Залить моющее средство в бак для чистой воды. Примечание: крышку заливного отверстия бака для чистой воды можно использовать для дозирования моющего средства. На ее внутренней стороне нанесена шкала. Чистящие кромки необходимо регулировать только на чистящей головке D. 1. Отрегулировать чистящие кромки, повернув регулировочное колесо так, чтобы кромка касалась земли. 2. Повернуть регулировочное колесо еще на 1 оборот вниз.
2. Сжать конец шланга и направить его в место утилизации воды. 3. Отрегулировать силу струи грязной воды, сжимая конец шланга. 4. Промыть бак для грязной воды чистой водой. 5. Закрыть крышку сливного шланга. 6. Вставить шланг для грязной воды в держатель на устройстве. Система промывки бака для грязной воды (опция) 1. Снять сливной шланг для грязной воды с держателя и открыть крышку шланга. 2. Закрыть крышку бака для грязной воды. 3.
5. Вращать информационную кнопку до отображения желаемого времени задержки. 6. Нажать информационную кнопку. Настройка языка 1. Вращать информационную кнопку, пока на дисплее не появится пункт меню «Язык». 2. Нажать информационную кнопку. 3. Вращать информационную кнопку до выделения желаемого языка. 4. Нажать информационную кнопку. Управление ключами В пункте меню «KIK» выполняется активация полномочий для желтых чипключей, а также языка индикации на дисплее. 1. Вставить серый чип-ключ. 2.
устройства на полный заряд аккумулятора. 4. Вставить фильтр для крупной грязи в бак для грязной воды. Еженедельно При частой эксплуатации заряжать аккумулятор полностью и без прерываний не реже одного раза в неделю. Ежемесячно Подробное описание отдельных работ по техническому обслуживанию см. в главе «Работы по техническому обслуживанию». Если устройство временно выведено из эксплуатации: выполнить уравнительную зарядку аккумулятора.
Примечание Убедиться, что цилиндрическая щетка находится на зажимной оправке, а не под ней. 7. Повернуть ручку замены щетки вверх и зафиксировать. 8. Повторить процедуру с противоположной стороны. 4. Вставить фильтр чистой воды. 5. Установить замок бака для чистой воды. Примечание: убедиться, что патрубок для присоединения шланга в крышке бака для чистой воды после затягивания находится в самой нижней точке. Замена щетки боковой деки (опция) 1. Нажать рычаг замены щетки вниз.
Неисправность Прив. двиг. перегр.! Прив. двиг. забл.! Уров. зар. акк. низ.! Аккумулятор разряжен! Закройте пос. пов. Включение! Перезап. машину! Отпустите тормоз! Способ устранения 1. Слишком большой подъем. a В процессе очистки: прервать очистку. b При транспортной поездке: найти путь с меньшим подъемом. 1. Проверить колеса на предмет блокировки, удалить посторонние предметы. 2. Установить переключатель программ в положение «OFF». 3.
Неисправность Способ устранения Слишком низкая мощность 1. Очистить уплотнения между баком для грязной воды и крышкой и проверить на всасывания герметичность, при необходимости заменить. 2. Проверить ворсовый фильтр на предмет загрязнения, при необходимости очистить. 3. Очистить всасывающие кромки на всасывающей планке, при необходимости перевернуть или заменить. 4. Закрыть крышку сливного шланга для грязной воды. 5. Закрыть крышку системы промывки бака для грязной воды. 6.
Обозначение Цилиндрический пад, желтый (мягкий) Цилиндрический пад, красный (средний) Цилиндрический пад, зеленый (жесткий) R 65 R 75 Описание № детали № детали 6.369-454.0 6.369-454.0 Для полировки напольных покрытий A B 20 96; 106 6.369-456.0 6.369-456.0 Для очистки незначительно загрязненных полов. 20 96; 106 6.369-455.0 6.369-455.0 Для очистки обычно или сильно загрязненных полов.
Радиус разворота Размеры аккумуляторного отсека дхшхв Комплект шин Переднее колесо, ширина Переднее колесо, диаметр Заднее колесо, ширина Заднее колесо, диаметр Вес Допустимый общий вес Собственная масса (транспортировочный вес) Типичный рабочий вес Усилие прижима щетки, макс. Давление прижима щетки, макс.
Уровень звукового давления LpA в режиме Eco Уровень звукового давления LpA в нормальном режиме Погрешность KpA Уровень звуковой мощности LWA + погрешность KWA в режиме Eco Уровень звуковой мощности LWA + погрешность KWA в нормальном режиме Боковая дека Мощность Усилие прижима щетки, макс. Давление прижима щетки, макс. Сохраняется право на внесение технических изменений.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
A készülék leírása A készülék áttekintése Magyar 211
* Feltöltési rendszer 2 A frissvíztartály lezárása frissvíz-szűrővel 3 Durva szennyszűrő 4 Szennyvíztartály fedele 5 Kezelőfelület 6 Lehúzó beállítótárcsája (csak a D tisztítófejhez) 7 Kefecsere pedálja (csak D tisztítófejhez) 8 Kormánykerék 9 Lehúzó 10 Kefecsere fogantyúja (csak R tisztítófejhez) 11 Oldalvilágítás 12 Durvaszennyeződés-tartály (csak az R tisztítófejhez) 13 Tisztítószeres kanna 14 Típustábla 15 Tisztítószer szívótömlője 16 Akkumulátor 17 * Belső töltőkészülék 18 Akkumulátor csatlakozó (külső
5. 6. 1. 1. Akkumulátorok behelyezése és csatlakoztatása 몇 VIGYÁZAT Akkumulátorok kivétele és behelyezése A gép instabil állapota Az akkumulátorok kivétele és behelyezése során ügyeljen a gép stabil helyzetére. FIGYELEM Polaritás felcserélése Vezérlőelektronika tönkremenetele Az akkumulátor csatlakoztatásakor ügyelSzerelje be az akkumulátorokat, amenjen a megfelel póluskiosztásra. nyiben a készüléket akkumulátor nélkül FIGYELEM szállították (lásd „Az üzembe helyezés Mélykisülés előtt/Akkumulátorok” c.
Külső töltőkészülék FIGYELEM Nem megfelelő töltőkészülék használata Károsodás veszélye Ne csatlakoztassa a töltőkészüléket a készülékoldali akkumulátorcsatlakozóra. Csak a beépített akkumulátor típusának megfelelő töltőkészüléket használjon. Olvassa el a használati utasítást, és különösen ügyeljen a biztonsági utasítások betartására. Tartsa be az előírásokat. Ha a fröccsenő sav a bőrre vagy a ruhára kerül, akkor azonnal mossa le bő vízzel.
4. Nyomja meg enyhén a gázpedált. 2. Töltse be a (maximum 50 °C-os) friss viA féknek hallhatóan ki kell oldódnia. Sík zet a töltőcsonk alsó széléig. terepen a készülék el kell kezdjen gurulMegjegyzés: Feltöltés közben a frissni. víztömlő egy kapoccsal a tömlőtartóra 5. Engedje el a gázpedált. csatlakoztatható. A féket hallhatóan kell benyomni. 3. Zárja a frissvíz-tartály zárját.
Magasság beállítása A magasság beállítása befolyásolja a szívóél meghajlását a talajjal való érintkezés során. Megjegyzés Alapbeállítás: 3 alátét a szívógerenda felett, 3 alátét alatta. Egyenetlen talaj: 5 alátét a szívógerenda felett, 1 alátét alatta. Nagyon sima talaj: 1 alátét a szívógerenda felett, 5 alátét alatta. 1. Csavarja le az anyát. Anya Alátét 3 Távtartógörgő tartóval 2. Helyezze a kívánt számú alátétet a szívógerenda és a távtartógörgő közé. 3. A többi alátétet helyezze a távtartógörgő fölé.
Maximális sebesség Használja a(z) „Max. sebesség” menüt a maximális sebesség korlátozására. 1. Az Infó gombot forgassa, míg a kijelzőn megjelenik a(z) „Max. sebesség” üzenet. 2. Nyomja meg az információgombot. 3. Forgassa az információgombot, amíg a kívánt maximális sebesség meg nem jelenik. 4. Nyomja meg az információgombot. Megjegyzés Az üzemi sebesség nem haladhatja meg a beállított maximális sebességet.
● Ezt a készüléket csak belső terekben szabad tárolni. ● Hosszú ideig történő tárolás előtt teljesen töltse fel az akkumulátorokat. ● Tárolás közben legalább havonta töltse fel teljesen az akkumulátorokat. Ápolás és karbantartás VESZÉLY Nem szándékosan beinduló készülék Sérülésveszély, áramütés veszélye Fordítsa a programkapcsolót „OFF” állásba. A készüléken végzett összes munka előtt húzza ki az intelligens kulcsot. Húzza ki a töltőkészülék hálózati csatlakozódugóját.
2. Tartsa az oldalsó súrolóelem alá az új kefét, majd nyomja felfelé és pattintsa be Frissvíz-szűrő tisztítása 1. Engedje le a frissvizet (lásd a „Frissvíz ürítése” fejezetet). 2. Csavarozza le a frissvíz-tartály zárját. Kefecserélő fogantyú Csapágyfedél lehúzóval 3 Kefehenger 3. Távolítsa el a csapágyfedelet a lehúzóval együtt. 4. Húzza ki a kefehengert. 5. Helyezze be az új kefehengert, és központosítsa a menesztőn. 1 2 Menesztő 2 Hajlítótüske 6. Szerelje be a csapágyfedelet a lehúzóval.
Üzemzavar Hajtómotor túlterh.! Blokkolt hajtómotor! Akku.tölt.alacsony! Akkumulátor lemerült! Ülésérintk.zárása Bekapcsolás! Gép újraüzembehely.! Fojtószelep kioldása! Elhárítás 1. Az emelkedés túl magas. a Tisztítási üzem esetén: Szakítsa meg a tisztítást. b Szállításkor: Keressen egy alacsonyabb emelkedésű utat. 1. Ellenőrizze a kerekeket elakadás tekintetében, távolítsa el az idegen tárgyakat. 2. A programkapcsolót állítsa „OFF” állásba. 3.
Üzemzavar Túl alacsony a szívóteljesítmény Elhárítás 1. A szennyvíztartály és a fedél közötti tömítéseket tisztítsa meg, ellenőrizze a tömítést, szükség esetén cserélje ki azokat. 2. Ellenőrizze a bolyhszűrő esetleges szennyeződését, szükség esetén tisztítsa meg. 3. Tisztítsa meg a szívógerenda szívóélei, adott esetben fordítsa meg vagy cserélje ki azokat. 4. Csukja be a szennyvízleeresztő tömlő fedelét. 5. Zárja le a szennyvíztartály-öblítőrendszer fedelét. 6.
A: Csomagolási egység, B: A készülék által megkövetelt mennyiség Tisztítófej tartozék tárcsakefékkel Megnevezés D 65 D 75 Leírás A Alkatrész sz. Alkatrész sz. Tárcsakefe, natúr (puha) 4.905-012.0 4.905-020.0 Padlófelületek polírozásához. 1 Tárcsakefe, fehér 4.905-011.0 4.905-019.0 Érzékeny padlók polírozásához és karbantartó tisztítá- 1 sához. Tárcsakefe, piros (közepes, stan- 4.905-010.0 4.905-018.0 Kissé szennyeződött vagy érzékeny padlófelületek tisz- 1 dard) tításához. Tárcsakefe, fekete (kemény) 4.
Jellemző üzemi súly Kefe felületi nyomás, max. Kefe felületi nyomás, max. A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Névleges feszültség Akkumulátorkapacitás Közepes teljesítményfelvétel Névleges teljesítmény Trakciós motor teljesítménye Szívóturbina teljesítménye Kefehajtás teljesítménye Védettség Beszívás Szívóteljesítmény levegőmennyisége Vákuum (max.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Termék: Padlótisztító felülős gépek Típus: 1.
몇 VAROVÁNÍ Zařízení se může převrátit Nebezpečí úrazu Zařízení provozujte pouze na površích, které nepřesahují povolený sklon (viz kapitola „Technické údaje“). 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí následkem nesprávné obsluhy Nebezpečí úrazu. Obsluha musí být v používání tohoto přístroje dostatečně zaškolena. Přístroj se smí provozovat jen s uzavřenou kapotou a víkem. Bezpečnostní zařízení 몇 UPOZORNĚNÍ Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní mechanismy Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu.
Popis přístroje Přehled přístroje 226 Čeština
Symboly na přístroji Vypouštěcí otvor nádrže na čistou vodu Vypouštěcí otvor nádrže na špinavou vodu Výška hladiny nádrže na čistou vodu (50 %) 1 2 3 4 5 6 7 8 * Spínač boční kartáčovací plošiny Houkačka Směrový spínač Přepínač programu Inteligentní klíč Displej Informační tlačítko Bezpečnostní vypínač Upínací bod *Držák mopu Plnicí systém přípojky vody Přepínač programu Přípojka vody oplachovacího systému nádrže na špinavou vodu Výměna kartáče * volitelné příslušenství Montáž Vykládání 1.
7. Vyjměte baterie. 8. Použité baterie zlikvidujte podle platných zákonných předpisů. Namontujte kartáče 1. Montáž kartáčů je popsána v kapitole „Údržbářské práce“. Uvedení do provozu Montáž sací lišty 1. Obě upínací páčky vyklopte nahoru. Nabíjení baterie 170 Ah, 4.039-352.7 1 2 Rozpěrky, 310x85x70 mm Rozpěrky, 240x55x30 mm Sací hadice Odpružení sací lišty 3 Sací lišta 4 Upínací páčky 2. Nasaďte sací lištu do úchytu sací lišty. 3. Obě upínací páčky sklopte dolů.
3. Konektor baterie na baterii spojte s nabíječkou. 4. Síťovou zástrčku nabíječky zapojte do zásuvky. 5. Při nabíjení se řiďte pokyny v provozním návodu nabíječky. 6. Konektor baterie na zařízení spojte s konektorem baterie. 7. Vyklopte nádrž na odpadní vodu dopředu a zavřete ji. Interní nabíječka 1. Odemkněte nádrž na odpadní vodu a otočte ji zpět. 2. Síťovou zástrčku interní nabíječky zapojte do zásuvky. Stav nabití baterie je zobrazen na displeji. 3.
Přístroj se zastaví. Hnací motor se v případě přetížení vypne. Na displeji se zobrazí chybová zpráva. Pokud se ovládání přehřeje, dotčená jednotka se vypne. 8. Nechte přístroj minimálně 15 minut vychladnout. 9. Přepínač programů přepněte do polohy „OFF“, krátce vyčkejte a nastavte požadovaný program. Doplnění čerstvé vody Naplňte čerstvou vodu pomocí plnicího systému 1. Připojte hadici na vodu k připojovací zdířce plnicího systému (maximální teplota vody 50 °C). 2. Otevřete přívod vody. 3.
Upravte břit stěrače Břity stěrače je třeba nastavit pouze na čisticí hlavici D. 1. Nastavte břity stěračů otáčením nastavovacího kolečka tak, aby se břit stěrače dotýkal země. 2. Otočte nastavovacím kolečkem o další 1 otáčení dolů. Čištění 2. Stiskněte konec hadice a spusťte ji nad likvidační zařízení. 3. Stisknutím tlačítka na konci hadice upravte sílu proudu odpadní vody. 4. Propláchněte nádrž na špinavou vodu čistou vodou. 5. Zavřete víko na vypouštěcí hadici. 6.
Dávkování vody v závislosti na rychlosti 8. Potvrďte nastavení stisknutím položky nabídky. Je-li zapnuto dávkování vody závislé na 9. Otočením informačního tlačítka vyberte rychlosti, změní se zavlažování kartáče další položku nabídky, kterou chcete úměrně rychlosti. změnit. Dávkování vody je také ovlivněno 10.Po provedení všech nastavení menu nastavením příslušného programu čištění „Potvrdit” vyvolejte otáčením (0 ... 100%). informačního tlačítka. 2. Nastavení ON [ml / m ] OFF[l/min] 11.
Vyčistěte sací chlopně, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebované, a v případě potřeby ji vyměňte. Vyčistěte břit stěrače, zkontrolujte jej, zda není opotřebovaný, a v případě potřeby jej vyměňte. Vyčistěte kartáče, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebovaná, a v případě potřeby je vyměňte. Nabijte baterii. Pokud je stav dobití baterií nižší než 50 %, dobijte baterii na plnou kapacitu a bez přerušení.
Vyměňte boční kartáčovací plochu (volitelná možnost) 1. Stiskněte páku výměny stěrače směrem dolů. 3. Vytáhněte filtr čerstvé vody a opláchněte jej čistou vodou. 4. Vsaďte filtr čerstvé vody. 5. Nasaďte uzávěr nádrže na čistou vodu. Upozornění: Dbejte na to, aby byla po přišroubování hadicová přípojka v uzávěru nádrže na čistou vodu v nejnižším bodě. Vyčistěte lištu pro rozvod vody 1. Stiskněte spoušť ve směru šipky a držte ji tam.
