Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська B 90 R ΔϳΒήόϠ 001 5 13 21 30 39 47 56 65 73 81 89 97 108 116 126 134 142 150 158 166 174 182 190 199 207 215 223 239 59623830 05/19
-1
-2 3
-3
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise. . . . . . . . . Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . Bedienelemente. . . . . . . . . . . . Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienpult Bild 2, siehe Umschlagseite 1 Fahrtrichtungs Schalter 2 Programm Schalter 3 Hupe 4 Schlüsselschalter 5 Not-Aus-Taster 6 Schalter Reinigungsmittel-Dosiereinrichtung (nur bei Version Dose) 7 Schalter Warnleuchte bei Rückwärtsfahrt * 8 Infobutton (nur Variante Adv) 9 Display 10 Kontrollleuchte Service 11 Kontrollleuchte automatische Feststellbremse aktiv 12 Kontrollleuchte Batterieüberwachung 13 Kontrollleuchte Störung 14 Kontrollleuchte Schmutzwassertank voll 15 Kontrollleuchte Überlast Bürste Vor
Abladen Hinweis: Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster drücken und Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen. Vier Bodenbretter der Palette sind mit Schrauben befestigt. Diese Bretter abschrauben. Bild 4, siehe Umschlagseite Bretter auf die Kante der Palette legen. Bretter so ausrichten, dass sie vor den Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit den Schrauben befestigen. In der Verpackung beiliegende Balken zur Abstützung unter die Rampe schieben.
Befüllsystem (Option) Wasserschlauch am Anschlussstutzen des Befüllsystems anschließen. Wasserzulauf öffnen. Ist der maximale Füllstand erreicht, stoppt das eingebaute Schwimmerventil den Wasserzulauf. Wasserzulauf schließen. Wasserschlauch entfernen. Dosiereinrichtung (nur Variante Dose) Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert. Flasche mit Reinigungsmittel in das Gerät stellen. Deckel der Flasche abschrauben.
Neigung Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden. Bild 8, siehe Umschlagseite Flügelmuttern lösen. Saugbalken neigen. Flügelmuttern festziehen. Bürstenanpressdruck verstellen (nur bei Version Adv) Bild 10, siehe Umschlagseite Hebel Bürstenanpressdruck nach Links ausrasten, verstellen und nach Rechts wieder einrasten. – Hebel nach unten: Anpressdruck verringern. – Hebel nach oben: Anpressdruck erhöhen.
Bild 17, siehe Umschlagseite Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen. Hebel am Pedal zum Anheben/Absenken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen. Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken. Bild 18, siehe Umschlagseite Zylinderstift in die Bohrung der Zugstange einschieben. Zugstange mit Stift in der Führungsbahn am Reinigungskopf ganz nach unten schieben und einrasten.
Störungen mit Anzeige im Display Displayanzeige E: NOT-Aus Knopf ist gedrückt !?! Ursache Not-Aus-Taster gedrückt. Behebung Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Schlüsselschalter in Stellung “0“ bringen. Warten, bis Display erlischt. Schlüsselschalter wieder in Stellung “1“ bringen. E: Powermod.heiß! Steuerung überhitzt Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen. Mindestens 5 Minuten warten damit Abkühlen lassen! die Steuerung abkühlen kann. Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Technische Daten B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Leistung Nennspannung V 24 Batteriekapazität Ah (5h) 180 (240 Option) Mittlere Leistungsaufnahme W 2200 Fahrmotorleistung (Nennleistung) W 600 Saugmotorleistung W 750 550 750 550 750 550 Bürstmotorleistung W 2 x 600 Saugen Saugleistung, Luftmenge l/s 20,5 Saugleistung, Unterdruck kPa 120 Reinigungsbürsten Arbeitsbreite mm 550 650 750 Durchmesser Bürste mm 105 315 105 365 105 410 Bürstendrehzahl 1/min 1200 140 12
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents Safety instructions . . . . . . . . . . Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection. . . . . Control elements . . . . . . . . . . . Before Startup . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Storage . . . . .
Before Startup Batteries Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions Wear eye protection Keep children away from acid and batteries Danger of explosion Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided Danger of chemical burns First aid Warning note Disposal Do not throw the battery into the regular waste DANGER Risk of explosion! Do not place tools or similar items on the battery. Risk of short-circuit and explosion.
Release emergency-stop button by turning. Set main switch to "1". Press the drive direction switch and slowly move the machine down from the ramp. Set main switch back to "0". Install cleaning head The procedure for changing the cleaning head is described in the chapter "Maintenance Tasks". Note: On some models, the cleaning head is already installed. Installing the Brushes The installation of the brushes is described in the chapter "Maintenance Tasks".
ATTENTION Risk of clogging due to dried detergent when the detergent is added to the fresh water tank of the Dose version. The flow meter of the dosing equipment can agglutinate on account of drying detergent and hamper the functioning of the dosing equipment. Subsequently rinse the fresh water tank and the appliance with clear water. For rinsing, select cleaning programme with application of water at the programme selector switch.
Take the dirt water discharge hose from the support and lower above a suited collection device. Figure 11, see cover page Let off water by opening the dosage device at the discharge hose. The rinse the dirt water reservoir with clear water. Emptying the Fresh Water Tank Unscrew the filter cup of the fresh water filter and let the fresh water tank drain completely. Replace the filter cup. Empty waste container (only with R cleaning head) Check the waste container.
Figure 22, see cover page Insert the cylinder pin into the boring of the drawbar. Slide the drawbar in the guide channel on the cleaning head all the way to the bottom. Insert the locking plate into the guide channel and lock it in. Repeat process on the drawbar on the opposite side. Remove D cleaning head Figure 23, see cover page Press in the locking plate and swivel the drawbar upward. The subsequent removal will take place in the opposite order of the installation.
Faults without display on the console Fault Appliance cannot be started Remedy Insert battery plug. Set main switch to “1” Safety switch not activated, sit down on the seat. The machine operates only if the operator is seated on the seat. Release emergency-stop button. Set the key switch to "0". Wait approx. 10 minutes before turning the key switch to "1" again. If possible, use the unit only on level surfaces. Check immobilizing brake and foot brake if required.
Technical specifications B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose Power Nominal voltage V Battery capacity Ah (5h) Average power consumption W Drive motor output (rated output) W Suction engine output W Brush engine output W Vacuuming Cleaning power, air quantity l/s Cleaning power, negative pressure kPa Cleaning brushes Working width mm Brush diameter mm Brush speed 1/min Dimensions and weights Drive speed (max.) km/h Slope max.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . Protection de l’environnement . Eléments de commande . . . . . Avant la mise en service . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage .
Repérage de couleur – – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. Pupitre de commande Figure 2, cf.
Dimensions maximales de la batterie Disposition Longueur Largeur Hauteur A 244 mm 190 mm 275 mm B 312 mm 182 mm 365mm Démonter les batteries Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Pivoter le siège vers l'avant. Retirer le connecteur de batterie. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie. Déconnecter les câbles restants de la batterie Sortir les piles. Jeter les piles dans le respect des dispositions en vigueur.
Application Produit détergent RM 746 RM 780 Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau Nettoyage d'entretien de RM 755 es surfaces brillantes (par exemple du granite) Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF toyage minutieux de sols dans le secteur industriel Nettoyage d'entretien et net- RM 753 toyage minutieux de carrelages en grès cérame fin Nettoyage d'entretien de RM 751 carrelages dans le secteur sanitaire Nettoyage et désinfection RM 732 dans le secteur sanitaire Enlèvement d'une couc
Réglage de la quantité d'eau Vidange du réservoir d'eau sale Entretien et maintenance Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure et l'espèce du sol au bouton de réglage. Remarque : Trop-plein du bac d'eau sale. Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, la turbine d'aspiration s'arrête et le témoin de contrôle "réservoir d'eau sale plein" clignote. Tous les programmes de nettoyages avec aspiration s'arrêtent pendant une minute. Vider le bac d'eau sale.
En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêter l'appareil que lorsque les batteries sont entièrement rechargées. Recharger entièrement la batterie au moins une fois par mois. Tous les ans Remplacer le tuyau de pompe de la pompe de dosage (uniquement variante boîte). L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Affichage des défauts Si des erreurs sont affichées dans l'écran, procéder de la manière suivante : Tourner l'interrupteur à clé en position '0' (mettre l'appareil hors service). Attendre jusqu'à ce que le texte affiché à l'écran disparaisse. Tourner de nouveau l'interrupteur à clé en position "1" (mettre l'appareil en service). Appliquer les mesures de réparation correspondantes dans l'ordre prescrit uniquement si le défaut réapparaît.
Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Brancher la fiche de batterie. pareil en marche Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Commutateur de sécurité pas actionné, prendre place sur le siège. L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence. Tourner l'interrupteur à clé en position '0'. Attendre au moins 10 secondes avant de ramener l'interrupteur à clé en position '1'.
Caractéristiques techniques B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Performances Tension nominale V 24 Capacité de la batterie Ah (5h) 180 (240 option) Puissance absorbée moyenne W 2200 Puissance du moteur (puissance nominale) W 600 Puissance du moteur d'aspiration W 750 550 750 550 750 550 Puissance de moteur de brosses W 2 x 600 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 20,5 Puissance d'aspiration, dépression kPa 120 Brosses de nettoyage Largeur de travail
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Uso conforme a destinazione . IT Protezione dell’ambiente . . . . . IT Dispositivi di comando. . . . . . . IT Prima della messa in funzione. IT Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrassegno colore – – Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. Gli elementi di comando per la manutenzione ed il service sono grigio chiaro. Quadro di comando Fig.
Dimensioni massime della batteria Disposizione Lunghezza Larghezza Altezza A 244 mm 190 mm 275 mm B 312 mm 182 mm 365mm Smontare le batterie Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Orientare il sedile in avanti. Staccare la spina della batteria. Scollegare il cavo dal polo negativo della batteria. Scollegare i cavi residui dalle batterie. Estrarre le batterie. Smaltire le batterie scariche in conformità alle disposizioni in vigore.
Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF pulizie di fondo di pavimenti industriali Pulizia di manutenzione e RM 753 pulizie di fondo di pavimenti industriali di piastrelle in gres Pulizia di manutenzione di RM 751 piastrelle nelle zone sanitarie Pulizia e disinfezione nelle RM 732 zone sanitarie Destratificazione di tutti i pa- RM 752 vimenti resistenti all'alcali (per es. PVC) Destratificazione di paviRM 754 menti in Linoleum Acqua fresca Aprire il coperchio del serbatoio di acqua pulita.
Visualizzazione di- Significato splay Ore: xxxxxhxxm+ Contatore ore di funzionamento Con il contatore in funzione viene visualizzato il simbolo „+“ Acqua E-----F Livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita „C“ lampeggia quando la pompa di dosaggio è in funzione (solo versione Dose) Vel.: xkm/h Velocità attuale Alfred/Kärcher Produttore B90R Dxx Descrizione dell'apparecchio Vers. prog. x.x Versione software Esci da info Dal menu informazioni è possibile uscire premendo il tasto informazioni.
Ricaricare la batteria: Se lo stato di carica della batteria è inferiore al 50%, ricaricare la batteria completamente e senza interruzioni. Se lo stato di carica della batteria è superiore al 50%, ricaricare solo se al prossimo utilizzo sarà necessaria la completa durata d’esercizio. Ogni settimana In caso di utilizzo regolare, ricaricare completamente e senza interruzioni la batteria almeno una volta alla settimana.
Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di cominciare qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0“ e togliere la chiave. Premere il pulsante d'arresto d'emergenza. Depositare l'apparecchio su una superficie resistente e piana e scollegare la spina della batteria. Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria. Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Interruttore di sicurezza non premuto, sedersi sul sedile di guida. L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul sedile. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Portare l'interruttore a chiave in posizione "0“. Attendere circa 10 secondi prima di riportare l'interruttore a chiave in posizione "1“.
Dati tecnici B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potenza Tensione nominale V 24 Capacità della batteria Ah (5h) 180 (240 opzione) Medio assorbimento di potenza W 2200 Potenza del motore di trazione (potenza nomi- W 600 nale) Potenza del motore di aspirazione W 750 550 750 550 750 550 Potenza del motore delle spazzole W 2 x 600 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 20,5 Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 120 Spazzole pulenti Larghezza
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoud Veiligheidsinstructies . . . . . . . . Functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglementair gebruik . . . . . . . Zorg voor het milieu. . . . . . . . . Bedieningselementen . . . . . . . Voor de inbedrijfstelling . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . .
Bedieningspaneel Afbeelding 2, zie omslagpagina 1 Rijrichtingschakelaar 2 Programma schakelaar 3 Claxon 4 Sleutelschakelaar 5 Noodstopknop 6 Schakelaar doseerapparaat reinigingsmiddel (alleen bij versie Dose) 7 Schakelaar waarschuwingslampje bij achteruitrijden * 8 Infotoets (alleen variant Adv) 9 Display 10 Controlelampje service 11 Controlelampje automatische parkeerrem actief 12 Controlelampje accubewaking 13 Controlelampje storing 14 Controlelampje vuilwaterreservoir vol 15 Controlelampje overbelasting
Batterijen demonteren Sleutelschakelaar naar '0' draaien en sleutel uittrekken. Stoel naar voren klappen. Batterijstekker uittrekken. Kabel van de minpool van de batterij losmaken. Resterende kabels van de batterijen afhalen. Batterijen eruit nemen. Verbruikte batterijen conform de geldende bepaleingen verwijderen. Afladen Instructie: Voor een onmiddelijke buitengebruikstelling van alle functies de Nood-Uit-schakelaar indrukken en de sleutelschakelaar in de stand „0“ draaien.
Schoon water Deksel van het schoonwaterreservoir openen. Vers water (maximum 60 °C) tot 15 mm onder de bovenkant van het reservoir vullen. Vullen met reinigingsmiddel. Instructie: Als eerst reinigingsmiddel en vervolgens water in het reinigingsmiddelreservoir wordt gegoten, kan dat tot sterke schuimvorming leiden. Deksel van het schoonwaterreservoir sluiten. Instructie: Vul het schoonwaterreservoir voor de eerste inbedrijfstelling volledig om het waterleidingsysteem te ontluchten.
Zuigbalk neerlaten / optillen Schoonwatertank leegmaken Neerlaten Hendel voor het optillen / neerlaten van de zuigbalk naar boven trekken, naar buiten duwen en naar beneden loslaten. De afzuiging start wanneer de hendel beneden is. Optillen Hendel voor het optillen / neerlaten van de zuigbalk naar boven trekken en blokkeren. Filterbeker van de filter vers water losdraaien en schoonwaterreservoir laten leeglopen. Filterbeker opnieuw aanbrengen.
D-reinigingskop inbouwen Pedaal voor het optillen / neerlaten van de reinigingskop naar beneden duwen. Reinigingskop zodanig onder het apparaat schuiven dat de slang naar achteren wijst. Reinigingskop maar voor de helft onder het apparaat schuiven. Afbeelding 14, zie omslagpagina Deksel van de reinigingskop wegnemen. Afbeelding 15, zie omslagpagina Stroomtoevoerkabel van de reinigingskop met het apparaat verbinden (dezelfde kleuren moeten tegen elkaar komen). Deksel erop zetten en vastzetten.
Storingen met weergave op het display Displayweergave E: Noodstopknop is ingedruktt!?! E: Powermod.heet! Laten afkoelen! E: Overbelasting BORSTEL/WALS E: Hardwarefout in onboardlader Oorzaak Noodstopknop ingedrukt Oplossing Noodstopknop door draaien ontgrendelen. Sleutelschakelaar in stand "0“ brengen. Wacht tot display dooft. Sleutelschakelaar weer in stand "1“ brengen. Besturing oververhit Sleutelschakelaar in stand „0“ draaien. Minstens 5 minuten wachten zodat de besturing kan afkoelen.
Technische gegevens B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Vermogen Nominale spanning V 24 Accucapaciteit Ah (5h) 180 (240 optie) Gemiddeld opgenomen vermogen W 2200 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal ver- W 600 mogen) Vermogen zuigmotor W 750 550 750 550 750 550 Vermogen borstelmotor W 2 x 600 Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 20,5 Zuigvermogen, onderdruk kPa 120 Reinigingsborstels Werkbreedte mm 550 650 750 Diameter borstel mm 105 315 105 365 105 410
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad. . . . ES Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES Protección del medio ambiente ES Elementos de mando. . . . . . . . ES Antes de la puesta en marcha. ES Funcionamiento . . . . . . . . . . . . ES Transporte . . . . . . . . . . . . . . . .
Pupitre de mando Figura 2, véase contraportada 1 Interruptor de dirección 2 Interruptor de programa 3 Claxon 4 Interruptor de llave 5 Tecla de desconexión de emergencia 6 Interruptor del dosificador de detergente (sólo en el modelo Dose) 7 Piloto de advertencia en marcha atrás * 8 Botón de información (sólo modelo Adv) 9 anuncio 10 Piloto de control revisión 11 Piloto de control de freno de estacionamiento automático activo 12 Piloto de control vigilancia de baterías 13 Piloto de control averías 14 Piloto d
Desembornar el resto del cable de las baterías. Extraer las baterías. Eliminar las baterías usadas de acuerdo con las normativas vigentes. Descarga Indicación: Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones y girar el interruptor de llave a la posición "0". Las cuatro tablas de suelo del palé están sujetas mediante tornillos. Destornille dichas tablas. Figura 4, véase contraportada Coloque las tablas sobre el borde del palet.
Decapado de todos los sue- RM 752 los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) Decapado de suelos de sin- RM 754 tasol Agua limpia Abra la tapa del depósito de agua limpia. Rellenar con agua fresca (máximo 60ºC) hasta 15 mm por debajo del borde superior del depósito. Adición de detergente. Indicación: Si se añade primero el detergente en el depósito de detergente y a continuación el agua, puede producirse mucha espuma. Cierre la tapa del depósito de agua limpia.
Bajar/subir la barra de limpieza Bajar Tirar hacia arriba de la palanca para subir/bajar la barra de limpieza, presionar hacia afuera y llevarlo hacia abajo. El vaciado comienza cuando la palanca está abajo. Elevar Tirar de la palanca para subir/bajar la barra de limpieza y bloquear. Ajuste de la barra de aspiración Posición en diagonal Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°.
Introduzca los labios de aspiración nuevos. Coloque las piezas de plástico. Atornille y apriete los mangos en estrella. Instalar un cabezal de limpieza D Empujar hacia abajo el pedal de subida/bajada del cabezal de limpieza. Empujar el cabezal de limpieza por debajo del aparato para que la manguera apunte hacia atrás. Empujar sólo la mitad del cabezal de limpieza tras el aparato. Figura 14, véase contraportada Retirar la tapa del cabezal de limpieza.
Averías con indicación en pantalla Indicación en pan- Causa Modo de subsanarla talla E: Boton emergen- Tecla de desconexión de emergen- El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Ponga el incia pulsado !?! cia pulsada. terruptor de llave en la posición "0". Esperar hasta que se apague la pantalla. Ponga el interruptor de llave de nuevo en la posición "1". E: Mod.ene.cali! De- Control sobrecalentado Girar el interruptor de llave a la posición "0".
Avería Manguera de salida de agua sucia atascada Modo de subsanarla Abrir el dispositivo dosificador de la manguera de salida. Sacar la manguera de absorción de la barra de absorción y cerrar con la mano. Coloque el selector de programas en posición de absorber. El atasco se absorbe de la manguera de salida al depósito de agua sucia. La lata de dosificación de deter- Informar al servicio técnico.
Accesorios y piezas de repuesto – – – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Avisos de segurança . . . . . . . . PT Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT Proteção do meio-ambiente . . PT Elementos de manuseamento. PT Antes de colocar em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificação da cor – – Os elementos de comando para o processo de limpeza são amarelos. Os elementos de comando para a manutenção e o serviço são cinza claros.
Baterias e carregadores recomendados Nº de encomenda 6.654-124.0 Conjunto de baterias 180 Ah, isento de manutenção (4 baterias) Conjunto de baterias 6.654-119.0 240 Ah, isento de manutenção (4 baterias) Carregador para bate- 6.654-125.0 rias livres de manutenção Dimensões máximas da bateria Disposição Comprimento Largura Altura A 244 mm 190 mm 275 mm B 312 mm 182 mm 365mm Desmontar as baterias Girar o interruptor de chave a "0" e retirar a chave. Bascular para frente o assento.
Encher produtos de consumo Detergente ADVERTÊNCIA Perigo de danos. Utilizar somente os detergentes recomendados. Se o operador utilizar outros detergentes, corre maiores riscos relativamente à segurança no funcionamento e ao perigo de acidentes. Utilizar só detergentes isentos de diluentes, ácido clorídrico e ácido fluorídico. 몇 CUIDADO Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes. Aviso: Não utilizar detergentes que desenvolvam muita espuma.
Menu Info Rodar o botão de informação até ser indicado no display "Menu informacao". Chamar o menu de informação premindo o botão de informação. Ao rodar o botão de informação podem ser visualizadas as seguintes informações: Indicações no dis- Significado play H:xxxxxhxxm+ Contador das horas de serviço Com o contador em funcionamento é indicado "+" Agua E-----F Nível de água no depósito de água limpa "C" pisca, se a bomba de dosagem estiver em funcionamento (apenas versão Dose) Veloc.
Plano de manutenção Trabalhos de manutenção Após o trabalho ADVERTÊNCIA Perigo de danos. Não borrifar o aparelho com água e não usar nenhum detergente agressivo. Esvaziar a água suja. Verificar o filtro de pregas e, em caso de necessidade, limpá-lo. Apenas cabeça de limpeza R: Retirar o contentor para lixo grosso e esvaziá-lo. Limpar a parte exterior do aparelho com um pano embebido em barrela.
Substituir a mangueira da bomba (apenas versão Dose) Desaparafusar a placa de apoio dos pés direita e desmontar juntamente com o pedal de marcha. Figura 26, ver lado desdobrável 1 Tampa da carcaça 2 Cobertura 3 Suporte para mangueiras 4 Tubo flexível da bomba 5 Rotor Remover a cobertura da carcaça. Retirar a cobertura. Remover o suporte de mangueiras (tubos flexíveis) com o tubo flexível da bomba (rodar manualmente o rotor para facilitar a remoção). Substituir o tubo flexível da bomba.
Avarias sem indicações no display Avaria O aparelho não entra em funcionamento Eliminação da avaria Encaixar a ficha da bateria. Colocar o interruptor de chave em "1". Interruptor de segurança não accionado, sentar-se no assento. O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento. Desbloquear o botão de Desactivação de Emergência. Rodar o interruptor de chave para a posição "0".