Porucha Prázdná baterie! Zav. kont. posedu Opětovné zapnutí! Restartovat stroj! Uvolnit klapku! Odstranění 1. Přepínač programu nastavte do polohy Přeprava. 2. Jeďte nejkratší cestou k nabíječce (nebo do zásuvky v případě interní nabíječky k zásuvce). Vyhněte se stoupáním. 3. Nabijte baterii. 1. Krátce uvolněte sedadlo řidiče, aby mohlo řízení zkontrolovat funkci spínače kontaktu sedadla. 1. Nastavte hlavní vypínač do polohy „1“. 1. Hlavní spínač programu přepněte do polohy „OFF“. 2. Vyčkejte 10 sekund.
Porucha Kartáče se neotáčejí Přístroj nebrzdí Vypouštěcí hadice odpadní vody je ucpaná Dávkování čistícího prostředku nemůže fungovat Odstranění 1. Snižte přítlak. 2. Zkontrolujte, zda kartáč neblokuje cizí těleso, a příp. odstraňte cizí těleso. 3. Pokud je motor přetížený, nechte jej vychladnout. 4. Hlavní spínač programu přepněte do polohy „OFF“. 5. Vyčkejte 10 sekund. 6. Nastavte přepínač programu na požadovaný program. 7. Zkontrolujte, zda je zástrčka zařízení zapojena do čisticí hlavy. 1.
Technické údaje B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 6 6 4 3900 - 6 6 4 3900 - 6 6 4 4500 5100 6 6 4 4500 5100 2730 110 110 1,6 5 0,25...3 0,15...5,7 2730 110 110 5 0,25...3 0,15...5,7 3150 110 110 1,8 5 0,25...3 0,15...5,7 3150 110 110 5 0,25...3 0,15...5,7 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...
Otáčky kartáče Průměr kartáče boční kartáčovací plošiny Rychlost kartáče boční kartáčovací plošiny Interní nabíječka Délka kabelu Jmenovité napětí Kmitočet Příkon Nabíjecí proud Účinnost Okolní podmínky Přípustný teplotní rozsah Teplota vody max. Tlak vody plnicího systému (volitelné příslušenství) Tlak vody oplachovacího systému nádrže na špinavou vodu (volitelné příslušenství) Relativní vlhkost vzduchu Sklon Sklon pracovní oblasti max. Sklon na krátkou vzdálenost (max.
Splošna navodila Varovanje okolja Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in priložena varnostna navodila ter jih upoštevajte. Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika. Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način.
Opis naprave Pregled naprave 240 Slovenščina
* Sistem polnjenja 2 Zapiralo rezervoarja za svežo vodo s filtrom za svežo vodo 3 Sito za grobo umazanijo 4 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 5 Upravljalno polje 6 Gumb za nastavitev strgalne ustnice (samo čistilna glava D) 7 Pedal za menjavo krtače (samo čistilna glava D) 8 Krmilo 9 Strgalna ustnica 10 Ročaj za menjavo krtače (samo čistilna 1 glava R) 2 11 Stranska luč 3 12 Rezervoar za grobo umazanijo (samo 4 čistilna glava R) 5 13 Posode s čistilom 6 14 Tipska ploščica 7 15 Sesalna gibka cev za čistilo
5. Vstavite baterije, če je bila naprava dostavljena brez baterij (glejte poglavje »Pred zagonom/baterije«). 6. Napravo zapeljite po paleti naprej (glejte poglavje »Delovanje/vožnja«). POZOR Zamenjava polarnosti Uničenje krmilne elektronike Pri priključitvi baterije pazite na pravilno polarnost. POZOR Popolna izpraznitev Nevarnost poškodovanja Napolnite baterije pred zagonom naprave. 1. Izpustite umazano vodo. 2. Sprostite rezervoar za umazano vodo in ga nagnite nazaj. 3. Vstavite baterije v napravo.
1. Odklenite rezervoar za umazano vodo in ga obrnite nazaj. 2. Izvlecite vtič baterije, ki je na strani naprave. Obratovanje NEVARNOST Padajoči predmeti Nevarnost telesnih poškodb Z napravo ne vozite na območja, kjer lahko padajoči predmeti poškodujejo upravljalno osebje. POZOR Nevarne situacije pri obratovanju Nevarnost telesnih poškodb V primeru nevarnosti varnostno stikalo nastavite v položaj »0«. Potiskanje naprave 1 2 3. 4. 5. 6. 7.
Napotek Smer vožnje lahko spremenite med vožnjo. To pomeni, da lahko mesta brez leska polirate tako, da se večkrat z napravo premaknete naprej in nazaj. 1. Zavzemite sedeči položaj. 2. Vstavite inteligentni ključ. 3. Varnostno stikalo preklopite v položaj »1«. 4. Stikalo za izbiro programa nastavite na »Prevoz«. 5. S stikalom za smer vožnje na upravljalnem pultu izberite smer vožnje. 6. Hitrost vožnje določite s pritiskom na vozni pedal. 7. Spustite vozni pedal. Naprava se ustavi.
2. Med sesalni prečnik in distančni tulec namestite želeno število podložk. 3. Preostale podložke namestite nad distančni tulec. 4. Privijte matico in jo zategnite. 5. Postopek ponovite pri drugem distančnem tulcu. Napotek Oba distančna tulca nastavite na enako višino. 1. Gibko izpustno cev za umazano vodo vzemite iz držala in odprite pokrov gibke izpustne cevi. Nastavljanje strgalnih ustnic Strgalne ustnice je treba nastaviti samo pri čistilni glavi D. 1.
4. Izvlecite sivi inteligentni ključ in vstavite rumeni inteligentni ključ, da ga prilagodite. 5. Z vrtenjem informacijskega gumba izberite menijsko točko, ki jo želite spremeniti. 6. Pritisnite informacijski gumb. 7. Z vrtenjem informacijskega gumba izberite nastavitev menijske točke. 8. Nastavitev potrdite s pritiskom menijske Doziranje vode, ki je odvisno od hitrosti točke. Če je vklopljeno doziranje vode, ki je odvis9.
Samo čistilna glava R: odstranite rezervoar za grobo umazanijo in ga izpraznite. Očistite zunanjost naprave z vlažno krpo, pomočeno v blag pralni lug. Očistite sesalne nastavke, preverite njihovo obrabo in jih po potrebi zamenjajte. Očistite strgalne ustnice, preverite njihovo obrabo in jih po potrebi zamenjajte. Očistite krtače, preverite njihovo obrabo in jih po potrebi zamenjajte. 1 Zvezdasti ročaj Napolnite baterijo.
Menjava stranske krtače za drgnjenje (opcija) 1. Ročico za menjavo krtače potisnite navzdol. Zapiralo rezervoarja za svežo vodo 3. Izvlecite filter za svežo vodo in ga sperite s čisto vodo. 4. Vstavite filter za svežo vodo. 5. Namestite zapiralo rezervoarja za svežo vodo. Napotek: Poskrbite, da se cevni priključek v zapiralu rezervoarja za svežo vodo po privijanju nahaja na najnižji točki. 2 Čiščenje razdelilne letve za vodo 1. Element za sprostitev potisnite v smeri puščice in ga zadržite.
Motnja Prazna baterija! Zapri kont. sedeža Vklopi!! Ponovno zaženi stroj! Sprosti dušilko! Odpravljanje 1. Stikalo za izbiro programa nastavite na Prevoz. 2. Napravo odpeljite do polnilnika po najkrajši možni poti (v primeru notranjega polnilnika do vtičnice). Izogibajte se naklonom. 3. Napolnite baterijo. 1. Na kratko razbremenite voznikov sedež, da lahko krmiljenje preveri delovanje sedežnega kontaktnega stikala. 1. Varnostno stikalo preklopite v položaj »1«. 1.
Motnja Krtače se ne vrtijo Odpravljanje 1. Zmanjšajte pritisni tlak. 2. Preverite, ali tujek blokira krtače, po potrebi odstranite tujek. 3. Če je motor preobremenjen, počakajte, da se ohladi. 4. Stikalo za izbiro programa nastavite v položaj »OFF«. 5. Počakajte 10 sekund. 6. Stikalo za izbiro programa nastavite na želeni program. 7. Preverite, ali je vtič naprave vtaknjen v čistilno glavo. Naprava ne zavira 1. Odstranite element za sprostitev zavore (glejte »Delovanje/potiskanje naprave«).
Tehnični podatki B 110 R 65 B 110 D 65 Splošno Hitrost vožnje/čiščenja km/h 6 6 Hitrost vožnje km/h 6 6 Vozna hitrost, vzvratno km/h 4 4 Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja m2/h 3900 3900 Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja s m2/h stransko krtačo za drgnjenje Praktična zmogljivost površinskega prekrivanja m2/h 2730 2730 Prostornina rezervoarja za svežo vodo l 110 110 Prostornina rezervoarja za umazano vodo l 110 110 Prostornina rezervoarja za grobo umazanijo l 1,6 Prostornina posode
B 110 R 65 Premer stranske krtače za drgnjenje mm Število vrtljajev stranske krtače za drgnjenje 1/min Notranji polnilnik Dolžina kabla m 2 Nazivna napetost V 100...240 Frekvenca Hz 50-60 Poraba moči W 750 Polnilni tok A 28 Stopnja delovanja % 92 Okoljski pogoji Dovoljeno temperaturno območje °C 5...40 Maks. temperatura vode °C 50 Tlak vode sistema polnjenja (opcija) MPa (bar) 1 (10) Tlak vode sistema splakovanja rezervoarja za uma- MPa (bar) 1 (10) zano vodo (opcija) Relativna vlažnost zraka % 20...
Spis treści Wskazówki ogólne ............................. Funkcja .............................................. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................... Ochrona środowiska .......................... Akcesoria i części zamienne.............. Zakres dostawy.................................. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.................................................... Opis urządzenia ................................. Montaż ............................
Symbole na urządzeniu UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia Woda powoduje uszkodzenie turbiny ssącej. Nie wlewać ani nie wtryskiwać wody przez ten otwór. 몇OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo poparzenia Elementy oznaczone w taki sposób nagrzewają się podczas pracy. Nie dotykać oznaczonych w ten sposób elementów. Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu poczekać, aż elementy te ostygną.
Opis urządzenia Schemat urządzenia Polski 255
* Układ napełniania 2 Zamknięcie zbiornika czystej wody z filtrem czystej wody 3 Filtr większych zanieczyszczeń 4 Pokrywa zbiornika brudnej wody 5 Panel obsługi 6 Pokrętło do regulacji listwy zgarniacza (tylko głowica czyszcząca D) 7 Pedał umożliwiający wymianę szczotki (tylko głowica czyszcząca D) 8 Kierownica 9 Listwa zgarniacza 10 Uchwyt umożliwiający wymianę szczotki (tylko głowica czyszcząca R) 11 Oświetlenie boczne 12 Pojemnik na duże zanieczyszczenia (tylko głowica czyszcząca R) 13 Zbiornik środka cz
5. Założyć akumulatory, jeśli urządzenie zostało dostarczone bez akumulatorów (patrz rozdział „Przed uruchomieniem / akumulatory”). 6. Zjechać urządzeniem do przodu z palety (patrz rozdział „Praca / jazda”). Montaż szczotkek 1. Montaż szczotek opisano w rozdziale „Prace konserwacyjne”. Montaż listwy ssącej Założenie i podłączenie akumulatorów 몇 OSTROŻNIE Demontaż i montaż akumulatorów Niestabilne ustawienie maszyny Podczas demontażu i montażu akumulatorów zwrócić uwagę na stabilne ustawienie maszyny.
stępuje wyłączenie silnika szczotek oraz turbiny. 1. Przejechać urządzeniem bezpośrednio do ładowarki, unikając jazdy po pochyłych powierzchniach.
Włączanie świateł Światła do jazdy dziennej Światła do jazdy dziennej są włączone, gdy urządzenie pracuje. Oświetlenie boczne Oświetlenie boczne zapala się, gdy przełącznik programów zostanie ustawiony na program czyszczenia. Kontrola hamulca postojowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Awaria hamulca postojowego Niebezpieczeństwo wypadku Przed każdą operacją sprawdzić działanie hamulca postojowego na poziomej powierzchni. 1. Włączyć urządzenie. 2. Ustawić przełącznik kierunku jazdy w pozycji „do przodu”. 3.
● „Whisper Clean” (Ciche czyszczenie): Średnia prędkość obrotowa szczotek — przejściowe czyszczenie przy obniżonym poziomie hałasu. ● „Power Clean” (Mocne czyszczenie): Duża prędkość obrotowa szczotek — polerowanie, krystalizacja i zamiatanie. Podkładka 3 Rolka dystansowa z uchwytem 2. Umieścić odpowiednią liczbę podkładek między listwą ssącą a rolką dystansową. 3. Pozostałe podkładki umieścić nad rolką dystansową. 4. Nakręcić nakrętkę i dokręcić ją. Ustawianie listwy ssącej 5.
dolny koniec na żądanym poziomie pod- 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż czas otwierania pokrywy. podświetlony zostanie licznik do skasowania. 4. Nacisnąć przycisk Info. 5. Obracając przycisk Info, wybrać „Tak”. 6. Nacisnąć przycisk Info. Licznik jest kasowany. Pokrywa zbiornika brudnej wody Podpórka 3 Tryb 5. W razie potrzeby naładować akumulator. 1 2 Szary inteligentny klucz Szary inteligentny klucz zapewnia personelowi nadzorczemu dostęp do rozszerzonych uprawnień i możliwości ustawień. 1.
ustawiona wartość zostanie automatycznie przyjęta po 10 sekundach. 6. Obracając przycisk Info, wybrać kolejny parametr. 7. Po zmianie wszystkich wymaganych parametrów obracać przycisk Info do momentu, aż wyświetli się punkt menu „Wyjdź”. 8. Nacisnąć przycisk Info. Menu zostaje zamknięte.
Listwa zgarniacza Pasek podtrzymujący 3 Wewnętrzna część listwy ssącej 4 Pasek 7. Docisnąć obrócone lub nowe wargi ssące do elementów na wewnętrznej części listwy ssącej. 8. Założyć pasek. 9. Przysunąć wewnętrzną część listwy ssącej do górnej części. 10.Wkręcić uchwyty gwiaździste i dokręcić je. 1 2 Wymiana szczotek tarczowych Szczotka wypada z uchwytu. 2. Przytrzymać nową szczotkę pod szoroWskazówka warką boczną, docisnąć ją do góry Szczotki tarczowe należy wymienić, gdy i zablokować.
Zresetować licznik konserwacji Jeśli zostały przeprowadzone prace konserwacyjne pokazane na wyświetlaczu, należy zresetować odpowiedni licznik konserwacji. Wskazówka Resetowanie liczników konserwacji opisano w rozdziale „Szary inteligentny klucz”. Usuwanie usterek Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu wyjąć klucz inteligentny. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac wyciągnąć wtyczkę sieciową ładowarki wewnętrznej z gniazdka. Przed rozpoczęciem wszelkich prac odłączyć wtyczkę akumulatora.
Usterki, które nie są sygnalizowane na wyświetlaczu Usterka Nie można uruchomić urządzenia. Sposób usunięcia 1. Zająć miejsce na fotelu operatora. 2. Przed włączeniem wyłącznika bezpieczeństwa zdjąć stopę z pedału przyspieszenia. 3. Ustawić wyłącznik bezpieczeństwa w pozycji „1”. 4. Sprawdzić i w razie potrzeby naładować akumulatory. 5. Ustawić przełącznik programów w pozycji „OFF”. 6. Odczekać 10 s. 7. Przełącznikiem programów ustawić odpowiedni program. 8.
okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub proW każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewen- dukcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dotualne usterki urządzenia usuwane są w Gwarancja wodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
B 110 R 65 B 110 D 65 Teoretyczna wydajność powierzchniowa z użyciem m2/h szorowarki bocznej Praktyczna wydajność powierzchniowa m2/h 2730 2730 Pojemność zbiornika czystej wody l 110 110 Pojemność zbiornika brudnej wody l 110 110 Pojemność zbiornika na większe zabrudzenia l 1,6 Pojemność zbiornika środka czyszczącego (opcja l 5 5 Dozowanie) Dozowanie środka czyszczącego % 0,25...3 0,25...3 Dozowanie wody l/min 0,15...5,7 0,15...
Częstotliwość Pobór mocy Prąd ładowania Wydajność Warunki otoczenia Dopuszczalny zakres temperatury Maks. temperatura wody Ciśnienie wody w układzie napełniania (opcja) Ciśnienie wody w układzie przepłukiwania zbiornika brudnej wody (opcja) Względna wilgotność powietrza Nachylenie Maks. nachylenie obszaru roboczego Nachylenie na krótkim odcinku (maks.
Lățimea de lucru și capacitatea rezervoarelor de apă dulce și uzată (a se vedea capitolul „Date tehnice") permit curățarea eficientă și dispun de durată de viață lungă. Aparatul dispune de un mecanism de rulare. Indicaţie În funcţie de comanda de curăţare respectivă, aparatul poate fi echipat cu diferite accesorii. Solicitaţi catalogul nostru sau accesaţi pagina noastră de internet www.kaercher.com. Utilizarea conform destinaţiei Acest aparat este potrivit pentru uz comercial şi industrial, de ex.
Descrierea aparatului Privire de ansamblu aparat 270 Româneşte
* Sistem de umplere 2 Zăvor de rezervor de apă proaspătă cu filtru corespunzător 3 Sită pentru impurităţi grosiere 4 Capac, rezervor de apă reziduală 5 Interfaţă de operare 6 Roata de reglare a buzelor ștergătoare (doar capul de curățare D) 7 Pedala pentru schimbarea periei (doar capul de curățare D) 8 Volan 9 Buză ștergătoare 10 Mânerul de schimbare a periei (doar ca1 pul de curățare R) 11 Lumină laterală 2 12 Rezervorul de particule dure (doar capul 3 de curățare R) 4 13 Canistră cu detergent 5 14 Plăcuţă
5. Instalați bateriile dacă aparatul a fost livrat fără baterii (vezi capitolul „Înainte de punerea în funcțiune / baterii”). 6. Mișcați aparatul înainte pe paleți (consultați capitolul „Funcționare / Deplasare”). ATENŢIE Inversarea polarităţii Distrugerea sistemului electronic de comandă Aveţi grijă la polaritatea corectă la conectarea bateriilor. ATENŢIE Descărcare profundă Pericol de deteriorare Încărcaţi bateriile înainte de punerea în funcţiune a aparatului. 1. Evacuaţi apa reziduală. 2.
Baterie 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Capacitate 170 Ah 180 Ah 285Ah Încărcător 6.654-436.0 6.654-434.0 6.654-419.0 1. Deblocați rezervorul de apă uzată și înclinați-l înapoi. 2. Scoateţi ştecherul de baterii de la aparat. 1. Adăugaţi apă distilată cu o oră înaintea încheierii procedeului de încărcare. Pentru aceasta, respectaţi nivelul corect al acidului, conform marcajului. La încheierea procedeului de încărcare, toate celulele trebuie să prezinte emisii da gaz. 2. Eliminați apa vărsată.
Înainte de a utiliza aparatul, verificați în mod obligatoriu starea de funcționare a frânei de parcare. Folosirea aparatului este interzisă, dacă frâna de parcare nu funcționează. PERICOL Utilizarea nepăsătoare Pericol de răsturnare Deplasați-vă cu aparatul în direcția de deplasare și pe plan transversal raportat la direcția de deplasare, pe pante de maxim 10%. Efectuarea manevrelor de întoarcere pe pante sau pe rampe este interzisă. Conduceți încet în colțuri și pe suprafețe umede.
8. Pentru a verifica noua setare, înaintați cu aparatul, pe o distanță scurtă. Dacă este cazul, repetați setarea. 9. Rotiți comutatorul de programare în poziția „OFF”. Unitatea de curățare laterală (opțiune) Unitatea de curățare laterală facilitează lucrările aproape de margine. Indicaţie Unitatea de curățare laterală nu este activă în programele de curățare de șlefuire și de aspirație. 1. Acționați întrerupătorul unității de curățare laterală. Unitatea de curățare laterală este activată. 2.
● ● ● ● ● ● ● ● Resetarea contorului de întreținere Afișarea versiunii de software Reglarea capului de curățare R sau D Activarea/dezactivarea dozării de apă în funcție de viteză Setarea orelor de rulare Setarea limbii Gestionarea cheilor Activarea/dezactivarea accesoriile atașate Activarea setărilor implicite Setarea contorizării apei în funcție de viteză sau constantă: 1. Rotiți butonul Info până apare „Mod dozare apă” pe afișaj. 2. Apăsați butonul Info. 3.
Curăţaţi filtrul pentru apă proaspătă. În cazul bateriilor care necesită întreţinere, PERICOL verificaţi densitatea acidului din celule. Aparat pornit accidental Doar capul de curățare R: Curățați tunePericol de rănire, electrocutare lul periei. Rotiți comutatorul programului în poziția Doar capul de curățare R: Curățați bara „OFF”. de distribuție a apei de la capul de curăÎnainte de efectuarea oricărei lucrări trageți țare. cheia inteligentă a aparatului.
Curăţarea filtrului pentru apă proaspătă 1. Evacuați apa proaspătă (vezi capitolul „Scurgerea apei proaspete"). 2. Deşurubaţi dopul de la rezervorul de apă proaspătă. Mânerul de schimbare a periei Capac de rulment cu buza ștergătorului 3 Perie cilindrică 3. Scoateți capacul rulmentului, inclusiv buza ștergătorului. 1 Filtru de apă proaspătă 4. Scoateți peria cilindrică. 2 Dop pentru rezervorul de apă proaspătă 5. Montați noua perie cilindrică și centrați pe clichet. 3.
Defecțiune Rez. apă uzată plin! Mot. porn. supraînc.! Motor pornire blocat! Nivel scăzut baterie! Baterie descărcată! Închid. cont. sc. Pornire! Reporniți mașina! Eliber. pedală acc.! Remediere 1. Goliți rezervorul de apă uzată. 1. Panta este prea mare. a Pe durat funcționării în modul de curățare: Anulați curățarea. b Pe durata transportului: Găsiți o cale cu un gradient mai mic. 1. Verificați dacă roțile sunt blocate, îndepărtați obiectele străine. 2.
Defecțiune Remediere Puterea de aspirare este prea 1. Curăţaţi garniturile dintre rezervorul de apă reziduală şi capac şi verificaţi etanşeitatea;la nevoie, redusă înlocuiţi-le. 2. Verificaţi sita de scame dacă este murdară; la nevoie, curăţaţi-o. 3. Curăţaţi lamelele de aspiraţie de la bara de aspiraţie; la nevoie, întoarceţi-le sau înlocuiţi-le. 4. Închideți capacul de pe furtunul de evacuare a apei uzate. 5. Închideți capacul sistemului de spălare a rezervorului de apă uzată. 6.
Accesorii cap de curățare cu perii cu disc A: Unitate de ambalare, B: Numărul necesar de dispozitiv Denumire Perie disc, naturală (moale) Perie cu disc, alb Perie disc, roşie (duritate medie, standard) Perie disc, neagră (dură) Tampon diamantat fin, verde Tampon diamantat grosier, alb Tampon diamant mediu, galben Port pad D 65 Nr. componentă 4.905-012.0 4.905-011.0 4.905-010.0 D 75 Nr. componentă 4.905-020.0 4.905-019.0 4.905-018.0 4.905-013.0 6.371-235.0 6.371-250.0 6.371-251.0 4.762-446.0 4.905-021.
Roată spate, diametru Greutate Greutate maximă admisibilă Greutate fără încărcătură (greutate de transport) Greutate tipică în timpul funcţionării Forța de apăsare a periei, max. Presiunea de apăsare a periei, max. Date privind puterea aparatului Tensiune nominală Capacitate baterie Putere absorbită medie Randament nominal Putere motor tracţiune Putere turbină aspiratoare Putere acţionare perii Grad de protecţie Aspirarea Putere de aspirare, cantitate de aer Subpresiune (max.
B 110 R 65 Unitatea de curățare laterală a suprafețelor Putere Forța de apăsare a periei, max. Presiunea de apăsare a periei, max. Sub rezerva modificărilor tehnice. W N (kg) N / ma 2- (g / cma 2-) B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 - 140 88 (9) 30,6 (30) 140 88 (9) 30,6 (30) Obsah Používanie v súlade s účelom Tento prístroj je vhodný na remeselnícke a priemyselné použitie, napr.
Príslušenstvo a náhradné diely Symboly na prístroji POZOR Používajte len originálne príslušenstvo a Nebezpečenstvo poškodenia originálne náhradné diely, pretože takéto Voda má za následok poškodenie komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- sacej turbíny. chovú prevádzku zariadenia. Do tohto otvoru neplňte ani nestriekajte voInformácie o príslušenstve a náhradných du. dieloch sa nachádzajú na stránke 몇UPOZORNENIE www.kaercher.com.
Popis prístroja Prehľad prístrojov Slovenčina 285
* Plniaci systém 2 Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na čistú vodu 3 Filter na hrubé nečistoty 4 Veko nádrže na znečistenú vodu 5 Ovládací panel 6 Nastavovacie koliesko stierky (iba čistiaca hlava D) 7 Pedál výmeny kief (iba čistiaca hlava D) 8 Volant 9 Stierka 10 Rukoväť výmeny kief (iba čistiaca hlava R) 11 Bočné svetlo 12 Zásobník hrubých nečistôt (iba čistiaca hlava R) 13 Kanister na čistiaci prostriedok 14 Typový štítok 15 Sacia hadica čistiaceho prostriedku 16 Batéria 17 * Interná nabíjačka 18 Zás
Nasadenie a pripojenie batérií 몇 UPOZORNENIE Demontáž a montáž batérií Nestabilná poloha stroja Pri demontáži a montáži batérií dbajte na bezpečnú polohu stroja. POZOR Zámena polarity Zničenie riadiacej elektroniky Pri pripojení batérie dbajte na správne pó5. Namontujte batérie, ak bol prístroj doda- lovanie. ný bez batérií (pozri kapitolu „Pred uve- POZOR Hĺbkové vybitie dením do prevádzky/batérie“). 6.
Prečítajte si návod na obsluhu výrobcu na- 1. Hodinu pred ukončením nabíjania pribíjačky a dodržiavajte hlavne bezpečnostdajte destilovanú vodu. Pritom dbajte na né pokyny. správny pomer kyseliny podľa označenia na batérii. Batéria Kapacita Nabíjačka Na konci nabíjania sa na všetkých člán4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 koch musí tvoriť plyn. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 2. Odstráňte rozliatu vodu. Pritom postu4.039-353.7 285Ah 6.654-419.
stroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak nefunguje parkovacia brzda. NEBEZPEČENSTVO Neopatrná jazda Nebezpečenstvo prevrátenia V smere jazdy a priečne k smeru jazdy jazdite len na stúpaniach maximálne do 10%. Neotáčajte sa na stúpaniach alebo spádoch. V zákrutách a na mokrej podlahe jazdite pomaly. S prístrojom jazdite výlučne na spevnenom podklade. Upozornenie Smer jazdy sa môže počas jazdy zmeniť. Tak sa dajú viacnásobnou jazdou dopredu a späť vyleštiť veľmi matné miesta. 1. Posaďte sa. 2.
Nerovná podlaha: 5 podložiek nad, 1 podUkončenie prevádzky ložka pod sacou lištou. Ukončenie čistenia Veľmi hladká podlaha: 1 podložka nad, 5 1. Programový spínač nastavte na jazdu. podložiek pod sacou lištou. 2. Prejdite krátku vzdialenosť. 1. Vyskrutkujte maticu. Zvyšková voda sa odsáva. 3. Programový spínač otočte do polohy „OFF“. 4. Vytiahnite inteligentný kľúč. 5. V prípade potreby nabite batériu. Vypustenie znečistenej vody Matica Podložka 3 Dištančný valček s držiakom 2.
1. Otáčajte informačným tlačidlom, až kým sa na displeji nezobrazí “max speed”. 2. Stlačte informačné tlačidlo. 3. Otáčajte informačným tlačidlom, kým sa nezobrazí požadovaná maximálna rýchlosť. 4. Stlačte informačné tlačidlo. Upozornenie Pracovná rýchlosť nemôže prekročiť nastavenú maximálnu rýchlosť. Doby dobehu 1. Otáčajte informačné tlačidlo, až kým sa na displeji nezobrazí bod menu „delay times“. 2. Stlačte informačné tlačidlo. 3.
● Pred dlhodobým skladovaním batérie úplne nabite. ● Počas skladovania batérie najmenej raz mesačne úplne nabite. Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Neúmyselne sa spúšťajúci prístroj Nebezpečenstvo zranenia, zásah elektrickým prúdom Otočte programový spínač do polohy „OFF“. Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiahnite inteligentný kľúč. Vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky. Vytiahnite zástrčku batérie. Vypustite a zlikvidujte znečistenú a čistú vodu.
2. Vytiahnite rukoväť výmeny kief. Rukoväť výmeny kief 2 Veko ložiska so stierkou 3 Valcová kefa 3. Odoberte veko ložiska vrátane stierky. 4. Vytiahnite valcovú kefu. 5. Vložte novú valcovú kefu a vycentrujte ju na unášači. Čistenie filtra na čistú vodu Čistenie batérií 1. Vypusťte čistú vodu (pozri kapitolu „Vy- 1. Používajte ochranné okuliare, ochranný pustenie čistej vody“). odev a ochranné rukavice. 2. Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vo- 2. Zátky článkov batérií nechajte zatvoredu. né. 3.
Porucha overload drive motor blocked drive motor battery low battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Odstránenie 1. Stúpanie je príliš veľké. a V čistiacej prevádzke: Prerušte čistenie. b Pri prepravnej jazde: Vyhľadajte cestu s menším stúpaním. 1. Skontrolujte zablokovanie kolies, odstráňte cudzie telesá. 2. Programový spínač nastavte na „OFF“. 3. Ak je motor pojazdu prehriaty, nechajte ho minimálne 15 minút vychladnúť, inak počkajte 10 sekúnd. 4.
Porucha Sací výkon je príliš slabý Odstránenie 1. Vyčistite tesnenia medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom a skontrolujte ich z hľadiska tesnosti, v prípade potreby ich vymeňte. 2. Filter na žmolky skontrolujte z hľadiska znečistenia, v prípade potreby ho vyčistite. 3. Očistite prísavky na sacej lište, v prípade potreby ich otočte alebo vymeňte. 4. Zatvorte veko na vypúšťacej hadici znečistenej vody. 5. Zatvorte veko preplachovacieho systému nádrže na znečistenú vodu. 6.
Príslušenstvo čistiacej hlavy s kotúčovými kefami A: obalová jednotka, B: počet požadovaný prístrojom Názov Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) Kotúčová kefa, biela Kotúčová kefa, červená (stredná, štandardná) Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) Jemný diamantový pad, zelený Hrubý diamantový pad, biely Stredný diamantový pad, žltý Unášač padov D 65 D 75 Popis Č. dielu Č. dielu 4 905 – 012,0 4 905 – 020,0 Na leštenie podláh. 4 905 – 011,0 4 905 – 019,0 Na leštenie a udržiavacie čistenie citlivých podláh.
Typická prevádzková hmotnosť Prítlačná sila kefy, max. Prítlak kefy, max. Výkonové údaje prístroja Menovité napätie Kapacita batérie Priemerný príkon Menovitý výkon Výkon pojazdového motora Výkon sacej turbíny Výkon pohonu kefy Stupeň ochrany Vysávanie Sací výkon, množstvo vzduchu Podtlak (max.
EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Stroj na čistenie podlahy so sediacou obsluhou Typ: 1.
몇 UPOZORENJE Opasnosti zbog pogrešnog rukovanja Ljudi se mogu ozlijediti. Operatori moraju biti pravilno upućeni u upotrebu ovog uređaja. Uređaj se smije koristiti samo, ako je zatvorena hauba i svi poklopci. Sigurnosni uređaji 몇 OPREZ Manjkavi ili izmijenjeni sigurnosni uređaji Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Nikad ne mijenjajte sigurnosne uređaje i nemojte ih zaobilaziti. Opasnost od eksplozije Zabranjena je uporaba vatre, iskre, otvoreno svjetlo i pušenje.
Opis uređaja Pregled uređaja 300 Hrvatski
* Sustav za punjenje 2 Zatvarač spremnika za svježu vodu s filtrom za svježu vodu 3 Mrežica za grubu prljavštinu 4 Poklopac spremnika prljave vode 5 Upravljačko polje 6 Brojčanik za brisanje usana (samo D glava za čišćenje) 7 Zamjena četke za papučicu (samo D glava za čišćenje) 8 Upravljač 9 Brisač usne 10 Ručica za promjenu četke (samo glava za čišćenje R) 11 bočno svjetlo 12 Spremnik s grubom prljavštinom (samo R glava za čišćenje) 13 Kanistar sredstva za pranje 14 Natpisna pločica 15 Sredstvo za čišćenje
5. Umetnite baterije ako je uređaj isporučen bez baterija (pogledajte poglavlje "Prije puštanja u pogon / baterija"). 6. Napravite uređaj naprijed s palete (vidi poglavlje "Rad / vožnja"). PAŽNJA Zamjena polariteta Uništenje upravljačke elektronike Prilikom priključivanja akumulatora pazite na ispravan polaritet. PAŽNJA Dubinsko pražnjenje Opasnost od oštećenja Prije puštanja uređaja u rad napunite akumulatore. 1. Ispustite prljavu vodu. 2. Deblokirajte spremnik prljave vode i zakrenite ga unatrag. 3.