Dados técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potência Tensão nominal V 24 Capacidade da bateria Ah (5h) 180 (240 opção) Consumo de potência médio W 2200 Potência do motor de accionamento (potência W 600 nominal) Potência do motor de aspiração W 750 550 750 550 750 550 Potência do motor das escovas W 2 x 600 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 20,5 Potência de aspiração, depressão kPa 120 Escovas de limpeza Largura de trabalho mm 550 650 750 D
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger . . . . . . Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . . . Inden ibrugtagning. . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . .
Inden ibrugtagning Batterier Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Hold børn væk fra syre og batterier Eksplosionsfare Gnister, åben ild og rygning forbudt Ætsningsfare Førstehjælp Advarselsnotat Bortskaffelse Smid ikke batterier i affaldstønden FARE Eksplosionsrisiko! Værktøj eller lignende må ikke lægges på batteriet. Risiko for kortslutning og eksplosion. Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig komme i berøring med bly.
Montere rensehovedet Monteringen af rensehovedet forklares i kapitel "Vedligeholdelsesarbejder". Bemærk: På nogle modeller er rensehovedet allerede monteret. Montering af børster Monteringen af børsterne forklares i kapitel "Vedligeholdelsesarbejder". Montering af sugebjælke Fig 6, se omslagsside Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeophænget således, at formpladen ligger over ophænget. Spænd vingemøtrikkerne fast. Sæt sugeslangen på. Drift FARE Fare for kvæstelser.
Ferskvandstanken og maskinen skal derefter skylles med klart vand. Til skylning indstilles renseprogrammet med vandordre på programvælgeren. Stil vandmængden på højeste værdi, stil rengøringsmiddeldoseringen på 0%. Bemærk: Maskinen har en friskvandsstandvisning på displayet. Hvis friskvandsbeholderen er tom, standses tilsætningen af rengøringsmiddel. Rensehovedet arbejder videre uden væsketilførsel. Rengøringsprogrammer Fig 7, se omslagsside 1 Kørsel Kør til anvendelsesstedet.
Tømning af friskvandstanken Skru filterkoppen fra ferskvandsfilteret af og dræn ferskvandstanken. Sæt filterkoppen tilbage. Tømme grovsmudsbeholderen (kun ved R-rensehoved) Kontroller grovsmudsbeholderen. Fjern og tøm grovsmudsbeholderen efter behov eller i afslutningen af arbejdet. Ud-af-drifttagning Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Sørg for at sikre maskinen med kiler, så den ikke kan rulle væk.
Udskiftning af børstevalser Fig 24, se omslagsside Løft rensehovedet. Løsn afstrygerlæbens låseanordning. Drej afstrygerlæben til side. Fig 25, se omslagsside Løsn lejelågets låseanordning. Tryk lejelåget nedad og fjern det. Træk børstevalse ud. Isæt ny børstevalse. Monter lejelåget og afstygerlæben i omvendt rækkefølge. Gentag processen på den modstående side. Udskiftning af skivebørster Løft rensehovedet. Tryk pedalen til børsteskift nedad ud over modstanden.
Fejl uden visning på displayet Fejl Maskinen kan ikke startes Afhjælpning Sæt batteristikket i. Stil nøglekontakten på "1". Sikkerhedsafbryder ikke trykt, tag plads på sædet. Maskinen arbejder kun, når der sidder en operatør på sædet. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Sæt nøglekontakten i stilling "0". Vent mindst 10 minutter, inden nøglekontakten sættes i stilling "1" igen. Kør kun maskinen på jævne flader, om muligt. Kontroller om nødvendigt stopbremsen og fodbremsen.
Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 Effekt Mærkespænding V Batterikapacitet Ah (5h) Mellemste optagne effekt W Køremotorydelse (mærkeydelse) W Sugemotorydelse W Børstemotorydelse W Sugning Sugeeffekt, luftmængde l/s Sugeeffekt, undertryk kPa Rengøringsbørster Arbejdsbredde mm Diameter børste mm Børsteomdrejningstal 1/min Mål og vægt Kørehastighed maks. km/h Terrænstigning maks.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . . . Før den tas i bruk . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagring. .
Før den tas i bruk Batterier Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen. Bruk vernebriller Hold barn unna syre og batterier Eksplosjonsfare Åpen ild, gnister, åpent lys og røyking er forbudt. Fare for personskader Førstehjelp Varselmerket Avfallshåndtering Batterier må ikke kastes i husholdsningsavfallet. FARE Eksplosjonsfare! legg aldri verktøy eller tilsvarende på batteriene. Fare for kortslutning og eksplosjon. Fare for personskader.
Montering av børste Montering av børster er beskrevet i kapitlet "Vedlikeholdsarbeider". Montering av sugebom Bilde 6, se omslagssiden Sett sugebommen slik i sugebomopphenget at formplaten ligger over opphenget. Stram vingemutrene. Monter slangen. Drift FARE Fare for personskader. Dersom det arbeides på steder der det er mulighet for at betjeningspersonalet kan bli truffet av fallende gjenstander, skal maskinen ikke benyttes uten beskyttelsestak mot fallende gjenstander.
Rengjøringsprogrammer Bilde 7, se omslagssiden 1 Kjøring For kjøring til brukstedet. 2 Skuresuging Våtrengjøring av gulvet og oppsuging av spillvann. 3 Våtskrubbing Våtrengjøring av gulv og tid til å la rengjøringsmiddelet virke. 4 Støvsuging Suge opp smuss. 5 Polering Polering av gulv uten påføring av væske. 6 Skuresuging uten tilførsel av vann (poleringssuging) Polerer gulvet uten væske og suger opp poleringsstøvet.
몇 FORSIKTIG Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved lagring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Velg lagringssted slik at du tar hensyn til tillatt totalvekt av maskinen, for ikke å begrense lagringssikkerheten. Månedlig Kontroller batteripolene for oksidasjon, og rengjør med børste ved behov og smør med polfett. Kontroller at forbindelseskablene sitter som de skal.
Skifting av skivebørster Hev rengjøringshodet. Pedal for børsteskifte trykkes ned over motstandspunktet. Trekk ut skivebørster sidevies under rengjøringshodet. Hold ny skivebørste under rengjøringshodet, trykk opp og la den gå i lås. Skifte pumpeslange (kun Dose-versjon) Skru av stigtrinn på høyre side og løft den sammen med kjørepedalen. Figur 26, se omslagssiden 1 Husdeksel 2 Deksel 3 Slangeholder 4 Pumpeslange 5 Rotor Ta av husdekselet. Ta av tildekningen.
Feil uten anvisninger på displayet Feil Maskinen lar seg ikke starte Retting Sett i batterikontakt. Sett nøkkelbryteren på ”1”. Ikke bruk sikkerhetsbryteren, ta plass på setet. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Tilbakestill Nød-stopp-tasten ved å trekke den ut. Sett nøkkelbryteren i posisjonen “0”. Vent i omtrent 10 sekunder før nøkkelbryteren settes tilbake til posisjon "1" igjen. Unngå kjøring i hellinger, hvis mulig. Kontroller hvis nødvendig parkeringsbrems og fotbrems.
Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 Effekt Nettspenning V Batterikapasitet Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov W Kjøremotor (nominell effekt) W Sugemotoreffekt W Børstemotoreffekt W Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum kPa Rengjøringsbørster Arbeidsbredde mm Diameter børste mm Børsteturtall o/min. Mål og vekt Kjørehastighet (maks.) km/t Terrengstigning, maks.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Ändamålsenlig användning . . . SV Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV Reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Före ibruktagande . . . . . . . . . . SV Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Transport . . . . . . . .
Före ibruktagande Batterier Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Håll barn på avstånd från batterier och syror Risk för explosion Eld, gnistor, öppet ljus och rökning förbjuden Frätningsrisk Första hjälpen Varningshänvisning Avfallshantering Kasta inte batterier i soptunnan FARA Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller liknande på batteriet. Risk för kortslutning och explosion. Risk för skada.
Montera rengöringshuvud Monteringen av rengöringhuvudet beskrivs i kapitlet “Underhållsarbeten“. Hänvisning: Hos en del modeller är rengöringshuvudet redan monterat. Montera borstar Monteringen av borstarna beskrivs i kapitlet “Underhållsarbeten“. Montera sugskena Bild 6, se omslagssida Sätt i sugskenor i sugskeneupphängningen på sådant sätt att formplåten ligger över upphängningen. Drag fast vingmuttrar. Sätt fast sugslang. Drift FARA Risk för personskador.
För att skölja, ställ in regeringsprogram med vatten på programomkopplaren. Ställ in det högsta värdet för vattenmängd och rengöringsmedelsdosering på 0% Hänvisning: Maskinen har en indikering för färskvattennivån i displayen. När färskvattentanken är tom stoppas rengöringsmedelsdoseringen. Rengöringshuvudet fortsätter arbeta, utan att vätska matas fram. Rengöringsprogram Bild 7, se omslagssida 1 Körning Kör till användningsplatsen. 2 Skrubbrengöring Rengör golvet vått och sug upp smutsvattnet.
몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Observera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Välj uppställningsplats med hänsyn till maskinens totala vikt för att inte påverka dess stabilitet. Rengör sugläppar och avstrykningsläppar, kontrollera om de uppvisar slitage och byt ut vid behov. Kontrollera om borstarna uppvisar slitage, byt ut vid behov. Ladda batteriet: Om laddningsnivån är under 50 %, ladda batteriet fullt och utan avbrott.
Byta borstvalsar Bild 24, se omslagssida Höj rengöringshuvud. Släpp spärren till avstrykningsläppen. Sväng undan avstrykningsläppen. Bild 25, se omslagssida Släpp spärren till lagerskyddet. Tryck lagerskyddet neråt och drag bort. Drag ut borstvals. Sätt i ny borstvals. Sätt tillbaka lagerskydd och avstrykningsläpp i omvänd ordningsföljd. Upprepa arbetsförlopp på motsatt sida. Byta skivborstar Höj rengöringshuvud. Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi motståndet.
Fel utan visning på displayen Störning Maskinen startar inte Åtgärd Stick in batterikontakten. Ställ nyckelomkopplaren till "1" Säkerhetsbrytare ej aktiverad, sitt ner på sätet. Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person på sitsen. Frigör Nöd-Stopp-knappen. Ställ nyckeln på position “0“. Vänta cirka tio sekunder innan nyckeln åter ställs på position “1“. Kör om möjligt maskinen endast på jämnt underlag. Kontrollera vid behov parkeringsbroms och fotbroms.
Tekniska data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 Effekt Märkspänning V Batterikapacitet Ah (5h) Mellersta effektupptagning W Motoreffekt (märkeffekt) W Sugmotoreffekt W Borstmotoreffekt W Suga Sugeffekt, luftmängd l/s Sugeffekt, undertryck kPa Rengöringsborstar Arbetsbredd mm Diameter borste mm Borstvarvtal 1/min Mått och vikt Körhastighet (max.) km/t Lutning underlag max.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . Toiminta. . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . Hallintalaitteet . . . . . . . . . . . . . Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säilytys . . . . . .
Ennen käyttöönottoa Akut Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa. Käytä silmäsuojusta Pidä lapset loitolla haposta ja akuista. Räjähdysvaara Avotuli, kipinät ja tupakointi kielletty Syövyttämisvaara Ensiapu Varoitus Hävittäminen Älä heitä akkua jäteastiaan VAARA Räjähdysvaara! Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaara. Loukkaantumisvaara. Elä päästä koskaan haavoja kosketukseen lyijyn kanssa.