Akumulator 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Kapacitet 170 Ah 180 Ah 285Ah Punjač 6.654-436.0 6.654-434.0 6.654-419.0 1. Otključajte spremnik otpadnih voda i prebacite ga natrag. 2. Izvucite utikač akumulatora na strani uređaja. 1. Jedan sat prije kraja postupka punjenja dodajte destiliranu vodu. Pritom pazite na pravilnu razinu kiseline prema oznaci na akumulatoru. Na kraju postupka punjenja iz svih ćelija mora izlaziti plin. 2. Uklonite prolivenu vodu.
nemojte koristiti ni u kojem slučaju ako pozicijska kočnica ne radi. OPASNOST Nepažnja u vožnji Opasnost od prekretanja Nalazite se samo za gradijente u smjeru vožnje i prema smjeru vožnje 10%, Ne povećavajte gradijente prema gore ili dolje. Vozite polako u uglovima i po mokrom terenu. Koristite uređaj isključivo na učvršćenoj podlozi. Napomena Smjer vožnje može se mijenjati za vrijeme čišćenja. To znači da se vrlo dosadna mjesta mogu polirati pomicanjem nekoliko puta unazad i nazad. 1.
Vrlo gladak pod: 1 podloška iznad, 5 pod- 3. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ loška ispod potisnog stroja. OFF. 1. Odvrnite maticu. 4. Uklonite inteligentni ključ. 5. Ako je potrebno, napunite akumulator. Matica Podloška 3 Odstojni kotačić s držačem 2. Postavite željeni broj podložki između zavrtanja i razmaknog valjka. 3. Preostale podloške postavite iznad odstojnog kotačića. 4. Zavrnite i pritegnite kućište filtra. 5. Postupak ponovite na drugom odstojnom kotačiću.
Resetiranje brojača održavanja Ako su izvedeni radovi održavanja prikazani na zaslonu, odgovarajući brojač održavanja mora se resetirati. 1. Okrećite gumb za informacije dok se ne prikaže „maintenance count.“. 2. Pritisnite gumb za informacije. Prikazuju se očitanja brojača. 3. Okrećite gumb za informacije dok se ne istakne brojač koji treba izbrisati. 4. Pritisnite gumb za informacije. 5. Okretanjem gumba za informacije odaberite „yes“. 6. Pritisnite gumb za informacije. Brojač je brisan.
Intervali održavanja Nakon svakog rada PAŽNJA Nestručno čišćenje Opasnost od oštećenja. Uređaj nemojte prskati vodom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje. Za detaljni opis pojedinačnih radova održavanja vidi poglavlje Ispustite prljavu vodu. Spremnik prljave vode isperite čistom vodom. Očistite mrežicu za grubu prljavštinu. Samo glava za čišćenje: Izvadite spremnik s grubom prljavštinom i ispraznite ga.
Čišćenje filtra svježe vode Čišćenje akumulatora 1. Ispustite slatku vodu (vidi poglavlje "Ispi- 1. Nosite zaštitne naočale, zaštitnu odjeću ranje slatke vode"). i zaštitne rukavice. 2. Odvrnite zatvarač spremnika svježe vo- 2. Držite utičnice ćelija akumulatora zatvode. renima. 3. Demontirajte akumulator. 4. Čistite plastične dijelove akumulatora i prostor akumulatora samo vodom ili krpama natopljenim vodom bez dodataka. 5. Osušite površine nakon čišćenja. 6. Ponovno montirajte akumulator.
Smetnja overload drive motor blocked drive motor battery low battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Uklanjanje 1. Uspon je prevelik. a Tijekom pogona čišćenja: Prekinite čišćenje. b Tijekom vožnje radi prijevoza: Potražite put s manjim usponom. 1. Provjerite jesu li kotači blokirani, uklonite strana tijela. 2. Postavite sklopku za odabir programa na „OFF“. 3. Ako je motor pregrijan, pustite ga da se hladi najmanje 15 minuta, inače pričekajte 10 sekundi. 4.
Smetnja Uklanjanje Snaga usisavanja je premala 1. Očistite brtve između spremnika prljave vode i poklopca te provjerite nepropusnost, po potrebi zamijenite. 2. Provjerite je li mrežica za skupljanje vlakana prljava, po potrebi je očistite. 3. Očistite gumice za usisavanje na usisnoj konzoli, po potrebi okrenite ili zamijenite. 4. Zatvorite poklopac na crijevu za odvod otpadnih voda. 5. Zatvorite poklopac pretinca za baterije. 6. Provjerite je li usisno crijevo začepljeno, po potrebi očistite. 7.
Opis Pločasta četka, crna (tvrda) Dijamantni jastučić, fini, zeleni Dijamantni jastučić, grubi, bijeli Dijamantni jastučić, srednji, žuti Noseći kotur diska D 65 Broj dijela 4.905-013.0 6.371-235.0 6.371-250.0 6.371-251.0 4.762-446.0 A: jedinica pakiranja, B: količina potrebna za uređaj D 75 Broj dijela 4.905-021.0 6.371-236.0 6.371-252.0 6.371-253.0 4.762-447.0 Opis A B Za čišćenje jako zaprljanih podova. 1 Za osvježavanje vapnenastih obloga i podova obloženih 5 epoksidnom smolom.
Kapacitet akumulatora Srednja potrošnja energije Nazivna snaga Snaga voznog motora Snaga usisne turbine Snaga pogona četki Vrsta zaštite Usisavanje Snaga usisavanja, količina zraka Podtlak (maks.) Negativni pritisak (u radu) Četke za čišćenje Promjer četke Dužina četke Broj okretaja četke Prečnik četkice na bočnoj pločici Četkica sa stražnjim pilingom Unutarnji punjač Duljina kabla Nazivni napon Frekvencija Potrošnja energije Struja punjenja efikasnost Okolni uvjeti Dopušteni raspon temperature Maks.
EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Samohodni stroj za čišćenje podova Tip: 1.
몇 UPOZORENJE Uređaj može da se prevrne Opasnost od povreda Koristiti uređaj samo na površinama koje ne prekoračuju dozvoljeni uspon (pogledajte poglavlje „Tehnički podaci“). 몇 UPOZORENJE Rizik od nezgode usled nepravilnog rukovanja Može doći do povređivanja ljudi. Operateri moraju biti pravilno upućeni u upotrebu ovog uređaja. Uređaj sme da se koristi samo ako su zatvoreni svi poklopci. Sigurnosni uređaji 몇 OPREZ Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
Opis uređaja Pregled uređaja Srpski 315
* Sistem punjenja 2 Zatvarač rezervoara za svežu vodu sa filterom za svežu vodu 3 Mrežica za grubu prljavštinu 4 Poklopac rezervoara za prljavu vodu 5 Komandno polje 6 Točak za podešavanje gumica za prikupljanje prljavštine (samo D glava za čišćenje) 7 Pedala za zamenu četki (samo D glava za čišćenje) 8 Upravljač 9 Gumice za prikupljanje prljavštine 10 Ručka za zamenu četki (samo R glava za čišćenje) 11 Bočno svetlo 12 Kontejner za grubu prljavštinu (samo R glava za čišćenje) 13 Kanister sredstva za čišćenj
5. Montirajte baterije, ukoliko je uređaj isporučen bez baterija (pogledajte poglavlje „Pre puštanja u pogon/ baterije“). 6. Uređaj vozite unapred sa palete (pogledajte poglavlje „Rad/vožnja“). Montaža četki 1. Montaža četki je opisana u poglavlju „Radovi na održavanju“. Montaža usisne konzole 1. Obe stezne poluge zakrenite prema gore.
Eksterni punjač PAŽNJA Upotreba neadekvatnog punjača Opasnost od oštećenja Punjač nemojte povezivati sa utikačem akumulatora na strani uređaja. Koristite isključivo punjač koji odgovara ugrađenom tipu akumulatora. Pročitajte uputstvo za rad proizvođača punjača i obratite posebnu pažnju na sigurnosne napomene. Baterija 4.039-352.7 4.039-354.7 4.039-353.7 Kapacitet 170 Ah 180 Ah 285Ah Punjač 6.654-436.0 6.654-434.0 6.654-419.0 1. Odblokirajte rezervoar za prljavu vodu i zakrenite ga unazad. 2.
Kočnica mora čujno da se otpusti. Uređaj mora po ravnom da se lagano kotrlja. 5. Pustite pedalu gasa. Kočnica mora čujno da se aktivira. Ako se to ne desi, isključite uređaj i pozovite servisnu službu. Vožnja OPASNOST Nedostajuće dejstvo kočenja Opasnost od nesreće Pre upotrebe uređaja, neophodno je proveriti funkciju ručne kočnice. Nikada ne koristite uređaj ako ručna kočnica ne radi.
5. Otpustite navrtke. 6. Podesite zavrtanj tako da indikator vaser-vage bude između dve crte. 7. Pričvrstite navrtku. 8. Za proveru novog podešavanja, uređaj pomerite još malo unapred. Po potrebi ponovite postupak podešavanja. 9. Okrenite programski prekidač u položaj „OFF“. Podešavanje visine Sa podešavanjem visine se utiče na savijanje gumica za usisavanje prilikom kontakta sa podom. Napomena Osnovna postavka: 3 podloške iznad, 3 podloške ispod usisne konzole.
● Prikaz verzije softvera ● Podešavanje R ili D glave za čišćenje ● Uključivanje / isključivanje doziranja vode zavisnog od brzine ● Podešavanje trajanja zaustavnog hoda ● Podešavanje jezika ● Upravljanje ključem ● Uključivanje / isključivanje dodataka ● Aktiviranje fabričkih podešavanja Maksimalna brzina U meniju „max speed“ može da se ograniči radna brzina. 1. Okrećite dugme za informacije dok se na ekranu ne prikaže „max speed“. 2. Pritisnite dugme za informacije. 3.
Skladištenje 몇 OPREZ Zanemarivanje težine Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. PAŽNJA Mraz Uništavanje uređaja zbog zaleđene vode U potpunosti ispraznite vodu iz uređaja. Uređaj čuvajte na mestu zaštićenom od mraza. ● Ovaj uređaj sme da se skladišti samo u unutrašnjem prostoru. ● Pred dužeg skladištenja, potpuno napuniti baterije. ● Tokom skladištenja, baterije potpuno napuniti najmanje jednom mesečno.
3. Isperite prekidač sa plovkom čistom vodom. 4. Skinite i očistite mrežicu za skupljanje vlakana. Zamena pločastih četki Napomena Zamenite pločaste četke kada se dostigne dužina četke od 10 mm. 1. Podignite glavu za čišćenje. 2. Pedalu za zamenu četki pritisnite prema dole. 3. Pločastu četku izvucite bočno ispod glave za čišćenje. 4. Novu pločastu četku držati ispod glave za čišćenje, pritisnuti prema gore i uglaviti.
Smetnja overload side brush blocked side brush waste water tank full overload drive motor blocked drive motor battery low battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Otklanjanje 1. Smanjite pritisak naleganja četki bočne ploče za čišćenje. 1. Proveriti da li neko strano telo blokira četku, po potrebi ukloniti strano telo. 2. Pogramski prekidač postavite na „OFF“. 3. Sačekati 10 sekundi. 4. Programski prekidač podesite na željeni program. 1.
Smetnja Snaga usisavanja je nedovoljna Rezultat čišćenja je nedovoljan Četke se ne okreću Uređaj ne koči Ispusno crevo za prljavu vodu je zapušeno Doza za doziranje deterdženta ne funkcioniše Otklanjanje 1. Očistiti zaptivke između rezervoara za prljavu vodu i poklopca i proveriti hermetičnost, po potrebi ih zameniti. 2. Proveriti da l i je mrežica za skupljanje vlakana zaprljana, po potrebi očistiti. 3. Očistiti gumice za usisavanje, po potrebi ih okrenuti ili zameniti. 4.
Pribor glave za čišćenje sa pločastim četkama A: Jedinica pakovanja B: Broj potreban sa uređaja Naziv Pločasta četka, prirodna (meka) Pločasta četka, bela Pločasta četka, crvena (srednja, standardna) Pločasta četka, crna (tvrda) Dijamantska podloga fina, zelena Dijamantska podloga gruba, bela Dijamantska podloga srednja, žuta Noseći kotur sa diskovima D 65 Br. dela 4.905-012.0 4.905-011.0 4.905-010.0 D 75 Br. dela 4.905-020.0 4.905-019.0 4.905-018.0 Opis A B Za poliranje podova.
Tipična radna težina Snaga naleganja četki, maks. Pritisak naleganja četki, maks. Podaci o snazi uređaja Nominalni napon Kapacitet akumulatora Srednja potrošnja energije Nominalna snaga Snaga voznog motora Snaga usisne turbine Snaga pogona četki Vrsta zaštite Usisavanje Snaga usisavanja, protok vazduha Podpritisak (maks.
EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Samohodni uređaj čistača za podove Tip: 1.
Аксесоари и резервни части Символи върху уреда Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. ВНИМАНИЕ Опасност от повреда Водата води до повреда на всмукателната турбина. Не наливайте и не впръсквайте вода в този отвор. Комплект на доставката При разопаковане проверете съдържанието за цялост.
Описание на уреда Преглед на уреда 330 Български
* Система за пълнене 2 Затварящо приспособление на резервоара за чиста вода с филтър за чиста вода 3 Цедка за груби отпадъци 4 Капак на резервоара за мръсна вода 5 Панел за обслужване 6 Диск за настройка на свалящото се езиче (само D-почистваща глава) 7 Педал за смяна на четките (само Dпочистваща глава) 8 Волан 9 Свалящо се езиче 10 Ръкохватка за смяна на четките (само R-почистваща глава) 11 Странични светлини 12 Резервоар за груби отпадъци (само R-почистваща глава) 13 Резервоар за почистващ препарат 14 Тип
** Минимален въздушен поток между помещението за зареждане на акумулаторите и заобикалящата среда Поставяне и свързване на акумулаторите 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Демонтаж и монтаж на акумулаторите Неустойчиво положение на машината При демонтажа и монтажа на акумулаторите следете за устойчиво 5. Монтирайте акумулаторите, ако положение на машината. уредът е бил доставен без ВНИМАНИЕ акумулатори (вж. глава “Преди Размяна на полярността пускане в експлоатация/ Разрушаване на управляващата акумулатори”). електроника 6.
ВНИМАНИЕ Натрупване на опасни газове под резервоара по време на процеса на зареждане Опасност от експлозия Преди зареждането на акумулатори, които се нуждаят от малка поддръжка, вдигнете резервоара за мръсна вода нагоре. Времето за зареждане възлиза средно на прибл. 10-15 часа. По време на процеса на зареждане уредът не може да се използва. Указание Уредът разполага със защита против дълбоко разреждане, т. е.
5. Ако на дисплея се появи едно от изброените по-долу показания, махнете крака си от педала на газта, поставете предпазния прекъсвач на “0” и извършете необходимата работа по поддръжката. Дисплей maintenance squeegee maintenance brush head maintenance squeegee blade maintenance turbine filter maintenance fresh water filter Дейност Почистете лентата засмукване. Проверете четките за износване и ги почистете. Проверете смукателните накрайници за износване и настройка. Почистете цедката за мъхове.
Указание С приспособлението за дозиране може да се добавя максимално 3% почистващ препарат. При по-голяма дозировка почистващият препарат трябва да се налива в резервоара за чиста вода. Наливане на почистващ препарат в резервоара за чиста вода 1. Добавете почистващия препарат в резервоара за чиста вода. Указание: Капачката на отвора за пълнене на резервоара за чиста вода може да се използва за отмерване на почистващия препарат. От вътрешната си страна тя има скала. Настройка на параметри 1.
1. Свалете изпускателния маркуч от държача и отворете капака на изпускателния маркуч. 2. Притиснете края на маркуча и го спуснете над приспособлението за изхвърляне. 3. Регулирайте силата на струята мръсна вода чрез притискане на края на маркуча. 4. Промийте резервоара за мръсна вода с чиста вода. 5. Затворете капака на изпускателния маркуч. 6. Поставете с натиск маркуча за мръсна вода в държача на уреда. Система за промиване на резервоара за мръсна вода (опция) 1.
Време на работа по инерция 1. Въртете бутона Информация, докато на дисплея се покаже частта от менюто “delay times”. 2. Натиснете бутона Информация. 3. Въртете бутона Информация, докато бъде маркиран желаният модул. 4. Натиснете бутона Информация. 5. Въртете бутона Информация, докато се покаже желаното време на работа по инерция. 6. Натиснете бутона Информация. Настройка на езика 1. Въртете бутона Информация, докато на дисплея се покаже частта от менюто “language”. 2. Натиснете бутона Информация. 3.
Ако състоянието на зареждане е над 50%, заредете акумулатора само ако това е необходимо за цялата продължителност на работа при следващата употреба. Почистване на поплавъка и цедката за мъхове 1. Отворете капака на резервоара за мръсна вода. Веднъж седмично При честа употреба най-малко веднъж седмично зареждайте акумулатора напълно и без прекъсване. Ежемесечно Подробно описание на отделните работи по поддръжка - вж. глава “Работи по поддръжка”.
Указание Уверете се, че валякът с четка е върху дорника, а не под него. 7. Завъртете ръкохватката за смяна на четките нагоре и я фиксирайте. 8. Повторете процеса на срещуположната страна. Смяна на четката на страничния търкащ панел (опция) 1. Натиснете надолу лоста за смяна на четките. Затварящ механизъм на резервоара за чиста вода 3. Извадете филтъра за чиста вода и го изплакнете с чиста вода. 4. Поставете филтъра за чиста вода. 5. Поставете затварящия механизъм на резервоара за чиста вода.
Повреда blocked drive motor battery low battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Отстраняване 1. Проверете колелата за блокаж, отстранете чуждите тела. 2. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 3. Ако тяговият двигател е прегрял, оставете го да се охлади в продължение на най-малко 15 минути, в противен случай изчакайте 10 секунди. 4. Поставете превключвателя за избор на програма на желаната програма. 1.
Повреда Смукателната мощност е твърде слаба Отстраняване 1. Почистете уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака и ги проверете за херметичност, при необходимост ги сменете. 2. Проверете цедката за мъхове за замърсяване, при необходимост я почистете. 3. Почистете смукателните накрайници на лентата засмукване, при необходимост ги обърнете или сменете. 4. Затворете капака на изпускателния маркуч за мръсна вода. 5. Затворете капака на системата за промиване на резервоара за мръсна вода. 6.
Принадлежност почистваща глава с дискови четки A: опаковъчна единица, B: необходим за уреда брой Обозначение Дискова четка, естествени влакна (мека) Дискова четка, бяла D 65 D 75 Описание № на част № на част 4.905-012.0 4.905-020.0 За полиране на подове. A B 1 2 4.905-011.0 1 2 1 2 1 5 2 2 5 5 2 2 1 2 4.905-019.0 За полиране и поддържащо почистване на чувствителни подове. 4.905-018.0 За почистване на слабо замърсени или чувствителни подове. 4.905-021.
Предно колело, диаметър Задно колело, ширина Задно колело, диаметър Тегло Допустимо общо тегло Собствено тегло (транспортно тегло) Типично собствено тегло Сила на притискане на четките, макс. Налягане на притискане на четките, макс.
Ниво на звукова мощност LWA + неустойчивост KWA нормален режим Страничен търкащ панел Мощност Сила на притискане на четките, макс. Налягане на притискане на четките, макс. Запазваме си правото на технически промени. Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС.
Tarnekomplekt Ärge pöörake kallakul. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi si- Kiire sõiduviisi korral vältige suure pöördenurgaga tõukelist roolimist. su on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma Hoiatusjuhiste sümbolid edasimüüjat.
Seadme kirjeldus Ülevaade seadmest 346 Eesti
Käsitsemisplokk * Täitesüsteem 2 Puhtaveepaagi sulgemine puhta vee filtriga 3 Jämeda mustuse sõel 4 Mustaveepaagi kaas 5 Käsitsemisplokk 6 Pesurihuule valikuratas (ainult D-puhastuspead) 7 Harjavahetuse pedaal (ainult D-puhastuspea) 8 Rooliratas 9 Pesurihuul 10 Harja vahetamise käepide (ainult R-puhastuspea) 11 Külgtuli 12 Jämeda mustuse mahuti (ainult R-puhastuspea) 13 Puhastusvahendi kanister 14 Tüübisilt 15 Puhastusvahendi imivoolik 16 Aku 17 * Sisemine laadija 18 Akupistik (välise laadijaga) Laadija to
1. Harjade montaaži on kirjeldatud peatükis „Hooldustööd“. Harjade monteerimine 7. Võtke akud välja. 8. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt kehtivatele seadusesätetele. Imitala monteerimine Käikuvõtmine 1. Pöörake mõlemad lukustushoovad üles. Aku laadimine 170 Ah, 4.039-352.7 1 2 Vahetükk 310x85x70 mm Vahetükk 240x55x30 mm Imivoolik Imitala ripphoidik 3 Imitala 4 Lukustushoob 2. Pange imitala ripphoidikusse. 3. Pöörake mõlemad lukustushoovad alla.
3. Ühendage akupoolne akupistik laadija- Pärast lükkamise lõppu eemaldage kindga. lasti vabastamiseks mõeldud mündid. 4. Pistke laadija võrgupistik pistikupessa. 1. Pöörake vabastushoob rattast eemale ja 5. Teostage laadimisprotsess laadija kasuhoidke seda kinni. tusjuhendi andmete järgi. 6. Ühendage seadmepoolne akupistik akupoolse akupistikuga. 7. Pöörake mustaveepaak ette ja sulgege. Sisemine laadija 1. Vabastage mustaveepaak ja keerake see tagasi. 2. Pistke sisemise laadija võrgupistik pistikupessa.
9. Seadke programmilüliti asendisse „OFF“, oodake korraks ja seadke soovitud programm. Puhta vee lisamine 2. Täitke puhastusvahendikanister puhastusvahendiga. 3. Langetage mustaveepaak ettepoole. Märkus Doseerimisseadmega võib lisada kuni 3% puhastusvahendit. Kui annus on suurem, tuleb puhastusvahend lisada puhtaveepaaki. Puhta vee lisamine täitesüsteemiga 1. Ühendage veevoolik täitesüsteemi pessa (vee maksimaalne temperatuur 50 °C). Puhastusvahendi lisamine 2. Avage veepealevool. puhtaveepaaki 3.
Külgkoristusdekk (lisavarustus) Külgkoristusdekk teeb serva lähedal töötamise lihtsamaks. Märkus Külgkoristustekk pole poleerimise ja imejaga puhastusprogrammides aktiivne. 1. Rakendage külgkoristusdeki lülitit. Külgkoristusdekk on aktiveeritud. 2. Külgkoristusdekil töötamise lõpetamiseks seadke külgkoristusdeki lüliti asendisse „0“. Käituse lõpetamine Puhastamise lõpetamine 1. Lülitage programmilüliti sõitmise peale. 2. Sõitke veidi edasi. Jääkvesi imetakse välja. 3.
3. Keerake infonuppu, kuni soovitud seade 5. Kinnitage muudetud seadistus, vajutaon märgistatud. des infonuppu, või oodake, kuni seadis4. Vajutage infonuppu. tatud väärtus võetakse 10 sekundi 5. Keerake infonuppu, kuni kuvatakse soopärast automaatselt kasutusele. vitud ülevaatuse aega kiirust. 6. Valige järgmine parameeter, keerates in6. Vajutage infonuppu. fonuppu. 7. Pärast kõigi soovitud parameetrite muutKeele määramine mist keerake infonuppu, kuni näidatakse 1.
Hooldustööd Pöörake imihuuled ümber või vahetage välja Kui imihuuled on ärakulunud, tuleb need ümber pöörata või uutega asendada. Imihuuli saab pöörata 3 korda, kuni kõik 4 serva on kulunud. 1. Võtke imitala ära. 2. Keerake tähtkäepidemed välja. 3. Loputage jämeda mustuse sõela voolava vee all. 4. Pange jämeda mustuse sõel mustaveepaaki. Ujuki ja ebemesõela puhastamine 1. Avage mustaveepaagi kaas. 8. Korrake toimingut vastasküljel. Külgpuhastusdeki (lisavarustus) harja vahetamine 1.
Patareide puhastamine Kandke kaitseprille, -riietust ja -kindaid. Hoidke akuelemendi korgid suletuna. Eemaldage akud. Puhastage akude ja akupesa plastikdetaile ainult veega või ilma lisanditeta veega niisutatud puhastuslapiga. 5. Pärast puhastamist kuivatage pinnad. 6. Paigaldage akud tagasi. 1. 2. 3. 4. Märkus Hooldusloendurite lähtestamist on kirjeldatud peatükis „Hall nutivõti“. Abi rikete korral 2. Laske ülejäänud puhas vesi välja.
Rike Kõrvaldamine Seade ei sõida enam, displei- 1. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. näit “battery empty” 2. Oodake 10 sekundit. 3. Seadke programmilüliti „TRANSPORT MODE“ peale. 4. Sõitke laadimisjaama. 5. Kui seade ei sõida vaatamata sellele, laadige aku kohapeal täis või vabastage pidur (vt „Käitus/ seadme lükkamine”) ja lükake seade laadimisjaama. Seade liigub sõidu alustami- 1. Tühistage piduri vabastamine (vt „Käitus/seadme lükkamine“). sel ja peatamisel ebaühtlaselt (tõukub).
Tarvikud A: Pakkeühik, B: Seadme jaoks vajalik arv Nimetus Harjavalts, punane (keskmine, standardne) Harjavalts, valge (pehme) Harjavalts, oranž (kõrge / madal) Harjavalts, roheline (kõva) Harjavalts, must (väga kõva) Mikrokiudrull Padivaltsivõll Valtsipadi, kollane (pehme) Valtsipadi, punane (keskmine) Valtsipadi, roheline (kõva) Harjavaltsidega puhastus tarvikud R 65 R 75 Kirjeldus Detaili nr Detaili nr 4 035-604.0 4 035-605.0 Tugevalt määrdunud põrandate hoolduspuhastuseks. 6 907-770.0 6 907-771.
Imitala laius Kõrgus Töölaius Töölaius külgkoristusdekiga Pakendi mõõtmed pxlxk Pöördering Akupesa mõõtmed pxlxk Rehvid Esiratas, laius Esiratas, läbimõõt Tagaratas, laius Tagaratas, läbimõõt Kaal Lubatud kogukaal Tühikaal (transpordikaal) Tüüpiline töökaal Harja kontaktjõud, max Harja kontaktisurve, max Seadme võimsusandmed Nimipinge Aku mahutavus Keskmine võimsustarve Nimivõimsus Sõidumootori võimsus Imiturbiini võimsus Harja ajami võimsus Kaitseliik Imemine Imemisvõimsus, õhukogus Alarõhk (max) Alarõhk (
Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-72 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus m/s2 Istme vibratsiooniväärtus m/s2 Ebakindlus K dB(A) dB(A) Helirõhutase LpA ökorežiim dB(A) Helirõhutase LpA normaalrežiim Ebakindlus KpA dB(A) Helivõimsuse tase LWA + ebakindlus KWA ökore- dB(A) žiim Helivõimsuse tase LWA + ebakindlus KWA nordB(A) maalrežiim Külgkoristusdekk Võimsus W Harja kontaktjõud, max N (kg) Harja kontaktisurve, max N/m2 (g/ cm2) Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderīgus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai.
Ierīces apraksts Pārskats par ierīcēm 360 Latviešu
Vadības panelis * Uzpildīšanas sistēma 2 Tīrā ūdens tvertnes vāks ar tīrā ūdens filtru 3 Rupjo netīrumu siets 4 Netīrā ūdens tvertnes vāks 5 Vadības panelis 6 Pulēšanas mēlītes regulēšanas ritenis (tikai D tīrīšanas galvai) 7 Sukas nomaiņas pedālis (tikai D tīrīšanas galvai) 8 Stūre 9 Pulēšanas mēlīte 10 Sukas nomaiņas rokturis (tikai R tīrīšanas galvai) 11 Sānu gaisma 12 Lielo netīrumu tvertne (tikai R tīrīšanas galvai) 13 Tīrīšanas līdzekļa tvertne 14 Datu plāksnīte 15 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene
5. Atvienot kabeli no akumulatora mīnus pola. 6. No akumulatoriem atvienot atlikušos kabeļus. 7. Izņemiet akumulatorus. 8. Izlietotos akumulatorus utilizēt atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem. Suku montāža 1. Suku montāža ir aprakstīta nodaļā „Apkopes darbi”. Iesūkšanas sijas uzstādīšana 1. Pagrieziet abas fiksācijas sviras uz augšu. Ekspluatācijas uzsākšana Akumulatora uzlāde 170 Ah, 4.039-352.7 1 2 Sūkšanas šļūtene Iesūkšanas sijas piekare 3 Iesūkšanas sija 4 Fiksācijas svira 2.
Ekspluatācija 1 2 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. Akumulatora spraudnis, ierīces pusē Akumulatora spraudnis, akumulatora pusē Akumulatora puses akumulatora spraudni savienot ar uzlādes ierīci. Uzlādes ierīces tīkla spraudni iespraust kontaktligzdā. Uzlādes procesu veikt saskaņā ar uzlādes ierīces lietošanas instrukcijas norādēm. Ierīces akumulatora spraudni savienot ar akumulatora puses akumulatora spraudni. Pavirziet netīrā ūdens tvertni uz priekšu un aizveriet to.
braucot uz priekšu un atpakaļ, iespējams veikt nospodru vietu pulēšanu. 1. Ieņemiet sēdēšanas pozīciju. 2. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. 3. Drošības slēdzi iestatiet uz “1”. 4. Programmu slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". 5. Braukšanas virzienu iestatiet ar vadības pults braukšanas virziena slēdzi. 6. Braukšanas ātrumu regulējiet, nospiežot braukšanas pedāli. 7. Atlaidiet braukšanas pedāli. Ierīce apstājas. Pārslodzes gadījumā piedziņas motors tiek atslēgts. Displejā parādās traucējuma ziņojums.
2. Ievietojiet vēlamo paplākšņu skaitu starp iesūkšanas siju un distancēšanas veltni. 3. Atlikušās paplāksnes ievietot virs distancēšanas veltņa. 4. Uzskrūvējiet uzgriezni un pievelciet. 5. Procesu atkārtot arī pie otra distancēšanas veltņa. Norādījum Abus distancēšanas veltņus noregulējiet vienādā augstumā. Pulēšanas mēlīšu noregulēšana Pulēšanas mēlītes jāregulē tikai D tīrīšanas galvai. 1. Griežot regulēšanas riteni, iestatiet pulēšanas mēlītes tā, lai pulēšanas mēlīte pieskartos zemei. 2.
5. Izvēlieties maināmo izvēlnes punktu, pagriežot informācijas pogu. 6. Nospiediet informācijas pogu. 7. Izvēlieties izvēlnes punkta iestatījumu, pagriežot informācijas pogu. 8. Apstipriniet iestatījumu, nospiežot izvēlnes punktu. 9. Izvēlieties nākamo maināmo izvēlnes punktu, pagriežot informācijas pogu. 10.Kad visi iestatījumi ir veikti, pagriežot inNo ātruma atkarīga ūdens dozēšana formācijas pogu, atveriet izvēlni "save". Ja ir ieslēgta no ātruma atkarīga ūdens do11.Nospiediet informācijas pogu.
Notīriet sūkšanas mēlītes, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadījumā veiciet nomaiņu. Notīriet pulēšanas mēlītes, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadījumā veiciet nomaiņu. Notīriet sukas, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadījumā veiciet nomaiņu. Uzlādēt akumulatoru. Ja uzlādes stāvoklis ir zem 50%, aku1 Spārnuzgrieznis mulatora uzlādi veikt pilnībā un bez 2 Spriegotājsiksna pārtraukuma.
Sānu suku sistēmas (izvēles iespēja) sukas nomaiņa 1. Sukas nomaiņas sviru nospiediet uz leju. 3. Izvilkt svaigā ūdens filtru un noskalot ar tīru ūdeni. 4. Ievietot svaigā ūdens filtru. 5. Uzlikt svaigā ūdens tvertnes vāciņu. Norāde: Pārliecināties, ka šļūtenes pieslēgums svaigā ūdens tvertnes vāciņā pēc pievilkšanas atrodas zemākajā punktā. Ūdens sadales stieņa tīrīšana 1. Nospiediet atbloķētāju bultiņas virzienā un turiet to. Sānu suku sistēmas suka Sukas nomaiņas svira Suka izkrīt no turētāja. 2.
Traucējums battery low battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Novēršana 1. Programmu izvēles slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". 2. Brauciet ar ierīci tieši pie lādētāja (vai, ja iekšēja uzlādes ierīce, pie kontaktligzdas). Izvairieties no slīpumiem. 3. Uzlādēt akumulatoru. 1. Programmu slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". 2. Brauciet ar ierīci pa īsāko ceļu pie lādētāja (vai, ja iekšēja uzlādes ierīce, pie kontaktligzdas). Izvairieties no slīpumiem. 3.
Traucējums Sukas negriežas Novēršana 1. Samaziniet kontaktspiedienu. 2. Pārbaudiet, vai kāds svešķermenis nebloķē sukas, ja nepieciešams, to izņemiet. 3. Ja motoram ir pārslodze, ļaujiet motoram atdzist. 4. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 5. Pagaidiet 10 sekundes. 6. Programmu slēdzi iestatiet uz vēlamo programmu. 7. Pārbaudiet, vai ierīces spraudnis ir iesprausts tīrīšanas galvā. Ierīce nenobremzē 1. Atbrīvojiet nobloķēto bremzi (skatīt "Darbība /Ierīces stumšana"). Netīrā ūdens noteces šļūtene 1.