Harjojen asennus Harjojen asennus on kuvattu luvussa "Huoltotyöt". Imupalkin asennus Kuva 6, katso kansilehti Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Kiristä siipimutterit. Liitä imuletku. Käyttö VAARA Loukkaantumisvaara. Laitetta ei saa käyttä ilman suojakattoa putoavia esineitä vastaan sellaisilla alueilla, joissa käyttöhenkilöön mahdollisesti voi osua jotain putoavia esineitä.
Puhdistusohjelmat Kuva 7, katso kansilehti 1 Ajo Ajaminen käyttöpaikalle. 2 Hankausimu Lattian märkä puhdistus ja likaveden imeminen. 3 Märkähankaus Lattian märkä puhdistus ja puhdistusaineen vaikuttaminen. 4 Imurointi Likapesuhuuhteen imeminen. 5 Kiillotus Lattian kiillotus ilman nesteen levittämistä. 6 Hankausimu ilman veden levittämistä (kiillotusimu) Lattian kiillotus ilman nesteen levittämistä ja kiillotuspölyn imeminen.
Käytöstä poistaminen Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. Varmista aluskiiloilla, että laite pysyy paikoillaan. Kuljetus VAARA Loukkaantumisvaara! Laitteella saa ajaa lastaus- ja purkaustarkoituksessa maks. 10% nousuja. Aja hitaasti. 몇 VARO Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, varmista laite liukumisen ja kaatumisen varalta kulloinkin voimassa olevien ohjesääntöjen mukaisesti.
Levyharjojen vaihto Nosta puhdistuspää. Paina harjanvaihto-poljin alas vastustuskohdan ohitse. Vedä levyharja puhdistuspään sivulta ulos. Pidä uutta levyharjaaharjaa puhdistuspään alla, paina ylös ja lukitse paikalleen. Pumppuletkun vaihto (vain malli Dose) Ruuvaa oikean puolen astinlevy irti ja nosta ajopolkimen kanssa irti. Kuva 26, katso kansilehti 1 Kotelon kansi 2 Peite 3 Letkunpidin 4 Pumppuletku 5 Roottori Poista kotelopeite. Poista suojus.
Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Apu Liitä akkupistoke. Aseta avainkytkin asentoon "1". Turvakytkin ei ole toimineena, istu istuimelle. Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenkilö. Vapauta hätä-seis-painike. Aseta avainkytkin asentoon "0". Odota noin 10 sekuntia ennen kuin asetat avainkytkimen jälleen asentoon "1". Jos mahdollista, aja laitetta vain tasaisella alustalla. Tarkasta tarvittaessa seisontajarru ja jalkajarru.
Tekniset tiedot B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teho Nimellisjännite V 24 Akukapasiteetti Ah (5h) 180 (240 valinnaisena) Keskimääräinen tehonotto W 2200 Ajomoottorin teho (nimellisteho) W 600 Imumoottorin teho W 750 550 750 550 750 550 Harjamoottorin teho W 2 x 600 Imurointi Imuteho, ilmamäärä l/s 20,5 Imuteho, alipaine kPa 120 Puhdistusharjat Työleveys mm 550 650 750 Harjan läpimitta mm 105 315 105 365 105 410 Harjan kierrosluku 1/min 1200 140 1200 140 1200 1
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . EL Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . EL Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL Προστασία περιβάλλοντος . . . EL Στοιχεία χειρισμού . . . . . . . . . . EL Πριν τη θέση σε λειτουργία . . . EL Λειτουργία . . . . . . . . . .
Αναγνωριστικό χρώματος – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθαρισμού είναι κίτρινα. Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα. – Κονσόλα χειρισμού Εικόνα 2, βλ. διπλωμένη σελίδα 1 Διακόπτης κατεύθυνσης οδήγησης 2 Διακόπτης προγράμματος 3 Κόρνα 4 Διακόπτης με κλειδί 5 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) 6 Διακόπτης για τη δοσομέτρηση του απορρυπαντικού (μόνο στην έκδοση Dose) 7 Διακόπτης προειδοποιητικής λυχνίας ανάστροφης οδήγησης * 8 Πλήκτρο πληροφοριών (μόνο σε έκδοση Adv.
Συνιστώμενες μπαταρίες, φορτιστές Κωδ. παραγγελίας Σετ μπαταριών 180 Ah, 6.654-124.0 χωρίς ανάγκη συντήρησης (4 μπαταρίες) Σετ μπαταριών 240 Ah, 6.654-119.0 χωρίς ανάγκη συντήρησης (4 μπαταρίες) Φορτιστής, για μπατα- 6.654-125.0 ρίες χωρίς ανάγκη συντήρησης Μέγιστες διαστάσεις συσσωρευτή Διάταξη Μήκος Πλάτος Ύψος A 244 mm 190 mm 275 mm B 312 mm 182 mm 365mm Αφαίρεση μπαταριών Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. Περιστρέψτε το κάθισμα προς τα εμπρός.
Πλήρωση με υλικά λειτουργίας Απορρυπαντικό ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα απορρυπαντικά. Για άλλα απορρυπαντικά, ο χρήστης φέρει την ευθύνη για τον αυξημένο κίνδυνο από άποψη ασφάλειας λειτουργίας και ατυχήματος. Χρησιμοποιείτε μόνον απορρυπαντικά ελεύθερα από διαλύτες, υδροχλωρικό οξύ και υδροφθορικό οξύ. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας στο απορρυπαντικό. Υπόδειξη: Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που αφρίζουν πολύ.
Μενού πληροφοριών (Infomenu) Περιστρέψτε το πλήκτρο των πληροφοριών μέχρις ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη „Menoy pliroforion“. Καλέστε το μενού, πατώντας το πλήκτρο πληροφοριών. Περιστρέφοντας το πλήκτρο πληροφοριών μπορούν να εμφανιστούν οι εξής πληροφορίες: Ένδειξη οθόνης Ores:xxxxxhxxm+ Nero: E-----F Taxytit: xkm/h Alfred/Kärcher B90R Dxx Ekd.Progr. x.
Φροντίδα και συντήρηση Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα γυρίζετε τον διακόπτη με κλειδί στο „0“ και τραβάτε το κλειδί. Πατάτε το πλήκτρο Έκτακτη Διακοπή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια και αποσυνδέστε τη μπαταρία. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο στρόβιλος αναρρόφησης συνεχίζει να λειτουργεί για λίγο μετά την απενεργοποίηση. Εκτελείτε τις εργασίες συντήρησης μόνο μετά την πλήρη ακινητοποίηση του στροβίλου αναρρόφησης.
Αντικατάσταση των κυλινδρικών βουρτσών Εικόνα 24, βλ. διπλωμένη σελίδα Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Χαλάρωση της ασφάλισης του χείλους σφουγγίσματος. Περιστρέψτε το χείλος σφουγγίσματος προς τα έξω. Εικόνα 25, βλ. διπλωμένη σελίδα Χαλάρωση της ασφάλισης του καλύμματος εδράνου. Πιέστε το κάλυμμα εδράνου προς τα κάτω και αποσπάστε το. Τραβήξτε προς τα έξω τον κύλινδρο βουρτσών. Τοποθετήστε έναν καινούργιο κύλινδρο βουρτσών.
Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία E: Pliktro anag- kis Πιεσμένο πλήκτρο εκτάκτου ανάpatimeno!?! γκης. Αντιμετώπιση Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση “0”. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη της οθόνης. Επαναφέρετε το διακόπτη με κλειδί στη θέση “1”. E: Kayti isxyos! Na Υπερθέρμανση συστήματος ελέγ- Γυρίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση ”0”. Περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά kryosei! χου μέχρις ότου να κρυώσει η μονάδα ελέγχου.
Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Αντιμετώπιση Βάλτε το φις της μπαταρίας. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης ασφαλείας, καθίστε στο κάθισμα. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. Απασφαλίστε το πλήκτρο Not-Aus. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση “0”. Περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα προτού επαναφέρετε το διακόπτη με κλειδί στη θέση “1“.
Τεχνικά χαρακτηριστικά B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Ισχύς Ονομαστική τάση V 24 Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 180 (240 προαιρετικά) Μέση ισχύς εισόδου W 2200 Ισχύς κινητήρα (ονομαστική ισχύς) W 600 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης W 750 550 750 550 750 550 Ισχύς κινητήρα βουρτσών W 2 x 600 Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα l/s 20,5 Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση kPa 120 Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας mm 550 650 750 Διάμετρος βούρτσας mm 105 315 105
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά – – – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler Güvenlik uyarıları. . . . . . . . . . . TR Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . . . . TR Kurallara uygun kullanım . . . . . TR Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . TR Kumanda elemanları . . . . . . . . TR Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR Çalıştırma . . . . . . . .
Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Aküler Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Çocukları asit ve akülerden uzak tutun. Patlama tehlikesi Ateş, kıvılcım, açık ışık ve sigara içmek yasaktır. Yaralanma tehlikesi İlk yardım Uyarı notu İmha edilmesi Aküyü çöp bidonuna atmayın. TEHLIKE Patlama tehlikesi! Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri akünün üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi. Yaralanma tehlikesi.
Temizleme kafasının takılması Temizleme kafasının takılması, "Bakım çalışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Not: Bazı modellerde temizleme kafası daha önceden takılmıştır. Fırçaların takılması Fırçaların takılması, "Bakım çalışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Emme kolunun takılması Resim 6, Bkz. Diğer sayfa Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Kanatlı somunları sıkın. Emme hortumunu takın. Çalıştırma TEHLIKE Yaralanma tehlikesi.
Not: Cihaz, ekranda bir temiz su seviye göstergesine sahiptir. Temiz su deposu boşken, temizlik maddesinin dozaj işlemi durdurulur. Temizleme kafası, sıvı beslemesi olmadan çalışmaya devam eder. Temizlik programları Resim 7, Bkz. Diğer sayfa 1 Sürüş Kullanım yerine sürün. 2 Fırçalayarak emme Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve pis suyun emilmesi. 3 Sulu fırçalama Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve temizlik maddesinin etki etmesinin sağlanması. 4 Emme Pis suyu emin.
몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolanmalıdır. Devrilme güvenliğini olumsuz etkilememek için, depolama yerini, cihazın izin verilen toplam ağırlığını dikkate alarak seçin. Her ay Akü kutuplarına oksitlenme kontrolü yapın, ihtiyaç anında kutupları fırçalayın ve kutup gresi sürün. Bağlantı kablosunun sıkı oturmasına dikkat edin.
Disk fırçaların değiştirilmesi Temizlik kafasını kaldırın. Fırça değiştirme pedalını, direnç üzerinden dışarı doğru aşağı bastırın. Disk fırçayı yandan temizleme kafasının altında dışarı çekin. Yeni disk fırçayı temizleme kafasının altında tutun, yukarı bastırın ve yerine oturutun. Pompa hortumunun değiştirilmesi (sadece tüp versiyonu) Sağ basamak plakasını sökün ve gaz pedalıyla birlikte kaldırın. Resim 26, Bkz.
Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Cihaz çalıştırılamıyor Arızanın giderilmesi Akü soketini takın. Anahtar şalterini “1” konumuna getirin Emniyet şalterine basılmadı, koltuğa oturun. Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin bulunması durumunda çalışır. Acil kapama tuşunun kilidini açın. Anahtar şalterini “0” konumuna getirin. Anahtar şalterini tekrar “1” konumuna getirmeden önce yaklaşık 10 saniye bekleyin. Mümkünse cihazı düz bir yere götürün. Gerekirse el freni ve ayak frenini kontrol edin.