Tehniskie dati B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 6 6 4 3900 - 6 6 4 3900 - 6 6 4 4500 5100 6 6 4 4500 5100 2730 110 110 1,6 5 2730 110 110 5 3150 110 110 1,8 5 3150 110 110 5 0,25...3 0,15...5,7 0,25...3 0,15...5,7 0,25...3 0,15...5,7 0,25...3 0,15...5,7 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...542 0,62...0,66 470...
Sānu suku sistēmas sukas apgriezienu skaits Iekšējā uzlādes ierīce Kabeļu garums Nominālais spriegums Frekvence Jaudas patēriņš Uzlādes strāva Efektivitāte Vides nosacījumi Pieļaujamais temperatūras diapazons Maks. ūdens temperatūra Uzpildes sistēmas ūdens spiediens (opcija) Netīrā ūdens tvertnes skalošanas sistēmas ūdens spiediens (opcija) Relatīvais gaisa mitrums Slīpums Maks. darba zonas kāpums Slīpums nelielos attālumos (maks.
Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis jimui arba kitam prietaiso savininkui. netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai Veikimas ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploaŠi šveitimo-siurbimo mašina skirta lygioms tuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simgrindims valyti drėgnuoju būdu arba poliboliu pažymėtus įrenginius draudžiama ruoti. šalinti su buitinėmis atliekomis.
Prietaiso aprašymas Įrenginio apžvalga 374 Lietuviškai
* Pripildymo sistema 2 Švaraus vandens rezervuaro užraktas su švaraus vandens filtru 3 Stambių nešvarumų tinklelis 4 Nešvaraus vandens bako dangtis 5 Valdymo laukas 6 Valymo grandiklio reguliavimo ratukas (tik D valymo galvutei) 7 Šepečio keitimo pedalas (tik D valymo galvutei) 8 Vairaratis 9 Valymo grandiklis 10 Šepečio keitimo rankena (tik R valymo galvutei) 11 Šoninis žibintas 12 Stambių nešvarumų bakas (tik R valymo galvutei) 13 Valymo priemonių kanistras 14 Identifikacinė plokštelė 15 Valymo priemonės
5. 6. 1. 1. Baterijų montavimas ir prijungimas 몇 ATSARGIAI Baterijų išmontavimas ir sumontavimas Nestabili mašinos padėtis Baterijas išmontuodami ir sumontuodami atkreipkite dėmesį, kad mašina tvirtai stovėtų. DĖMESIO Poliškumo sukeitimas Elektroninės valdymo įrangos sugadinimas Prijungdami bateriją atkreipkite dėmesį į Įstatykite baterijas, jei prietaisas buvo tinkamą poliškumą. pristatytas be baterijų (žr. skyrių „Prieš DĖMESIO pradėdami eksploatuoti / baterijos“).
Išorinis įkroviklis DĖMESIO Netinkamo įkroviklio naudojimas Pažeidimo pavojus Įkroviklio neprijunkite prie prietaiso pusės baterijos kištuko. Naudokite tik tokį įkroviklį, kuris tinka įmontuotos baterijos tipui. Perskaitykite įkroviklio gamintojo naudojimo instrukciją ir atkreipkite ypatingą dėmesį į saugos nurodymus. DĖMESIO Vandens su priedais naudojimas Sugedusios baterijos, garantijos praradimas Baterijoms pildyti naudokite tik distiliuotą arba gėlintą vandenį (EN 50272-T3).
Stabdys turi įsijungti garsiai. Jei taip nėra, nutraukite prietaiso eksploatavimo ir paskambinkite klientų aptarnavimo tarnybai. Važiavimas PAVOJUS Neužtikrinamas stabdomasis poveikis Nelaimingo atsitikimo pavojus Prieš imdamiesi eksploatuoti prietaisą, privalote patikrinti stovėjimo stabdžio veikimą. Jei stovėjimo stabdys neveikia, prietaisą draudžiama eksploatuoti. PAVOJUS Neatsargus vairavimas Apvirtimo pavojus Važiuokite važiavimo kryptimi ir skersai važiavimo krypčiai tik maks. 10% nuolydžiais.
Aukščio nustatymas Reguliuojant aukštį keičiasi su grindimis besiliečiančių siurbimo plokštelių išlinkis. Pastaba Pagrindinis nustatymas: 3 poveržlės aukščiau, 3 poveržlės žemiau siurbimo sijos. Nelygios grindys: 5 poveržlės aukščiau, 1 poveržlė žemiau siurbimo sijos. Labai lygios grindys: 1 poveržlė aukščiau, 5 poveržlės žemiau siurbimo sijos. 1. Atsukite varžtus. 2. Norėdami baigti darbą su šoniniu šveitimo įtaisu, pasukite šoninio šveitimo įtaiso jungiklį į padėtį „0“.
2. Paspauskite informacijos mygtuką. Valymo programų parametrų nustatymas 3. Sukite informacijos mygtuką, kol bus paVisi valymo programų parametrai išsaugožymėta norima funkcija. mi tol, kol pasirenkamas kitas nustatymas. 4. Paspauskite informacijos mygtuką. 1. Programos jungikliu nustatykite norimą Veikimo trukmė po išjungimo valymo programą. 1. Sukite informacijos mygtuką tol, kol 2. Paspauskite informacijos mygtuką. ekrane bus atvertas meniu punktas „deRodomas pirmas nustatomas paramelay times“. tras. 2.
Priežiūra ir techninė priežiūra PAVOJUS Atsitiktinis įrenginio paleidimas Sužalojimo pavojus, elektros smūgis Pasukite programos jungiklį į padėtį „IŠJUNGTA“. Prieš imdamiesi bet kurių prietaiso priežiūros darbų, ištraukite išmanųjį raktą. Ištraukite įkroviklio tinklo kištuką. Atjunkite baterijos kištuką. Išleiskite ir pašalinkite nešvarų ir švarų vandenį. Techninės priežiūros intervalai Po kiekvieno naudojimo DĖMESIO Netinkamas valymas Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso nepurkškite vandens.
Švaraus vandens filtro valymas 2. Laikykite uždarytus baterijų elementų kištukus. 1. Išleiskite švarų vandenį (žr. Skyrių „Šva3. Išmontuokite baterijas. raus vandens išleidimas“). 2. Atsukite švaraus vandens bako dangtelį. 4. Plastikines baterijų dalis ir baterijų skyrių valykite tik vandeniu arba vandeniu pamirkytomis valymo šluostėmis be priedų. 5. Po valymo nusausinkite paviršius. 6. Vėl įdėkite baterijas. Šepečio keitimo rankena Guolio dangtis su valymo grandikliu 3 Šepetinis velenas 3.
Triktis overload drive motor blocked drive motor battery low battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Šalinimas 1. Nuolydis per didelis. a Valymo metu: nutraukti valymą. b Važiuojant į naudojimo vietą: raskite kelią su mažesniu nuolydžiu. 1. Patikrinkite, ar ratukai neužblokuoti, pašalinkite pašalinius daiktus. 2. Programos jungiklį nustatykite į padėtį „IŠJUNGTA“. 3.
Triktis Šalinimas Per mažas siurbimo našumas 1. Nuvalykite sandariklius tarp nešvaraus vandens bako ir dangtelio, patikrinkite, ar jie sandarūs. Prireikus pakeiskite. 2. Patikrinkite, ar neužsiteršęs pūkelių filtravimo sietelis. Prireikus išvalykite. 3. Nuvalykite ant siurbimo sijos sumontuotas siurbimo plokšteles, prireikus apsukite arba pakeiskite. 4. Uždarykite nešvaraus vandens išleidimo žarnos dangtį. 5. Uždarykite nešvaraus vandens skalavimo sistemos dangtį. 6.
Valymo galvutės su diskiniais šepečiais priedai A: pakuotė, B: prietaisui reikiamas skaičius Žymėjimas D 65 D 75 Aprašymas A Dalies Nr. Dalies Nr. Diskinis šepetys, natūralus (minkš- 4.905-012.0 4.905-020.0 Grindims poliruoti. 1 tas) Diskinis šepetys, baltas 4.905-011.0 4.905-019.0 Skirtas jautrioms grindims poliruoti ir kasdieniam jų valy- 1 mui. Diskinis šepetys, raudonas (viduti- 4.905-010.0 4.905-018.0 Nesmarkiai suteptoms ar jautrioms grindims valyti.
Galinio rato skersmuo Svoris Leistinas bendras svoris Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Tipinis darbinis svoris Maks. šepečio prispaudimo jėga Maks. šepečio prispaudimo slėgis Įrenginio galios duomenys Vardinė įtampa Baterijos talpa Vidutinis galingumas Vardinė galia Variklio galia Siurbimo turbinos galia Šepečio varomojo mechanizmo galia Saugiklio rūšis Siurbimas Siurbimo našumas, oro kiekis Neigiamasis slėgis (maks.
Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtumas KWA Įprastas režimas Šoninis šveitimo įtaisas Galia Maks. šepečio prispaudimo jėga Maks. šepečio prispaudimo slėgis Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. dB(A) W N (kg) N/m2 (g/ cm2) B 110 R 65 78,7 B 110 D 65 78,7 B 110 R 75 78,7 B 110 D 75 78,7 - - 140 88 (9) 30,6 (30) 140 88 (9) 30,6 (30) Зміст Загальні вказівки.............................. Функція.............................................. Використання за призначенням......
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям. Вказівки щодо компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.
Опис пристрою Огляд пристрою Українська 389
* Система заповнення 2 Замок бака для чистої води з фільтром для чистої води 3 Фільтр для грубого бруду 4 Кришка бака для брудної води 5 Панель керування 6 Поворотний регулятор очищувальної крайки (лише очищувальна головка D) 7 Педаль заміни щіток (лише очищувальна головка D) 8 Кермове колесо 9 Очищувальна крайка 10 Ручка заміни щіток (лише очищувальна головка R) 11 Бічне світло 12 Контейнер для крупного сміття (лише очищувальна головка R) 13 Каністра для мийного засобу 14 Заводська табличка 15 Усмоктувальн
Опис № для Об'єм замовлен (м3)* ня 285 А·год 4.039— не 353.7 потребує технічного обслуговув ання, AGM 5. Установити акумулятори, якщо пристрій постачався без акумуляторів (див. главу «Перед введенням в експлуатацію / акумулятори»). 6. Звезти пристрій з піддона вперед (див. главу «Експлуатація/рух»). Встановлення щіток 1. Встановлення щіток описане в главі «Роботи з технічного обслуговування». Встановлення всмоктувальної планки 1. Підняти обидва затискних важеля.
Під час заряджання акумулятора утворюються горючі гази Небезпека вибуху Заряджати акумулятори лише в придатному приміщенні. Об’єм приміщення не може бути менший, ніж мінімальний об’єм для відповідного типу акумулятора, і в ньому має забезпечуватися повітрообмін із потоком повітря, не меншим за мінімальний (див. «Рекомендовані акумулятори»).
установити запобіжний вимикач у положення «0» і провести необхідні роботи з технічного обслуговування. Дисплей maintenance squeegee maintenance brush head maintenance squeegee blade maintenance turbine filter maintenance fresh water filter Операція Очистити всмоктувальну планку. Перевірити й очистити щітки. Перевірити налаштування й зношеність всмоктувальних крайок. Очистити ворсовий фільтр. Очистити фільтр чистої води. 6. Натиснути інформаційну кнопку. 7.
Регулювання очищувальних крайок Заливання мийного засобу в бак для чистої води 1. Залити миючий засіб в бак для чистої води. Вказівка: кришку заливного отвору бака для чистої води можна використовувати для дозування миючого засобу. На її внутрішній стороні нанесена шкала. Очищувальні крайки потрібно регулювати лише за наявності очищувальної головки D. 1. Очищувальні крайки шляхом повертання регулятора встановити так, щоб крайка торкалася підлоги 2. Повернути регулятор на 1 додатковий оберт униз.
відповідний лічильник технічного обслуговування. 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не відображатиметься «maintenance count.». 2. Натиснути інформаційну кнопку. Відображаються показання лічильника. 3. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде виділений лічильник, який потрібно скинути. 2. Стиснути кінець шланга й нахилити 1 Кришка бака для брудної води 4. Натиснути інформаційну кнопку. його над пристроєм для утилізації. 2 Опора 5. Повернувши інформаційну кнопку, 3.
3. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде виділено потрібний конструктивний вузол. 4. Натиснути інформаційну кнопку. 5. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде відображено потрібний інерційний час. 6. Натиснути інформаційну кнопку. Вибір мови 1. Повертати інформаційну кнопку, доки на дисплеї не з’явиться пункт меню «language». 2. Натиснути інформаційну кнопку. 3. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде виділено потрібну мову. 4. Натиснути інформаційну кнопку.
лише тоді, якщо наступного разу передбачається використання повного заряду акумулятора. 4. Вставити фільтр для грубого бруду в бак для брудної води. Очищення поплавця та ворсового фільтра 1. Відкрити кришку бака для брудної води. Щотижня За частої експлуатації заряджати акумулятор повністю і без перерв щонайменше один раз на тиждень. Щомісяця Детальний опис окремих робіт із технічного обслуговування наведено в главі «Роботи з технічного обслуговування».
Вказівка Переконатися, що роликова щітка знаходиться на приймальному штифті, а не під ним. 7. Повернути рукоятку заміни щіток угору й зафіксувати її. 8. Повторити всі згадані дії з протилежного боку. Заміна щітки бічної деки (опція) 1. Натиснути важіль заміни щітки вниз. Замок бака для чистої води 3. Зняти фільтр чистої води та промити чистою водою. 4. Вставити фільтр чистої води. 5. Встановити замок бака для чистої води.
Несправність blocked drive motor battery low battery empty seat switch open switch on! restart machine release throttle Усунення 1. Перевірити колеса на предмет блокування, видалити сторонні предмети. 2. Установити перемикач програм у положення OFF. 3. Якщо тяговий мотор перегрівся, дати йому охолонути принаймні 15 хвилин. В іншому разі зачекати 10 секунд. 4. Установити перемикач програм на потрібну програму. 1. Установити перемикач програм у положення TRANSPORT MODE. 2.
Несправність Усунення Занадто низька потужність 1. Очистити ущільнення між баком для брудної води і кришкою і перевірити на герметичність, всмоктування за необхідності замінити. 2. Перевірити ворсовий фільтр на забруднення, за необхідності очистити. 3. Очистити усмоктувальні крайки на всмоктувальній планці, за необхідності перевернути або замінити. 4. Закрити кришку зливного шланга для брудної води. 5. Закрити кришку системи промивання бака для брудної води. 6.
Приладдя очищувальної головки з дисковими щітками A: упаковка, B: кількість, необхідна для пристрою Позначення D 65 № деталі Дискова щітка, природна (м’яка) 4 905-012,0 Дискова щітка, біла 4 905-011,0 Дискова щітка, червона (середня, стандарта) Дискова щітка, чорна (тверда) Алмазний шліфувальний круг дрібний, зелений Алмазний шліфувальний круг грубий, білий Алмазний шліфувальний круг середній, жовтий Приводна тарілка кола D 75 Опис № деталі 4 905-020,0 Для полірування підлог.
Заднє колесо, ширина Заднє колесо, діаметр Маса Допустима загальна маса Власна маса (транспортна вага) Типова робоча вага Зусилля притискання щітки, макс. Зусилля притискання щітки, мін. Робочі характеристики пристрою Номінальна напруга Ємність акумулятора Середня споживана потужність Номінальна потужність Потужність тягового двигуна Потужність всмоктувальної турбіни Потужність привода щіток Ступінь захисту Всмоктування Потужність всмоктування, кількість повітря Розрыдження (макс.
Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA , нормальний режим Бічна дека Потужність Зусилля притискання щітки, макс. Зусилля притискання щітки, мін. Зберігається право на внесення технічних змін. Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС.
안전 지침 경고 지침 심벌 장비를 처음 사용하기 전에 브러시 청소장 배터리 취급 시 다음 경고 지침에 유의하십 시오: 비(No. 5.956- -251.0)의 본 사용설명서 및 동봉된 안전지침 소책자의 내용을 잘 읽 배터리 사용안내서, 본 사용설 고 그 내용을 준수하시기 바랍니다. 명서에 명시된 지침 및 배터리 본 장비는 명시된 허용 경사를 초과하지 않 자체에 부착된 지침에 유의하십 는 바닥에서 사용해야 합니다(“기술 자료 시오. ” 챕터 참조). 보안경을 착용하십시오. 몇 경고 본 장비가 전복될 수 있습니다 부상 위험 허용 경사를 초과하지 않는 구역에서만 본 장비를 사용하십시오(“기술 자료” 챕터 참조). 몇 경고 오조작으로 인한 사고 위험 인명 상해가 발생할 수 있습니다. 조작자는 본 장비의 올바른 사용을 위한 교 육을 받아야 합니다. 본 장비는 후드 및 모든 커버가 닫힌 상태에 서 사용해야 합니다. 산 및 배터리는 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오 .
장비 설명 장비 개요 한국어 405
* 충진 시스템 1 * 사이드 스크럽 데크 스위치 청수 필터가 포함된 청수 탱크 잠금장치 2 경음기 3 큰 오염물 체 3 주행방향 스위치 4 폐수 탱크 뚜껑 4 프로그램 스위치 5 조작패널 5 인텔리전트 키 6 와이핑 플랩 조절휠 (D 클리닝 헤드에만 6 디스플레이 적용) 7 정보 버튼 7 브러시 교환 페달 (D 클리닝 헤드에만 8 안전 스위치 적용) 프로그램 스위치 8 조향휠 9 와이핑 플랩 10 브러시 교환 손잡이 (R 클리닝 헤드에만 적용) 11 측면 라이트 12 큰 입자 오염물 탱크 (R 클리닝 헤드에 만 적용) 13 세제통 14 명판 15 세제 흡입호스 16 배터리 17 * 내부 충전기 18 배터리 플러그 (외부 충전기의 경우) 1 OFF 충전기 전원 케이블 (내부 충전기의 경 장비가 꺼졌습니다. 우) 2 TRANSPORT MODE 19 “Homebase Box” 클리닝 세트의 수납 사용 장소로 주행하십시오.
진공바 장착 8. 사용한 배터리는 유효한 규정에 따라 폐 기하십시오. 1. 양측 조임 레버를 위로 회전시키십시오. 시가동 배터리 충전 위험 2 170 Ah, 4.039-352.7 스페이서 310x85x70 mm 스페이서 240x55x30 mm 1 180 Ah, 4.039-354.7 스페이서 310x85x70 mm 1 흡입호스 진공바 현가장치 3 진공바 4 조임 레버 2. 진공바 현가장치에 진공바를 삽입하십 시오. 3. 양측 조임 레버를 아래로 회전시키십시 오. 1 2 배터리 권장 배터리 팩 설명 170 Ah 정비 불필 요, AGM 180 Ah 정비 불필 요, 겔 285Ah 정비 불필 요, AGM 주문 번호 부피 (m3)* 4.039352.7 2.4 공기 유 량 (m3/ h)** 1.0 4.039354.7 3.8 1.6 4.039353.7 12.6 5.1 충전기의 잘못된 사용 전기 감전 장비 명판에 명시된 전원 전압 및 퓨즈 용량 에 유의하십시오.
5. 충전기의 사용설명서 지시 사항에 따라 충전 과정을 진행합니다. 6. 장비 측 배터리 플러그를 배터리 측 배터 리 플러그에 연결하십시오. 7. 폐수 탱크를 앞으로 회전시키고 닫으십 시오. 1. 2. 3. 4. 측면 라이트 프로그램 스위치가 청소 프로그램에 놓이 는 즉시 측면 라이트가 점등됩니다. 파킹 브레이크 점검 위험 내부 충전기 폐수 탱크를 해제하고 내측으로 회전시 키십시오. 내부 충전기의 전원 플러그를 소켓에 꽂 습니다. 1 해제 레버 배터리의 충전상태가 조작패널의 디스 2. 레버의 양측 끝에서 하우징과 레버 사이 플레이에 표시됩니다. 에 동전을 꽂으십시오. 충전 과정을 종료하는 경우 충전기의 전 3. 해제 레버에서 손을 떼십시오. 원 플러그를 소켓에서 뽑으십시오. 4. 장비를 미십시오. 폐수 탱크를 앞으로 회전시키십시오. 5. 밀기 과정 후에 즉시 양측 동전을 다시 저정비형 배터리(습식 배터리) 제거합니다.
청수 채우기 충전 시스템으로 청수를 채우십시오 1. 충진 시스템의 연결관에 물호스를 연결 하십시오(최대 물 온도 50 °C). 2. 물 공급구를 엽니 다. 3. 장비는 청수 탱크가 가득 차면 자동 충진 시스템이 물 공급을 중단하는지를 모니 터링합니다. 4. 물 공급구를 닫습니다. 5. 물호스를 제거합니다. 청수 채우기 1. 청수 탱크의 잠금장치를 엽니 다. 2. 필러 넥의 아래쪽 가장자리에까지 청수 (최대 50°C)를 주입하십시오. 주의사항: 청수 호스는 채우는 동안 호 스 홀더로 고정할 수 있습니다. 3. 청수 탱크의 잠금장치를 닫습니다. 이것의 내측면에는 눈금이 표시되어 있 습니다. 파라미터 설정 1. 프로그램 스위치를 원하는 청소 프로그 램에 놓으십시오. 2. 원하는 파라미터가 표시될 때까지 정보 버튼을 회전시키십시오. 3. 정보 버튼을 누릅니다. 설정된 값이 점멸됩니다. 4. 정보 버튼을 회전시켜 원하는 값을 설정 하십시오. 5.
2. 사이드 스크럽 데크를 이용한 작업을 종 3. 필터를 청소하십시오. 료하는 경우 사이드 스크럽 데크 스위치 4. 청수 탱크 잠금장치를 부착합니다. 를 “0”에 놓으십시오. 작동 종료 청소 종료 1. 프로그램 스위치를 주행에 놓으십시오. 2. 짧은 구간을 주행하십시오. 남은 물이 흡입됩니다. 3. 프로그램 스위치를 “OFF” 위치로 회전 시키십시오. 4. 인텔리전트 키를 뽑습니다. 5. 필요 시 배터리를 충전합니다. 1. 2. 3. 4. 폐수 배출 몇 경고 폐수의 부적절한 폐기 환경 오염 폐수 처리에 관한 해당 지역 규정을 준수하 십시오. 참고 폐수 탱크가 가득 차면 폐수 탱크의 넘침을 방지하기 위해 흡입 흐름이 플로터에 의해 차단됩니다. 이런 경우 폐수를 배출시키십 시오. 1. "maintenance count."가 표시될 때까 지 정보 버튼을 회전시키십시오. 2. 정보 버튼을 누릅니다. 장비 주차하기 카운터 상태가 표시됩니다. 프로그램 스위치를 “OFF” 위치로 회전 3.
키 관리 메뉴 항목 “yes”에서는 황색 인텔리전트 키에 대한 권한 및 디스플레이 표시창의 언 어가 승인됩니다. 1. 회색 인텔리전트 키를 꽂으십시오. 2. 메뉴 항목 “yes”가 디스플레이에 표시 될 때까지 정보 버튼을 회전시킵니다. 3. 정보 버튼을 누릅니다. 4. 회색 인텔리전트 키를 뽑고 개인 설정이 완료된 황색 인텔리전트 키를 꽂습니다. 5. 정보 버튼을 회전시켜 변경할 메뉴 항목 을 선택하십시오. 6. 정보 버튼을 누릅니다. 7. 정보 버튼을 회전시켜 메뉴 항목 세팅을 선택하십시오. 8. 메뉴 항목을 눌러 세팅 내용을 확인하십 시오. 9. 정보 버튼을 회전시켜 변경할 다음 메뉴 항목을 선택하십시오. 10.모든 세팅을 수행한 후에 정보 버튼을 회전시켜 “yes” 메뉴를 호출하십시오. 11.정보 버튼을 누릅니다. 권한이 저장된 상태입니다. 추가 키트 켜기 / 끄기 1. 메뉴 항목 추가 키트가 디스플레이에 표 시될 때까지 정보 버튼을 회전시킵니다. 2. 정보 버튼을 누릅니다. 3.
1 2 3 4 3. 4. 5. 6. 스타 그립 1 플로터 1 사이드 스크럽 데크 브러시 고정 벨트 2 플로트 스위치 2 브러시 교환 레버 진공바 내측 부분 3 보풀 필터 브러시가 브래킷에서 떨어집니다. 걸쇠형 잠금장치 2. 플로터를 깨끗한 물로 헹굽니다. 2. 새 브러시를 사이드 스크럽 데크 아래에 진공바의 내측 부분을 당겨 분리합니다. 3. 플로트 스위치를 깨끗한 물로 헹굽니다. 대고 위로 눌러 잠급니다 4. 보풀 필터를 제거하고 청소하십시오. 걸쇠형 잠금장치를 개방합니다. 청수 필터 청소 고정 벨트를 떼어냅니다. 디스크 브러시 교체 1. 청수를 배출시킵니다("청수 배출” 챕 내측 부분에서 석션립을 분리합니다. 터 참조). 참고 강모 길이가 10 mm에 도달하면 디스크 브 2. 청수 탱크의 잠금장치를 푸십시오. 러시를 교체하십시오. 1. 클리닝 헤드를 위로 올리십시오. 2. 브러시 교환 페달을 아래로 누르십시오. 3. 디스크 브러시를 측면에서 클리닝 헤드 밑에서 당겨 뽑습니다. 4.
에 적신 청소용 헝겊을 이용해 청소하십 장애 발생 시 조치 시오. 위험 5. 청소 후 표면을 건조시키십시오. 장비가 예기치 않게 작동할 수 있습니다 6. 배터리를 다시 부착하십시오. 장비에서 작업하는 작업자들이 상해를 입 정비 카운터 리셋 디스플레이에 표시된 정비 작업이 실행되 면 이어서 해당 정비 카운터를 리셋해야 합 니다. 참고 정비 카운터의 리셋은 “회색 인텔리전트 키” 챕터에 설명되어 있습니다.
장애 장비가 더 이상 실행되지 않고 디스플레이에 "battery empty” 가 표시됨 해결 1. 프로그램 스위치를 “OFF”에 놓으십시오. 2. 10초 동안 기다립니다. 3. 프로그램 스위치를 “TRANSPORT MODE”에 놓으십시오. 4. 충전 스테이션으로 이동하십시오. 5. 그래도 장비가 움직이지 않으면, 현장에서 배터리를 충전하거나 브레이크를 풀고 ( "작동/장비 밀기 참조) 장비를 충전 스테이션으로 미십시오. 장비가 이동 시작 및 정지 시 고 1. 브레이크의 해제를 취소하십시오(“작동/장비 밀기” 참조). 르지 않게(갑작스럽게) 움직 입니다. 물의 양이 충분하지 않습니다 1. 청수의 레벨을 점검하고 필요 시 공기가 빠져 나오도록 탱크를 완전히 채우십시오. 2. 청수 필터를 꺼내고 청소하십시오. 3. 필터를 삽입하고 잠금장치를 완전히 조이십시오. 4. R 클리닝 헤드에만 적용: 클리닝 헤드에서 물 분배 바를 뽑습니다. 5. R 클리닝 헤드에만 적용: 물 덕트를 청소하십시오. 6.
명칭 롤러 패드, 황색 (연성) R 65 R 75 설명 부품 번호 부품 번호 6.369-454.0 6.369-454.0 바닥 폴리싱용 A 롤러 패드, 적색 (중간) 6.369-456.0 6.369-456.0 약간 오염된 바닥의 청소용. 롤러 패드, 녹색 (경성) 6.369-455.0 6.369-455.0 보통으로 또는 심하게 오염된 바닥의 청소용. B 20 96; 106 20 96; 106 20 96; 106 디스크 브러시가 포함된 클리닝 헤드 부대용품 A: 포장 단위, B: 장비에 필요한 수량 명칭 디스크 브러시, 천연(연성) 디스크 브러시, 백색 디스크 브러시, 적색 (중간, 표준) 패드, 검정색 (경성) 미세 다이아몬드 패드, 녹색 거친 다이아몬드 패드, 백색 중간 거칠기 다이아몬드 패드, 황 색 패드 구동판 D 65 부품 번호 4.905-012.0 4.905-011.0 4.905-010.0 4.905-013.0 6.371-235.0 6.371-250.0 6.371-251.
후방 휠, 직경 무게 허용 총중량 빈 중량 (운반 중량) 일반 작동 무게 브러시 압박력, 최대 브러시 압력, 최대 장치 성능 정격전압 배터리 용량 평균 입력 전력 정격 입력 구동 모터 출력 석션 터빈 출력 브러시 드라이브 출력 보호 등급 진공 흡입출력, 공기량 부압 (최대) 부압 (작동 시) 청소 브러시 브러시 직경 브러시 길이 브러시 속도 사이드 스크럽 데크 브러시 직경 사이드 스크럽 데크 브러시 속도 내부 충전기 케이블 길이 정격전압 주파수 입력 전력 충전전류 효율 환경 조건 허용 온도 범위 최대 물 온도 충진 시스템 수압 (옵션) 폐수 탱크 세척 시스템 수압 (옵션) 상대 습도 경사 작업 영역 최대 경사 짧은 구간 경사 (최대 10 m) 운반, 적재 EN 60335-2-72에 따른 조사값 수동 암 진동값 시트 진동값 불확실성 K 음압 레벨 LpA Eco 모드 음압 레벨 LpA 정상 모드 불확실성 KpA 음향 파워 레벨 LWA + 불확실성 KWA Eco 모드 음향 파워 레벨 LWA + 불확실성 KWA
目录 一般性注意事项 .................. 功能 ............................ 按规定使用 ...................... 环境保护 ........................ 附件和备件 ...................... 供货范围 ........................ 安全提示 ........................ 设备说明 ........................ 安装 ............................ 投入运行 ........................ 运行 ............................ 结束运行 ........................ 灰色智能钥匙 .................... 运输 ............................ 存放 ............................ 保养和维护 ...................... 故障排除 ......................
设备说明 设备概览 418 中文
* 灌装系统 清水箱封盖,水箱配备清水过滤器 3 粗大污染物滤网 4 污水箱盖罩 5 控制面板 6 削刮胶条调节轮(仅 D 清洁头) 7 换刷踏板(仅 D 清洁头) 8 方向盘 9 削刮胶条 10 换刷手柄(仅 R 清洁头) 11 侧灯 12 粗大污染物容器(仅 R 清洁头) 13 清洁剂罐 14 铭牌 15 清洁剂抽吸软管 16 蓄电池 17 * 内置充电器 18 电池插头(外置充电器) 充电器电源线(内置充电器) 19 清洁套件“Homebase Box”的存放区域 20 * 警告灯 21 座椅 22 污水箱解锁件 23 座椅调节杆 24 清水箱加注口 25 软管支架 26 日间行驶灯 27 油门踏板 28 * 侧刷板 29 * 污水箱冲洗系统的接水口 30 污水箱盖支架 31 浮子 32 细滤网 33 吸水扒存放位置 34 带计量装置的污水排放软管 35 污水箱 36 * 拖把架 37 抽吸软管 38 吸水扒夹紧杆 39 污水箱封盖 40 吸水扒 41 清洁头 42 清水液位表 43 清水箱 * 选配 1 8 污水箱冲洗系统接水口 安全开关 2 颜色标记 ● 清洁过程的操作元件为黄色。 ● 保
蓄电池 1 注意 使用不适当的充电器 损坏危险 不要将充电器与设备侧电池插头相连接。 仅使用与安装的电池型号相配的充电器。 仔细阅读充电器制造商使用说明书,尤其 是要注意遵守安全提示。 推荐电池组 说明 订货号 170 Ah - 4.039免保养型, 352.7 AGM 180 Ah - 4.039免保养型, 354.7 Gel 285Ah - 免 4.039保养型, 353.7 AGM 容积 (m3)* 2.4 气流 (m3/h)** 1.0 3.8 1.6 12.6 5.1 * 电池充电室的最小容积 ** 电池充电室与环境之间的最小气流 放入电池组并连接妥当 몇 小心 285 Ah, 4.039-353.7 1 间隔保持条 345x60x47 4. 如图中所示,在电池和设备之间的位置 处插入间隔保持条。 5. 将电极与连接电缆相连接。 6.
运行 危险 坠落物体 受伤危险 请勿将设备驶入操作人员有可能被坠落物 体砸到的区域。 注意 运行中出现的情 受伤危险 发生危险时,将安全开关调至“0”位置。 推动设备 必须解锁制动器才能推动设备。 危险 事故危险 解锁制动器后,制动器的功能将持续停止 运转。 推动过程结束后,务必立即取出用于解锁 的硬币。 1. 将解锁杆从车轮上折合并固定。 显示屏 maintenance turbine filter maintenance fresh water filter 操作 清洁细滤网。 加注清水 清洗清水过滤器。 6. 按压信息按钮。 7. 重置计数器以进行相应的保养(参见“ 灰色智能钥匙/重置保养计数器”)。 提示 如果未重置计数器,则每次接通设备时都 会再次出现保养显示。 1. 接通设备。 2. 将行驶方向开关调至“前进”。 3. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 4. 轻踩油门踏板。 必须能够听到制动器解锁的声音。设备 必须在平面上略微滚动。 5.