Teknik Bilgiler B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Güç Nominal gerilim V 24 Akü kapasitesi Ah (5h) 180 (240 opsiyon) Ortalama güç alımı W 2200 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) W 600 Emme motorunun gücü W 750 550 750 550 750 550 Fırça motorunun gücü W 2 x 600 Emme Emme kapasitesi, hava miktarı l/s 20,5 Emme kapasitesi, vakum kPa 120 Temizleme fırçaları Çalışma genişliği mm 550 650 750 Fırça çapı mm 105 315 105 365 105 410 Fırça devri d/dk 1200 140 1200 140 1200
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Назначение . . . . . . . . . . . . . . RU Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Защита окружающей среды . RU Элементы управления. . . . . . RU Перед началом работы . . . . .
22 Рычаг давления прижима щеток (только для версии Adv) 23 Фильтр чистой воды 24 Педаль для подъема/опускания чистящей головки 25 Плоский складчатый фильтр 26 Резервуар для крупных частиц грязи (только для очистительной головки R) * 27 Дозатор для грязной воды 28 Шланг слива грязной воды 29 Сигнальный свет для движения назад * 30 Система заполнения * 31 Пластинчатая педаль, правая 32 Ходовая педаль 33 Установочное колесо чистящей кромки * 34 Педаль замены щеток (только для очистной головки D) * * не входит
малообслуживаемые аккумуляторы (аккумуляторные батареи с жидким электролитом) За час до окончания процесса зарядки добавить дистиллированной воды, обратить внимание на правильный уровень электролита. Аккумулятор обозначен соответствующим образом. К концу процесса зарядки все аккумуляторные элементы должны выделять газ. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения химических ожогов! – Доливка воды в разряженный аккумулятор может привести к выливанию электролита.
Движение Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Занять место оператора и установить пусковой замок в позицию "1". с помощью переключателя направления движения на пульте управления установить направление движения, нажатием на педаль движения задать скорость прибора, Остановка прибора: Отпустить педаль хода. Указание: Направление движения можно также менять во время движения устройства.
Меню оператора Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Занять место оператора и установить пусковой замок в позицию "1". На дисплей выводится информация о состоянии зарядки аккумулятора и уровне чистой воды. Выбрать моющую программу. Поворотом информационной кнопки вызвать меню оператора. Поворотом информационной кнопки выбрать требуемый параметр. Нажать на информационную кнопку установленное значение начинает мигать. Поворотом информационной кнопки установить новый параметр.
Окончание работы План технического обслуживания Пусковой переключатель повернуть в позицию "0" и вытащить ключ из замка. Защитить прибор от непроизвольного качения, подложив под него клинья. После работы ВНИМАНИЕ Опасность повреждения. Не опрыскивать устройство водой и не использовать агрессивные чистящие средства. Слить грязную воду. Проверить складчатый фильтр, при необходимости очистить. Только очистная головка R Вынуть и опорожнить резервуар для крупных частиц грязи.
Установить очистную головку R. Педаль для подъема/опускания чистящей головки нажать вниз. Очистительную головку задвинуть под прибор таким образом, чтобы шланг указывал назад. Чистящую головку задвинуть под прибор только наполовину. Рис. 19, см. оборотную сторону Извлечь крышку. Рис. 20, см. оборотную сторону Кабель электропитания чистящей головки соединить с прибором (должны встречаться одинаковые цвета). Вставить крышку. Чистящую головку задвинуть под прибор посередине. Рис. 16, см.
Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея E Avarijnaya knopka nazhata ? E Sil.mod. peregr!Dat ostyt! E Peregruzka SCHETKA/VALIK E Appar.oshibk. vstr.zarjad.ustr E: Oshibk.zary. akkumul. E Peregruzka TJAGOV.DVIGATE L Perekluch. sidyaProshu sest Otpustit pedal gaza Причина Способ устранения Нажата кнопка аварийного выключения. Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Поставить пусковой переключатель в положение "0". Подождать, пока дисплей не погаснет.
Неполадка Щетки не вращаются Способ устранения Отрегулировать силу нажима (не версия Eco) Проверить, не заблокированы ли щетки посторонними предметами, при необходмиости удалить посторонние предметы. Мотор перегружен, дать ему остыть. Повернуть пусковой переключатель в положение «0». Подождать приблизительно 10 секунд, прежде чем повернуть пусковой выключатель снова в положение "1". Шланг слива грязной воды за- Открыть дозирующее устройство на сливном шланге.
Принадлежности и запасные детали – – – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора. Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Дальнейшую информацию о запчастях вы найдете на сайте www.kaercher.com в разделе Service.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok. . . . . . . . . Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendeltetésszerű használat . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . Kezelési elemek . . . . . . . . . . . Üzembevétel előtt . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kezelőpult 2.
A többi kábelt csíptesse le az akkumulátorokról. Vegye ki az akkumulátorokat. A használt akkumulátort az érvényes előírásoknak megfelelően távolítsa el. Lerakás Megjegyzés: Minden funkció azonnali üzemen kívül helyezéséhez nyomja meg a Vész-Ki gombot és fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“ állásra. A raklap négy deszkáját csavarok rögzítik. Csavarja le ezeket a deszkákat. 4. ábra, lásd a borító oldalon Fektesse a deszkákat a paletta peremére.
Töltőrendszer (opcionális) Csatlakoztassa a víztömlőt a töltőrendszer csatlakozási támasztékához. Nyissa ki a vízvezetéket. Amikor eléri a maximális töltési szintet, akkor a beépített úszószelep leállítja a vízbevezetést. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Vegye le a víztömlőt. Adagoló berendezés (csak Dose változat) A friss vízhez egy adagoló berendezés által tisztítószer keveredik a tisztítófejhez vezető úton. Állítsa a tisztítószeres flakont a készülékbe. Csavarja le a flakon kupakját.
A kefe nyomáserősségének beállítása (csak Adv változat esetén) 10. ábra, lásd a borító oldalon A kefe nyomáserősség karját balra kattintsa ki, állítsa be és jobbra ismét kattintsa be. – Kar lefelé: Nyomáserősség csökkentése. – Kar felfelé: Nyomáserősség növelése. Lehúzóél beállítása (csak Adv változat esetén) A lehúzóéleket a beállító csavar elfordításával úgy állítsa be, hogy a lehúzóél a padlóhoz érjen. A beállító csavart 1 további lefelé fordítással csavarja tovább.
R tisztítófej beépítése Nyomja lefelé a pedált a tisztítófej felemeléséhez/leeresztéséhez. Tolja a tisztítófejet úgy a készülék alá, hogy a tömlő hátrafelé mutasson. A tisztítófejet csak félig tolja a készülék alá. 19. ábra, lásd a borító oldalon Húzza ki a fedelet. 20. ábra, lásd a borító oldalon A tisztítófej áramellátó kábelét kösse össze a készülékkel (az egyforma színeket kösse össze). Tolja be a fedelet. Tolja a tisztítófejet középen a készülék alá. 16.
Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Display kijelző Ok Elhárítás E: VESZ-ki gomb A Vész-Ki kapcsoló meg van nyom- A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Állítsa a kulcsos kapcsolót “0“ helyzetbe. Vármegnyomva !?! va. jon, amíg a kijelző kialszik. Állítsa a kulcsos kapcsolót ismét “1“ helyzetbe. E: Powermod.forro A vezérlés túlmelegedett A kulcsos kapcsolót forgassa „0“helyzetbe. Várjon legalább 5 percet, hogy a Hagyja lehülni! vezérlés le tudjon hűlni. A készüléket helyezze ismét üzembe.
Műszaki adatok B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 Teljesítmény Névleges feszültség V Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel W Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítW mény) Szívómotor teljesítmény W Kefemotor teljesítmény W Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség l/s Szívás teljesítmény, nyomáshiány kPa Tisztító kefék Munkaszélesség mm Kefe átmérője mm Kefe fordulatszáma 1/min Méretek és súly Menetsebesség (max.) km/h A terep max.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah Bezpečnostní pokyny . . . . . . . Funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením Ochrana životního prostředí . . Ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . Před uvedením do provozu . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . .
Před uvedením do provozu Baterie Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Chraňte děti před kyselinou a bateriemi Nebezpečí výbuchu Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření Nebezpečí poleptání První pomoc Výstražné zařízení Likvidace odpadu Baterii neodhazujte do kontejneru na odpadky NEBEZPEČÍ Nebezpečí exploze! Na baterii nepokládejte nástroje ani nic podobného. Nebezpečí zkratu a výbuchu. Nebezpečí úrazu.
Montáž kartáčů Montáž kartáčů je popsána v kapitole „Údržbové práce“. Montáž sací lišty Obrázek 6, viz přebal Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Křídlové matice utáhněte. Nasaďte sací hadici. Provoz NEBEZPEČÍ Nebezpečí zranění. V místech, kde hrozí možnost zasažení pracovníka obsluhy padajícími předměty, nepoužívejte přístroj bez ochranné stříšky proti padajícím předmětům. Upozornění: K okamžitému uvedení všech funkcí mimo provoz stiskněte nouzový vypínač.
Čisticí programy Obrázek 7, viz přebal 1 Jízda Jeďte k místu použití. 2 Vysávání při drhnutí Čištění podlahy za mokra a vysávání špinavé vody. 3 Mokré drhnutí Čištění podlahy za mokra s delším působením čisticího prostředku. 4 Vysávání Nasajte částice nečistoty. 5 Leštění Leštění podlahy bez nanášení tekutiny. 6 Vysávání při drhnutí bez nanesení vody (sání při leštění) Podlahu čistěte bez nanesení telkutiny a lešticího prachu.
Vyprázdnění nádrže s čistou vodou Odšroubujte nádobu filtru čerstvé vody a nechte obsah zásobníku na čerstvou vodu vytéct. Nádobu filtru umístěte zpět. Nádrž na hrubé nečistoty (jen u čisticí hlavy R) Zkontrolujte nádrž na hrubé nečistoty. Nádrž na hrubé nečistoty vyjímejte a vyprazdňujte v případě potřeby nebo po ukončení práce. Vypnutí přístroje Klíčový spínač otočte do polohy "0" a klíč vytáhněte. Zařízení zabezpečte proti pohybu podkládacím klínem.
Vymontujte čisticí hlavu R Další kroky demontáže probíhají v obráceném pořadí než montáž. Výměna kartáčových válců Obrázek 24, viz přebal Zvedněte čisticí hlavici. Uvolněte zámek stírací hubice. Odkloňte stírací hubici. Obrázek 25, viz přebal Uvolněte zámek ložiskového víka. Poté zatlačte ložiskové víko dolů a vytáhněte. Vytáhněte kartáčový válec. Nasaďte nový kartáčový válec. Znovu upevněte ložiskové víko a stírací hubici v obráceném pořadí. Tento postup opakujte na protější straně.
Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Přístroj nelze nastartovat Odstranění Zasuňte zástrčku baterie. Klíčový spínač nastavte na „1“. Bezpečnostní spínač nebyl stisknut, posaďte se na sedačku. Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí obsluha. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Klíčový spínač otočte do polohy "0". Vyčkejte cca 10 vteřin, dokud se klíčový spínač nedostane zpět do polohy „1“. Pokud je to možné, jezděte se zařízením pouze po rovině.
Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 výkon Jmenovité napětí V 24 Kapacita baterií Ah (5 h) 180 (240 volitelně) Průměrný příkon W 2200 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) W 600 Výkon sacího motoru W 750 550 750 550 750 550 Výkon motoru kartáčů W 2 x 600 Vysávání Sací výkon, množství vzduchu l/s 20,5 Sací výkon, podtlak kPa 120 Čisticí kartáče Pracovní šířka mm 550 650 750 Průměr kartáče mm 105 315 105 365 105 410 Počet otáček kartáčů 1/min.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Varnostna navodila . . . . . . . . . Delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . Upravljalni elementi . . . . . . . . . Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pred zagonom Baterije Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Otroci se ne smejo dotikati kislin in baterij Nevarnost eksplozij Prepovedan ogenj, iskre, odprta svetloba in kajenje Nevarnost razjedanja Prva pomoč Opozorilni zaznamek Odstranitev odpadnega materiala Baterije ne odvrzite v smetnjak NEVARNOST Nevarnost eksplozije! Na baterije ne polagajte orodja ali podobnega. Nevarnost kratkega stika in eksplozij. Nevarnost poškodb.
Montiranje krtač Montaža krtač je opisana v poglavju "Vzdrževanje". Montiranje sesalnega nosilca Slika 6, glejte naslovno stran Sesalni nosilec vstavite v njegovo obešenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Pritegnite krilate matice. Nataknite gibko sesalno cev. Obratovanje NEVARNOST Nevarnost telesnih poškodb. Na območjih, kjer obstaja nevarnost, da predmeti padejo na upravljavca, naprave ne uporabljajte brez pokrova za zašito pred padajočimi predmeti.
5 Poliranje Tla polirajte brez nanašanja tekočine. 6 Sesanje z drgnjenjem brez nanašanja vode (polirno sesanje) Tla polirajte brez nanašanja tekočine in posesajte polirni prah. Napotek: Za izvedbo izbranega programa je treba sesalni prečnik in čistilno glavo spustiti z ustreznimi upravljalnimi elementi, kar je odvisno od programa. Informacijski meni Informacijski gumb obračajte dokler se na prikazovalniku ne prikaže „Informationmenu“. Informacijski meni prikličite s pritiskom informacijskega gumba.
Transport NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Stroj sme za polnjenje in praznjenje obratovati le na vzponih do 10%. Vozite počasi. 몇 PREVIDNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokratnimi veljavnimi smernicami. Pri montirani D-čistilni glavi Iz krtačne glave odstranite kolutne krtače. Skladiščenje 몇 PREVIDNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave.
Zamenjava kolutnih krtač Dvignite čistilno glavo. Pedal za zamenjavo krtač potisnite navzdol preko upora. Kolutno krtačo izvlecite ob strani pod čistilno glavo. Novo kolutno krtačo držite pod čistilno glavo, pritisnite navzgor in zaskočite. Zamenjava črpalne gibke cevi (le varianta Dose) Odvijte stopno ploščo desno in dvignite skupaj z voznim pedalom. Slika 26, glejte naslovno stran 1 Pokrov ohišja 2 Pokrov 3 Držalo cevi 4 Črpalna gibka cev 5 Rotor Odstranite pokrov ohišja. Snemite pokrov.
Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Stroja ni možno zagnati Odprava Vstavite baterijski vtič. Ključno stikalo obrnite na “1“. Varnostno stikalo ni aktivirano, usedite se na sedež. Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu. Sprostite tipko za zasilni izklop. Ključno stikalo obrnite v položaj “0“. Počakajte približno 10 sekund, preden ključno stikalo ponovno obrnete v položaj “1“. Če je možno, stroj vozite le na ravnem. Po potrebi preverite fiksirno zavoro in nožno zavoro.
Tehnični podatki B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Zmogljivost Nazivna napetost V 24 Kapaciteta baterije Ah (5h) 180 (240 opcija) Srednji odvzem moči W 2200 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) W 600 Kapaciteta sesalnega motorja W 750 550 750 550 750 550 Kapaciteta krtačnega motorja W 2 x 600 Sesanje Sesalna moč, količina zraka l/s 20,5 Sesalna moč, podtlak kPa 120 Čistilne krtače Delovna širina mm 550 650 750 Premer krtače mm 105 315 105 365 105 410 Število
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa . . PL Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Ochrona środowiska . . . . . . . . PL Elementy obsługi . . . . . . . . . . . PL Przed pierwszym uruchomieniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kolor oznaczenia – – Elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte. Elementy obsługi konserwacji i serwisu są jasnoszare. Pulpit sterowniczy Rys.
Maksymalne wymiary akumulatorów Rozmieszczenie Długość szerokość wysokość A B 244 mm 190 mm 275 mm 312 mm 182 mm 365mm Wyjmowanie akumulatorów Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie "0" i wyjąć go ze stacyjki. Odchylić fotel do przodu. Wyjąć wtyczkę akumulatora. Kabel odłączyć od bieguna ujemnego akumulatora. Odłączyć resztę kabli od akumulatorów. Wyjąć akumulatory. Zużyte akumulatory poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zastosowanie Czyszczenie rutynowe wszystkich podłoży odpornych na działanie wody Czyszczenie rutynowe powierzchni z połyskiem (np.
Ustawianie ilości wody Opróżnianie zbiornika brudnej wody Czyszczenie i konserwacja Przyciskiem regulującym ustawić ilość wody odpowiednio do zabrudzenia i rodzaju podłoża. Wskazówka: Przepełnienie zbiornika brudnej wody. Gdy zbiornik wody brudnej jest pełny, wówczas wyłącza się turbina ssąca i miga kontrolka „Zbiornik wody brudnej pełen“. Wszystkie programy czyszczenia z zasysaniem są zablokowane przez minutę. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
W przypadku dłuższego czasu postoju odstawiać urządzenie tylko z całkowicie naładowanymi akumulatorami. Co najmniej raz na miesiąc naładować akumulator ponownie do pełna. Raz w roku Wymienić wąż pompy dozującej (tylko wariant Dose). Zlecić serrwisowi przepisaną kontrolę urządzenia. Prace konserwacyjne Umowa serwisowa W celu umożliwienia odpowiedniego działania urządzenia, z właściwym biurem sprzedaży firmy wzgl. serwisem można podpisać umowę dotyczącą jego konserwacji. Wymienić listwy gumowe.
Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiadomość na wy- Przyczyna świetlaczu E: Przycisk wyl. Naciśnięty wyłącznik awaryjny. awar. wcisn.!?! E: Modul mocy go- Przegrzanie sterowania racy! Ostudzic! E: Przeciazenie Przeciążenie silnika szczotek SZCZOTKA/WAL E: Blad sprzetu w Usterka we wbudowanej ładowarce ladowarce urz. (tylko wariant Pack) E: Blad profilu lado- Akumulator uszkodzony warki akum. E: Przeciazenie Silnik trakcyjny jest przegrzany z SILNIKA TRAKC. powodu jazdy pod górkę, albo zablokowanego hamulca.
Dane techniczne B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Moc Napięcie znamionowe V 24 Pojemność akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcja) Średni pobór mocy W 2200 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) W 600 Moc silnika ssącego W 750 550 750 550 750 550 Moc silnika szczotek W 2 x 600 Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza l/s 20,5 Moc ssania, podciśnienie kPa 120 Szczotki czyszczące Szerokość robocza mm 550 650 750 Średnica szczotki mm 105 315 105 365 105 410 Liczba obrotó
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Cuprins Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător Elemente de operare . . . . . . . . Înainte de punerea în funcţiune Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . Transportul . . . . . . . . . . . . .
Panou de comandă Figura 2, vezi coperta 1 Comutator pentru direcţia de deplasare 2 Comutator pentru program 3 Claxon 4 Comutator cu cheie 5 Buton pentru oprire în caz de urgenţă 6 Comutator pentru dispozitivul de dozare a soluţiei de curăţare (numai la versiunea Dose) 7 Comutator pentru indicator de avertizare pentru mers înapoi * 8 Buton pentru informaţii (numai varianta Adv.
Demontarea bateriilor Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Rabataţi scaunul în faţă. Scoateţi conectorul bateriei. Deconectaţi cablul de la borna negativă a acumulatorului. Deconectaţi restul de cabluri de la baterii. Scoateţi bateriile. Îndepărtaţi bateriile uzate conform reglementărilor legale. Descărcarea Indicaţie: Pentru a întrerupe imediat toate funcţiile apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă şi întoarceţi comutatorul cheie în poziţia "0".
Apă curată Deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată. Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) până când nivelul ajunge la 15 mm sub marginea superioară a rezervorului. Adăugaţi soluţie de curăţat. Indicaţie: Dacă mai întâi adăugaţi soluţia de curăţat şi apoi apa în rezervorul de soluţie de curăţat, se poate produce prea multă spumă în rezervor. Închideţi capacul rezervorului pentru apă curată.
Coborâţi/ridicaţi tija de aspiraţie. Coborâre Trageţi în sus maneta pentru ridicarea/ coborârea tijei de aspiraţie, împingeţi în afară şi lăsaţi să coboară. Se porneşte aspiraţia când maneta este în poziţia de jos. Ridicare Trageţi în sus şi blocaţi maneta pentru ridicarea/coborârea tijei de aspiraţie. Reglarea tijei de aspiraţie Poziţia înclinată Pentru îmbunătăţirea rezultatului aspirării de pe suprafeţele podelelor, poziţia tijei de aspiraţie poate fi modificată cu până la 5°.
Montarea capului de curăţare D Apăsaţi în jos pedala de ridicare/coborâre a capului de curăţare. Împingeţi capul de curăţare sub aparat în aşa fel, ca furtunul să fie îndreptat spre spate. Împingeţi capul de curăţare numai până la jumătate sub aparat. Figura 14, vezi coperta Scoateţi capacul de pe capul de curăţare. Figura 15, vezi coperta Conectaţi cablul de alimentare a capului de curăţare cu aparatul (culorile trebuie să se potrivească). Puneţi capacul la loc şi fixaţi-l.
Erori cu afişaj pe ecran Afişaj pe ecran Cauza Remedierea E: Buton de urg. ac- Butonul pentru oprire de urgenţă a Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Aduceţi comutatorul tionat !?! fost acţionat. cheie în poziţia "0". Aşteptaţi până se stinge ecranul. Aduceţi din nou comutatorul cheie în poziţia "1". E: Modul power Mecanismul de comandă este în- Aduceţi comutatorul cheie în poziţia "0". Aşteptaţi cel puţin 5 minute, până se fierbinte, Racire cins răceşte comanda.
Date tehnice B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Putere Tensiunea nominală V 24 Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 180 (240 opţional) Putere absorbită medie W 2200 Puterea motorului de propulsie (putere nomina- W 600 lă) Puterea motorului de aspiraţie W 750 550 750 550 750 550 Puterea motorului periilor W 2 x 600 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s 20,5 Puterea de aspiraţie, depresiune kPa 120 Perii de curăţat Lăţimea de lucru mm 550 650 750 Diame
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obsah Bezpečnostné pokyny . . . . . . . Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia . Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . Pred uvedením do prevádzky . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . Preprava . . . . . . . . . . . .
11 Kontrolka automatickej aretovacej brzdy je aktívna 12 Kontrolka kontroly batérií 13 Kontrolka poruchy 14 Kontrolka nádrž na znečistenú vodu je plná 15 Kontrolka preťaženia kefy Pred uvedením do prevádzky Batérie Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo.
Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Kľúčikový vypínač nastavte do polohy „1“. Stlačte tlačídlo smeru pojazdu a pomaly zíďte so strojom dole z rampy. Kľúčikový vypínač nastavte opäť do polohy „0“. Montáž čistiacej hlavy Montáž čistiacej hlavy je popísaná v kapitole „Údržbárske práce“. Upozornenie: U mnohých modelov je čistiaca hlava už namontovaná. Namontovanie kief Montáž kief je popísaná v kapitole „Údržbárske práce“.
POZOR Pri pridaní čistiaceho prostriedku do nádrže na čistú vodu variantu Dose hrozí nebezpečie upchatia v dôsledku zachnutia čistiaceho prostriedku. Prietokomer dávkovacieho zariadenia sa môže zalepiť zaschnutým čistiacim prostriedkom a zabrániť tak funkcii dávkovacieho zariadenia. Nádrž na čistú vodu a stroj potom vypláchnite čistou vodou. Na vyplachovanie nastavte čistiaci program s nanášaním vody na vypínači s voľbami programov.
Vyprázdnenie nádoby na znečistenú vodu Upozornenie: Pretečenie nádrže na špinavú vodu. Pri plnej nádrži na špinavú vodu sa sacia turbína vypne a bliká kontrolka „Plná nádrž na špinavú vodu“. Všetky čistiace programy s vysávaním sú potom jednu minútu zablokované. Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. 몇 UPOZORNENIE Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. Vyberte vypúšťaciu hadicu z držiaka a spustite ju nad vhodné zberné zariadenie.
Obrázok 16, viď nasledujúca strana Hadicovú spojku na čistiacej hlave spojte s hadicou stroja. Obrázok 21, viď nasledujúca strana Sponu v strede čistiacej hlavy zasuňte medzi vidlicu páky. Páku na pedále na zdvíhanie/spúšťanie nastavte tak, aby otvory v páke a čistiacej hlave navzájom lícovali. Kolík zasuňte do otvorov a poistný plech sklopte smerom dole. Obrázok 22, viď nasledujúca strana Valcový kolík zasuňte do otvoru ťažnej tyče.
Zobrazenie na displeji Dirttank full Cleaning stops Emergency brake! Drive even area! Príčina Odstránenie Nádrž na špinavú vodu je plná. Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. Porucha parkovacej brzdy Nebezpečie! Zákaz jazdy do kopca a z kopca. Zariadenie odstavte na rovnom povrchu. Stroj proti pohybu zaistite prostredníctvom klinov. Oznámte to servisnej službe. Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Stroj sa nedá naštartovať Odstránenie Zastrčte akumulátorovú zástrčku.
Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Výkon Menovité napätie V 24 Kapacita batérie Ah (5h) 180 (240 na požiadanie) Stredný príkon W 2 200 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) W 600 Výkon sacieho motora W 750 550 750 550 750 550 Výkon motorov kief W 2 x 600 Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu l/s 20,5 Sací výkon, podtlak kPa 120 Čistiace kefy Pracovná šírka mm 550 650 750 Priemer kefy mm 105 315 105 365 105 410 Počet otáčok kefy 1/min 1 200 140 1 200
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . Komandni elementi . . . . . . . . . Prije prve uporabe . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje .
Komandni pult Slika 2, vidi ovoj 1 Prekidač za odabir smjera vožnje 2 Programski prekidač 3 Sirena 4 Prekidač s ključem 5 Sklopka za isključenje u nuždi 6 Prekidač dozatora sredstva za pranje (samo kod izvedbe Dose) 7 Prekidač upozoravajuće svjetiljke za vožnju unatrag * 8 Gumb za poziv informacija (samo izvedba Adv) 9 Zaslon 10 Indikator servisa 11 Indikator aktivne automatske pozicijske kočnice 12 Indikator nadzora akumulatora 13 Indikator smetnje 14 Indikator punog spremnika prljave vode 15 Indikator pre
Istovar Napomena: Za trenutno deaktiviranje svih funkcija pritisnite sklopku za isključenje u nuždi i okrenite prekidač s ključem u položaj "0". Četiri donje daske palete su učvršćene vijcima. Odvijte te daske. Slika 4, vidi ovoj Daske postavite na rub palete tako da se nalaze ispred kotača uređaja. Učvrstite daske vijcima. Podloške priložene u pakiranju gurnite pod rampu da je podupiru. Uklonite drvene letvice ispred kotača.
Sustav punjenja (opcija) Crijevo za vodu nataknite na priključnicu sustava za punjenje. Otvorite dovod vode. Kad se postigne maksimalna razina vode, ugrađeni ventil s plovkom zaustavlja dotok vode. Zatvorite dovod vode. Uklonite crijevo za vodu. Dozator (samo izvedba Dose) Svježoj se vodi na putu do bloka čistača pomoću dozatora dodaje sredstvo za pranje. Stavite bocu sa sredstvom za pranje u uređaj. Odvijte poklopac boce. Usisno crijevo dozatora ugurajte u bocu.
Namještanje tlaka nalijeganja četki (samo kod izvedbe Adv) Slika 10, vidi ovoj Polugu za namještanje tlaka nalijeganja četki deblokirajte ulijevo, namjestite pa ju ponovo blokirajte udesno. – Spuštanjem poluge tlak nalijeganja se smanjuje. – Podizanjem poluge tlak nalijeganja se povećava. Namještanje gumica za prikupljanje prljavštine (samo kod izvedbe Adv) Okretanjem kotačića za ugađanje namjestite gumice za prikupljanje prljavštine tako da dodiruju tlo.
Ugradnja R bloka čistača Papučicu za podizanje/spuštanje bloka čistača pritisnite prema dolje. Blok čistača gurnite ispod uređaja tako da crijevo pokazuje prema natrag. Gurnite blok čistača samo do pola ispod uređaja. Slika 19, vidi ovoj Izvucite poklopac. Slika 20, vidi ovoj Kabel za napajanje strujom bloka čistača spojite s uređajem (iste se boje moraju poklapati). Ugurajte poklopac. Gurnite blok čistača po sredini ispod uređaja.
Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Sklopka za isključenje u nuždi je sti- Okretanjem deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Prekidač s ključem ton pressed !?! snuta. okrenite u položaj "0". Pričekajte dok se zaslon ne ugasi. Prekidač s ključem vratite u položaj "1". E: Pow.module hot Upravljačka jedinica je pregrijana Prekidač s ključem okrenite u položaj "0". Pričekajte najmanje 5 minuta kako Let cool down! bi se upravljačka jedinica ohladila.
Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nazivni napon V 24 Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosječna potrošnja energije W 2200 Snaga voznog motora (nazivna snaga) W 600 Snaga usisnog motora W 750 550 750 550 750 550 Snaga motora za četke W 2 x 600 Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka l/s 20,5 Snaga usisavanja, podtlak kPa 120 Četke za čišćenje Radna širina mm 550 650 750 Promjer četke mm 105 315 105 365 105 410 Broj okretaja č
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosne napomene . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . . . Zaštita životne sredine. . . . . . . Komandni elementi . . . . . . . . . Pre upotrebe . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . .
Komandni pult Slika 2, vidi omot 1 Prekidač za izbor smera vožnje 2 Programski prekidač 3 Sirena 4 Prekidač sa ključem 5 Prekidač za isključenje u nuždi 6 Prekidač dozatora deterdženta (samo kod verzije Dose) 7 Prekidač upozoravajućeg svetla za vožnju unazad * 8 Dugme za pozivanje informacija (samo verzija Adv) 9 Ekran 10 Indikator servisa 11 Indikator aktivne automatske pozicione kočnice 12 Indikator nadgledanja akumulatora 13 Indikator smetnje 14 Indikator punog rezervoara prljave vode 15 Indikator preopt
Istovar Napomena: Za momentalno deaktiviranje svih funkcija pritisnite prekidač za isključenje u nuždi i okrenite prekidač sa ključem u položaj "0". Četiri donje daske palete su učvršćene zavrtnjima. Odvijte te daske. Slika 4, vidi omot Daske postavite na ivicu palete tako da se nalaze ispred točkova uređaja. Učvrstite daske zavrtnjima. Podloške priložene u pakovanju gurnite pod rampu da je podupiru. Uklonite drvene letvice ispred točkova.
Sistem punjenja (opcija) Crevo za vodu nataknite na priključnicu sitema za punjenje. Otvorite dovod vode. Kad se postigne maksimalni nivo vode, ugrađeni ventil sa plovkom zaustavlja njeno dalje doticanje. Zatvorite dovod vode. Uklonite crevo za vodu. Dozator (samo verzija Dose) Svežoj vodi se na putu do bloka čistača pomoću dozatora dodaje deterdžent. Stavite bocu sa deterdžentom u uređaj. Odvijte poklopac flaše. Usisno crevo dozatora ugurajte u bocu.
Podešavanje pritiska naleganja četki (samo kod verzije Adv) Slika 10, vidi omot Polugu za podešavanje pritiska naleganja četki otkočite ulevo, podesite pa je ponovo uglavite udesno. – Spuštanjem poluge pritisak naleganja se smanjuje. – Podizanjem poluge pritisak naleganja se povećava. Podešavanje gumica za prikupljanje prljavštine (samo kod verzije Adv) Okretanjem točkića za podešavanje namestite gumice za prikupljanje prljavštine tako da dodiruju tlo.
Ugradnja R bloka čistača Pedalu za podizanje/spuštanje bloka čistača pritisnite na dole. Blok čistača gurnite ispod uređaja tako da crevo bude okrenuto prema nazad. Gurnite blok čistača samo do pola ispod uređaja. Slika 19, vidi omot Izvaditi poklopac. Slika 20, vidi omot Kabl za napajanje strujom bloka čistača spojite sa uređajem (iste boje moraju da se poklapaju). Gurnuti poklopac. Gurnite blok čistača po sredini ispod uređaja.
Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu E: Emergency button pressed !?! Uzrok Prekidač za isključenje u nuždi je pritisnut. Otklanjanje Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Prekidač sa ključem okrenite u položaj "0". Sačekajte da se ugasi ekran. Prekidač sa ključem vratite u položaj "1". E: Pow.module hot Upravljačka jedinica je pregrejana Prekidač sa ključem okrenite u položaj "0". Sačekajte najmanje 5 minuta kako Let cool down! bi se upravljačka jedinica ohladila.
Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nominalni napon V 24 Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosečna potrošnja energije W 2200 Snaga voznog motora (nominalna snaga) W 600 Snaga usisnog motora W 750 550 750 550 750 550 Snaga motora za četke W 2 x 600 Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha l/s 20,5 Snaga usisavanja, podpritisak kPa 120 Četke za čišćenje Radna širina mm 550 650 750 Prečnik četke mm 105 315 105 365 105 410 Broj o
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Указания за безопасност. . . . Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . Употреба по предназначение Опазване на околната среда Обслужващи елементи . . . . . Преди пускане в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . . . . Транспорт . . . . . . . . . . . . . . . . Съхранение . .
31 Пластина за стъпване отдясно 32 Педал на газта 33 Колело за настройка на свалящото се езиче * 34 Педал за смяна на четката (само при D-почистваща глава) * * не е в обема на доставка Цветно обозначение – – Обслужващите елементи за процеса на обслужване са жълти. Обслужващите елементи за поддръжка и сервиз са светлосиви. Обслужващ пулт Фигура 2, вижте страницата на корицата.