设定值闪烁。 4. 旋转信息按钮,设定所需的值。 5. 按压信息按钮,确认更改设置,或等待 10 秒钟后自动采用该设定值。 黄色智能钥匙 黄色智能钥匙有权限控制清洁任务所需的 功能。 设备中预设了不同清洁程序的参数。根据 黄色智能钥匙的权限可更改各参数。 参数设置的显示文本基本是明确易懂的。 参数“FACT”(仅适用于 R 清洁头): ● “精细清洁”:刷速低,可去除精细陶 瓷上的灰色污浊。 ● “轻柔清洁”:刷速适中,用于保养清 洁,噪音水平低。 ● “强力清洁”:刷速高,可抛光、结晶 和清扫。 调节吸水扒 调节倾斜度 必须调节倾斜度,确保吸水扒的吸水胶条 在整个长度上都均匀地压在地面上。 1. 将设备放置在无坡度的地面上。 2. 将程序开关转至“抽吸”位置。 3. 将设备向前行驶一小段距离。 4. 读取水平仪。 螺母 垫片 3 间隔滚轮与支架 2. 将所需数量的垫片放在吸水扒和间隔滚 轮之间。 3. 将剩余的垫圈装在间隔滚轮上方。 4. 拧上螺母并拧紧。 5.
运输行程 1. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 2. 按压信息按钮。 在TRANSPORT MODE菜单中可实施以下功 能: ● 设置最大速度 ● 显示运行小时计数器 ● 清除保养计数器 ● 显示软件版本 ● 调节 R 或 D 清洁头 ● 开启/关闭速度相关的水计量器 ● 设置惯性运行时间 ● 设置语言 ● 密钥管理 ● 开启/关闭安装套件 ● 激活出厂设置 最大速度 在“max speed”菜单中可限制最大速度。 1. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示 “max speed”。 2. 按压信息按钮。 3. 旋转信息按钮,直至显示所需的最大速 度。 4. 按压信息按钮。 提示 作业速度不能超过设定的最大速度。 重置保养计数器 显示屏上显示的保养工作完成后,随后必 须重置相应的保养计数器。 1. 旋转信息按钮,直至显示 “maintenance count.”。 2. 按压信息按钮。 显示计数器读数。 3. 旋转信息按钮,直至要删除的计数器突 出显示。 4. 按压信息按钮。 5. 旋转信息按钮,选择“yes”。 6. 按压信息按钮。 清除计数器。 设置清洁头 1.
使用浸有中性洗涤用碱液的抹布擦拭设 备外部。 清洗吸水胶条,检查是否磨损,必要时 进行更换。 清洗削刮胶条,检查是否磨损,必要时 进行更换。 清洗毛刷,检查是否磨损,必要时进行 更换。 给电池充电。 如果充电状态低于 50%,必须给电池 连续完全充电。 如果充电状态高于 50%,只有当下次 使用需要充足运行时间时,才能给电 池充电。 每周 频繁使用时,至少每周给电池连续完全 充电一次。 每月一次 有关各项保养工作的详细说明参见“保养 作业”章节。 设备暂时停机时:对电池进行平衡充 电。 检查电池电极是否有氧化,必要时刷掉 氧化层。注意确保连接电缆牢固。 清洁污水箱和罩盖之间的密封件,检查 密封性,必要时更换。 清空清水箱,并冲掉沉积物。 清洗清水过滤器。 如果使用非免保养型电池,则检查电池 的酸液密度。 仅 R 清洁头:清洁毛刷通道。 仅 R 清洁头:清洗清洁头上的分水条。 较长时间停机时,只有给电池完全充电 后,才能存储设备。每月至少给电池完 全充电一次。 每年一次 让客服进行规定的检修。 安全检查/保养合同 可以与您的经销商协议定期
4. 安装清水过滤器。 5. 装上清水箱密封盖。 提示: 注意拧紧后软管接头在清水箱密 封盖中应位于最低点。 清洁分水条 1. 沿箭头方向按住解锁器。 清洁电池 1. 戴上防护眼镜、防护手套并且穿着防护 服。 2. 蓄电池的电池塞保持闭合。 3. 拆卸电池。 4. 只能用水或浸水但不含添加剂的清洁布 清洁电池塑料件和电池仓。 5. 清洁后确保表面干燥。 6. 重新装入电池。 重置保养计数器 显示屏上显示的保养工作完成后,随后必 须重置相应的保养计数器。 提示 在“灰色智能钥匙”章节中介绍了如何 重置保养计数器。 故障排除 在设备上进行所有工作之前,务必拔出智 能钥匙。 在进行任何工作之前,务必将内置充电器 的电源插头从插座中拔出。 在进行任何工作之前,请断开电池插头。 1. 排放污水。 2. 排出剩余的清水。 提示 如果无法通过以下提示排除故障,请联系 客服。 显示故障 如果显示的故障不在以下列表中,请执行 以下步骤: 1. 将程序开关转至“OFF”位置。 2. 等待 10 秒钟。 3. 将程序开关设置为上一个功能。 4. 如果故障仍然存在,请联系客服。 2. 向前转动分水条。 危险 3.
显示屏不显示故障 故障 设备无法启动 设备不再运行,显示屏显示 “battery empty” 设备在启动和停止时移动不均 匀(抖动)。 用水量不充足 手动清空水箱后,清水显示器 显示液位错误 液位指示器的灯条闪烁,显示 “fresh water empty” 抽吸功率过小 清洁效果不理想 毛刷不转 设备不制动 污水排放软管堵塞 盒装清洁剂用量不起作用 排除方法 1. 坐到座位上。 2. 接通安全开关之前,请先将脚离开油门踏板。 3. 将安全开关调至“1”。 4. 检查电池,必要时充电。 5. 将程序开关调至“OFF”。 6. 等待 10 秒钟。 7. 将程序开关设置为所需程序。 8. 如果可能,仅在水平地面上行驶本设备。 9. 必要时检查手动制动器。 如果仍出现故障,请致电客服。 1. 将程序开关调至“OFF”。 2. 等待 10 秒钟。 3. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 4. 驶至充电站。 5. 如果设备仍然不运行,现场给电池充电或解锁制动器(参见“运行/推动设备”)并将设备推 到充电站。 1. 撤回制动器解锁器(参见“运行/推动设备”)。 1.
配件 清洁头配件,带刷辊 A: 包装单元,B:设备所需数量 名称 刷辊,红色(中等,标准) 刷辊,白色(软质) 刷辊,橙色(高/低型) 刷辊,绿色(硬质) 刷辊、黑色(极硬) 微纤维辊 底垫辊轴 辊子底垫,黄色(软质) 辊子底垫,红色(中等) 辊子底垫,绿色(硬质) R 65 零件编号 4.035-604.0 6.907-770.0 6.907-726.0 6.907-727.0 6.907-728.0 4.114-054.0 4.762-626.0 6.369-454.0 6.369-456.0 6.369-455.0 R 75 零件编号 4.035-605.0 6.907-771.0 6.907-730.0 6.907-731.0 6.907-732.0 4.114-007.0 4.762-627.0 6.369-454.0 6.369-456.0 6.369-455.
带侧刷板的工作宽度 包装尺寸长x宽x高 转弯圆周 电池仓尺寸长x宽x高 轮胎 前轮宽度 前轮直径 后轮宽度 后轮直径 重量 允许的总重 空载重量(运输重量) 典型的工作重量 毛刷压紧力,最大 毛刷压紧压力,最大 设备性能 额定电压 电池容量 平均功率消耗 额定功率 驱动电机功率 抽吸涡轮机功率 清洁刷驱动装置功率 防护类型 吸尘 抽吸功率,空气量 (最大)负压 负压(运行时) 清洁刷 刷子直径 毛刷长度 刷子转速 侧刷板毛刷直径 侧刷板毛刷转速 内置充电器 电线长度 额定电压 频率 功率消耗 充电电流 效率 环境条件 允许的温度范围 最高水温 加注系统水压(选配) 污水箱冲洗系统水压(选配) 相对空气湿度 斜坡 工作区域最大斜度 短距离(最大 10 m)运输斜坡,装载 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 手臂振动值 底座振动值 不确定度 K 428 mm mm mm mm B 110 R 65 1750x990x1475 1750 2x(315x386x375 ) B 110 D 65 1750x990x1475 1750 2x(315x386x375 ) B 110 R 75 850
声压级 LpA Eco 运行模式 声压级 LpA 标准运行模式 不确定度 KpA 声功率级 LWA + 不确定度 KWA Eco 运行模式 声功率级 LWA + 不确定度 KWA 标准运行模式 侧刷板 功率 毛刷压紧力,最大 毛刷压紧压力,最大 dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) W N (kg) N/m2 (g/ cm2) B 110 R 65 59,2 63,6 1,6 74,1 78,7 B 110 D 65 59,2 63,6 1,6 74,1 78,7 B 110 R 75 59,2 63,6 1,6 74,1 78,7 B 110 D 75 59,2 63,6 1,6 74,1 78,7 - - 140 88 (9) 30,6 (30) 140 88 (9) 30,6 (30) 保留技术更改的权利。 中文 429
ﻗﻄﺮ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ ﻃﻮل اﻟﻜﺎﺑﻞ ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ اﻟﺘﺮدد اﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻘﺪرة ﺗﻴﺎر اﻟﺸﺤﻦ درﺟﺔ اﻟﻜﻔﺎءة اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺴﻤﻮح درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﻘﺼﻮى ﻧﻈﺎم ﻣﻞء ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺎء )ﺧﻴﺎر( ﻧﻈﺎم ﺷﻄﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﻀﻐﻂ اﻟﻤﺎء )ﺧﻴﺎر( رﻃﻮﺑﺔ ﻧﺴﺒﻴﺔ اﻟﺼﻌﻮد ارﺗﻔﺎع ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺄﻗﺼﻰ ﺻﻌﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ) 10م ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ( ،اﻟﻨﻘﻞ ،اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ EN 60335-2-72 اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺎﻫﺘﺰازﻳﺔ ﻟﻠﻴﺪ واﻟﺬراع ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﻤﻘﻌﺪ
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ B 110 R 65 ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ km/h ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ /اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ km/h ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﻘﻞ km/h ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ،إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ m2/h ﻗﺪرة اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻧﻈﺮﻳﺎ m2/h ﻗﺪرة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻧﻈﺮﻳﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﻓﺮك ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ m2/h ﻗﺪرة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻋﻤﻠﻴﺎ l ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ l ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ l ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ l ﺣﺠﻢ ﺧﺰان ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺧﻴﺎر ﺟﺮﻋﺔ( % ﺗﻌﻴﻴﺮ ﺟﺮﻋﺎت ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ l/min ﺗﻌﻴﻴﺮ ﺟﺮﻋﺔ اﻟﻤﺎء ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﺴﻄﺢ )ﻣﻊ اﻟﺴﺎﺋﻖ وﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ اﻟﻤﻤﺘﻠﺊ
ﻣﻠﺤﻘﺎت :Aوﺣﺪة اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :B ،اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ،أﺣﻤﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ ،ﻗﻴﺎﺳﻲ( ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ،أﺑﻴﺾ )ﻟﻴﻨﺔ( ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ،ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻲ )ﻋﺎﻟﻴﺔ/ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ( ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ،ﺧﻀﺮاء )ﺻﻠﺒﺔ( ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ،أﺳﻮد )ﺻﻠﺒﺔ ﺟﺪا( ﺑﻜﺮة اﻟﺄﻟﻴﺎف اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻋﻤﻮد ﺑﻜﺮة اﻟﻮﺳﺎدة وﺳﺎدة اﻟﺒﻜﺮة ،ﺻﻔﺮاء )ﻟﻴﻨﺔ( وﺳﺎدة اﻟﺒﻜﺮة ،ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ( وﺳﺎدة اﻟﺒﻜﺮة ،ﺧﻀﺮاء )ﺻﻠﺒﺔ( اﻛﺴﺴﻮارات ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮأس ﻣﻊ ﺑﻜﺮات ﻓﺮﺷﺎة R 65 رﻗﻢ اﻟﻘﻄﻌﺔ 4.035-604.0 6.907-770.0 6.907-726.
اﻟﺄﻋﻄﺎل ﺷﺮﻳﻂ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻳﻮﻣﺾ، وﻋﺮض ""fresh water empty ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﺎ ﺗﺪور اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻔﺮﻣﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﺴﺪود ﻋﻠﺒﺔ ﺗﻌﻴﻴﺮ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ .1ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ. .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .1 .1 .2 .3 .
اﻟﺄﻋﻄﺎل fresh water empty water valve blocked overload brush head blocked main brush overload side brush blocked side brush waste water tank full overload drive motor blocked drive motor battery low battery empty seat switch open !switch on restart machine release throttle ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ .1ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ .1ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ "."OFF .2اﻧﺘﻈﺮ 10ﺛﻮانٍ. .3ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺮﻏﻮب.
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ .1ﻓﻚ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. 3 .3 .4 .5 1 2 .6 ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة إزاﻟﺔ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ. ﺳﺤﺐ ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﻠﺨﺎرج. إدﺧﺎل ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺠﺪﻳﺪة وﺗﻮﺳﻴﻄﻬﺎ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﺈدارة. وﺣﺪة اﻟﺈدارة ﻣﻐﺰل اﻟﺴﺤﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ. إرﺷﺎد ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻣﻐﺰل اﻟﺴﺤﺐ وﻟﻴﺲ ﺗﺤﺘﻪ. 1ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ 2ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺰﻏﺐ .2ﺷﺪ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ. .
.3إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ. .4اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. اﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ ﺗﻤﺖ اﺳﺘﻌﺎدة إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﺎراﻣﺘﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. .1إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻬﺮ ﺑﻨﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ "."factory settings .2اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. .3إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ "."yes .4اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. ﺿﺒﻂ ﺑﺎراﻣﺘﺮ ﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺘﻢ اﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺑﺎراﻣﺘﺮات ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ إﻋﺪاد آﺧﺮ. .
ﻣﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ .ﻓﻔﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. .1ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ. 3درﺟﺔ .5ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ. اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺮﻣﺎدي ﻳﻤﻨﺢ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺮﻣﺎدي اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ اﻟﻤﺸﺮﻓﻴﻦ أذوﻧﺎت ﻣﻮﺳﻌﺔ وإﻣﻜﺎﻧﻴﺎت ﻟﻠﺈﻋﺪاد. .1إدﺧﺎل اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ. .2ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. رﺣﻠﺔ اﻟﻨﻘﻞ .2 .3 .4 .5 .6 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .
ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ .1ﻓﺘﺢ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ. .2ﻳﺠﺐ ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ) 60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ( ﺣﺘﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ رﻗﺒﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ. إرﺷﺎد :ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻞء ﺑﺤﺎﻣﻞ اﻟﺨﺮﻃﻮم. .3ﻏﻠﻖ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ. ﻣﻞء ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﺎﺋﻤﺔ ﺧﻄﺮ ﺻﺤﻲ ،ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ .
ﻓﺤﺺ ﻓﺮﻣﻠﺔ اﻟﻴﺪ .6ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. .7ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻟﻠﺄﻣﺎم ﺛﻢ ﻏﻠﻘﻪ. .1 .2 .3 .4 ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﺗﺤﺮﻳﻜﻪ ﻟﻠﺨﻠﻒ. إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ. ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﺑﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ. ﻟﺈﻧﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ،اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ. ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم.
ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ .1ﺗﺤﺮﻳﻚ ذراﻋﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ. ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ 1 1ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ 2ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ 3ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ 4ذراع اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ .2إدﺧﺎل ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ. .3ﺗﺤﺮﻳﻚ ذراﻋﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ. 2 170أﻣﺒﻴﺮ/ﺳﺎﻋﺔ4.039352.7 ، ﻓﺎﺻﻞ 70×85×310ﻣﻢ ﻓﺎﺻﻞ 30×55×240ﻣﻢ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﺣﻮاﻟﻲ 15-10ﺳﺎﻋﺔ. ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ.
* 1ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ 2ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻣﺰودة ﺑﻔﻠﺘﺮ ﻟﻠﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ 3ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ 4ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ 5ﻣﺠﺎل اﺳﺘﻌﻤﺎل 6ﻃﺎرة ﺿﺒﻂ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ )رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ Dﻓﻘﻂ( 7دواﺳﺔ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة )رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ Dﻓﻘﻂ( 8ﻋﺠﻠﺔ ﻗﻴﺎدة 9ﺷﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ 10ﻣﻘﺒﺾ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة )رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ Rﻓﻘﻂ( 11ﺿﻮء ﺟﺎﻧﺒﻲ 12وﻋﺎء اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ )رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ Rﻓﻘﻂ( 13ﺧﺰان ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 14ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز 15ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ 16ﺑﻄﺎرﻳﺔ * 17ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ 18
ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز 432 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
رﻣﻮز إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ: ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ارﺗﺪاء ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ. إﺑﻌﺎد اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻋﻦ اﻟﺤﻤﺾ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر ﻳُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﺎر ،ﺷﺮار ،ﺿﻮء ﻣﻔﺘﻮح واﻟﺘﺪﺧﻴﻦ. ﺧﻄﺮ ﺣﺮوق ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ إﺳﻌﺎﻓﺎت أوﻟﻴﺔ. ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻋﺪم رﻣﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ........................................ وﻇﻴﻔﺔ .................................................. اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.................. ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ....................................... إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ..................................... ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز ..................................... اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ...............................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.