– Евентуалните пръски от киселина по кожата или облеклото веднага да се изплакнат с много вода. ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане! – За доливане на акумулаторите използвайте само дестилирана или обезсолена вода (EN 50272-T3). – Да не се използват чужди добавки (така наречени средства за подобрение), в противен случай се отменя всякаква гаранция. Препоръчани акумулатори, зарядни устройства № за поръчка Комплект на акумула- 6.654-124.0 тора 180 Ah, без поддръжка (4 акумулатора) Комплект на акумула- 6.654-119.
Претоварване При претоварване тяговият мотор се изключва след определено време. На дисплея се появява съобщение за повреда. При прегряване на управлението се изключва съответният агрегат. Оставете уреда да се охлади минимум 15 минути. Завъртете ключовия прекъсвач на “0“, изчакайте за кратко и отново завъртете на “1“. Напълнете горивни материали Почистващ препарат ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане. Използвайте само препоръчани средства за почистване.
Параметри, които могат да се настроят Параметри, кои- мин:стъ то могат да се на- пка:мак строят с Cleanspeed (мак- 1:1:6 симална скорост на почистване) FACT (обороти на – четките) Забележка 1=1km/h, 6=6km/h Power Whisper Fine Low High Vaccuum (мощ– ност на всмукване) Само при вариант Dose Химия/агент (до- 0,5%:0,5 – зиране на почист- %:3% ващото средство) Информационно меню Завъртете информационния бутон, докато на дисплея се покаже „Informationmenu“.
Грижи и поддръжка Опасност Опасност от нараняване. Преди всички работи по уреда ключовият прекъсвач да се постави на „0“ и да се извади ключа. Натиснете бутон аварийно изключване. Поставете уреда върху стабилна, равна повърхност и извадете щепсела на акумулатора. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всмукващата турбина продължава да работи след изключване. Работите по поддръжката да се изпълняват едва след спиране на смукателната турбина. Мръсната вода и останалата чиста вода да се изпуснат и да се отстранят.
Демонтаж на D-почистваща глава Фигура 23, вижте страницата на корицата. Притиснете осигурителната ламарина и завъртете съединителната щанга нагоре. По-нататък демонтажът се извършва в обратна последователност на монтажа. Демонтаж на R-почистваща глава Демонтажът се извършва в обратна последователност на монтажа. Да се сменят валовете на четките Фигура 24, вижте страницата на корицата. Повдигане на почистващата глава. Освободете блокировката на свалящото се езиче.
Показание на дис- Причина плея Release gaspedal При включване на ключовия прекъсвач педалът на газта е натиснат. Followup suction Ключовият прекъсвач е бил заShutdown shortly въртян на „0“ при работеща смукателна турбина. Dirttank full Резервоарът за мръсна вода е Cleaning stops пълен. Emergency brake! Застопоряващата спирачка е деDrive even area! фектна. Отстраняване Освободете педала за движение и след това го задействайте. Смукателната турбина продължава да работи 10 секунди.
Технически данни B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Мощност Номинално напрежение V 24 Капацитет на акумулатора Ah (5h) 180 (240 опция) Средна консумирана мощност W 2200 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) W 600 Мощност на смукателния мотор W 750 550 750 550 750 550 Мощност на мотора на четките W 2 x 600 Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек 20,5 Смукателна мощност, вакуум kPa 120 Почистващи четки Работна ширина мм 550 650 750 Диаметъ
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Ohutusalased märkused . . . . . Funktsioon . . . . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine . . . . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . Teeninduselemendid . . . . . . . . Enne seadme kasutuselevõttu Käitamine. . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoiulepanek. . . . . . . . . . . .
Enne seadme kasutuselevõttu Akud Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille Jälgige, et lapsed ei puutuks kokku akude happega Plahvatusoht Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suitsetamine on keelatud Happepõletuse oht Esmaabi Hoiatus Utiliseerimine Ärge visake akut prügikonteinerisse OHT Plahvatusoht! Ärge asetage akule tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Lühise ja plahvatusoht. Vigastusoht. Haavad ei tohi kunagi kokku puutuda pliiga.
Harjade paigaldamine Harjade paigaldamist kirjeldatakse peatükis „Hooldustööd“. Imivarva paigaldamine Joonis 6, vt ümbris Pange imivarb selliselt kinnitusse, et plekkdetail oleks kinnituse kohal. Keerake tiibmutrid kinni. Pange imivoolik kohale. Käitamine OHT Vigastusoht. Ärge kasutage seadet ilma kukkuvate esemete vastase kaitsekatuseta piirkondades, kus esineb võimalus, et käsitsev isik võib kukkuvate esemetega pihta saada.
Märkus: Valitud programmi teostamiseks tuleb lisaks, olenevalt programmist, langetada imitala ja puhastuspea vastavate käsitsemiselementidega. Infonupp (ainult variant Adv) Ekraaninäit Ophrs xxxxxhxxm+ Water E-----F: Infonupuga valitakse menüüpunktid ja teostatakse seadistused. – Parem-/vasakpööre lehitseb menüüdes edasi/tagasi. – Vajutus lõpetab valitud seadistuse. Seadistused (variant Adv) Kasutajamenüüst tehakse erinevate puhastusprogrammide seadistused.
Hoiulepanek 몇 ETTEVAATUS Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Hoiukohta valides pidage silmas seadme lubatud kogukaalu, et tagada stabiilne asend. Korrashoid ja tehnohooldus Oht Vigastusoht. Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. Vajutage avariilülitile. Asetage seade stabiilsele tasasele pinnale ja ühendage aku lahti.
Võtke korpuse kate ära. Võtke kate ära. Võtke voolikuhoidja koos pumbavoolikuga välja (seda on lihtsam teha, kui keerate rootorit käega). Vahetage pumba voolik välja. Seadke doseerimispump ja masin vastupidises järjekorras uuesti töökorda. Jäätumiskaitse Külmumisohu korral: Tühjendage puhta vee ja musta vee paak. Paigutage seade külma eest kaitstud ruumi. Abi häirete korral Oht Vigastusoht. Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“ ja tõmmake võti välja.
Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Seadet ei saa käivitada Kõrvaldamine Ühendage akupistik. Seadke võtmelüliti asendisse “1” Turvalülitile ei ole vajutatud, istuge istmele. Masin töötab ainult siis, kui istmel on operaator. Vabastage avariilüliti. Viige võtmelüliti asendisse “0“. Oodake umbes 10 sekundit, enne kui viite võtmelüliti uuesti asendisse "1". Kui võimalik, sõitke masinaga ainult tasasel pinnal. Vajadusel kontrollige seisupidurit ja jalgpidurit.
Tehnilised andmed B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Võimsus Nominaalpinge V 24 Aku võimsus Ah (5h) 180 (240 lisavarustus) Keskmine võimsustarbimine W 2200 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) W 600 Imimootori võimsus W 750 550 750 550 750 550 Harja mootori võimsus W 2 x 600 Imemine Imivõimsus, õhukogus l/s 20,5 Imivõimsus, alarõhk kPa 120 Puhastusharjad Töölaius mm 550 650 750 Harja läbimõõt mm 105 315 105 365 105 410 Harjade pöörlemisarv 1/min 1200 140 1200 140 1
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Satura rādītājs Drošības norādījumi . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . Vadības elementi. . . . . . . . . . . Pirms ekspluatācijas uzsākšanas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Kontrollampiņa "Aktīva automātiskā stāvbremze" 12 Akumulatora kontrollampiņa 13 Traucējumu kontrollampiņa 14 Kontrollampiņa "Pilna netīrā ūdens tvertne" 15 Sukas pārslodzes kontrollampiņa Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Akumulatori Ievērot norādījumus uz akumulatora, lietošanas pamācībā un automašīnas ekspluatācijas instrukcijā Valkāt aizsargbrilles Nepielaist bērnus pie skābes un akumulatoriem Sprādzienbīstamība Uguns, dzirksteles, atklātā gaisma un smēķēšana ir aizliegti Ķīmisko apdegumu bīstamība Pir
4. attēls, sk. apvērsto lappusi Novietojiet dēlīšus uz paletes malas. Novietojiet dēlīšus pirms aparāta riteņiem. Piestipriniet dēlīšus ar skrūvēm. Atbalstīšanai izmantojiet iepakojumā esošās brusas un pabīdiet tās zem rampas. Noņemiet no riteņiem koka līstes. 5. attēls, sk. apvērsto lappusi Pavelciet bremžu sviru un, kad svira ir pavilkta, nobīdiet aparātu lejā no rampas. vai Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“.
Dozētājs (tikai variantā Dose) Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētājam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas līdzeklis. Ievietojiet aparātā pudeli ar tīrīšanas līdzekli. Noskrūvējiet pudeles vāciņu. Ievietojiet dozētāja sūkšanas šļūteni pudelē. Norādījums: Ar dozētāju var pievienot maksimāli 3% tīrīšanas līdzekļa. Ja nepieciešama lielāka deva, tīrīšanas līdzeklis jāpievieno tīrā ūdens tvertnē.
Slīpums Ja nav pietiekošs nosūkšanas rezultāts, var mainīt taisnā sūkšanas stieņa slīpumu. 8. attēls, sk. apvērsto lappusi Atskrūvējiet spārnuzgriežņus. Nolieciet sūkšanas stieni slīpi. Pievelciet spārnuzgriežņus. Suku piespiešanas spēka regulēšana (tikai variantā Adv) 10. attēls, sk. apvērsto lappusi Suku piespiešanas spēka regulēšanas sviru atbloķējiet virzienā pa kreisi, pārbīdiet un nofiksējiet atkal virzienā pa labi. – Svira uz leju: piespiešanas spēka samazināšana.
17. attēls, skat. vāka lapu Ievietojiet mēlīti tīrīšanas galviņas vidū starp svirā esošo dakšu. Noregulējiet pacelšanas/nolaišanas pedāļa sviru tā, lai urbumi svirā atbilstu urbumiem tīrīšanas galviņā. Ievietojiet urbumos tapas un nolaidiet uz leju drošības plāksni. 18. attēls, skat. vāka lapu Iebīdiet cilindrisko tapu vilcējstieņa urbumā. Iebīdiet vilcējstieni ar tapu tīrīšanas galviņas vadotnē līdz galam uz leju un nofiksējiet. Atkārtojiet tās pašas darbības ar vilcējstieni pretējā pusē.
Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Iemesls E: Emergency but- Nospiests avārijas slēdzis. ton pressed !?! E: Pow.module hot Vadība ir pārkarsusi Let cool down! E: Overload Suku motora pārslodze BRUSH E: Hardw. failure Iebūvētā lādētāja darbības traucēOnboardcharger jums (tikai variantam Pack) E: Failure char- ging Akumulatora defekts battery E: Overload Braucot kāpumā vai bloķētu bremžu TRACTION MOTOR dēļ ir pārkarsis motors. Traucējuma novēršana Pagriežot atbloķējiet avārijas slēdzi.
Tehniskie dati B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Jauda Nominālais spriegums V 24 Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 180 (240 opcija) Vidējā uzņemšanas jauda W 2200 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) W 600 Sūkšanas motora jauda W 750 550 750 550 750 550 Sukas motora jauda W 2 x 600 Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums l/s 20,5 Sūkšanas jauda, zemspiediens kPa 120 Tīrīšanas sukas Darba platums mm 550 650 750 Sukas diametrs mm 105 315 105 365 105 410 Sukas apgr
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Saugos reikalavimai . . . . . . . . Veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį . . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . Valdymo elementai . . . . . . . . . Prieš pradedant naudoti . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . Transportavimas . . . . . . . . . . . Laikymas .
Prieš pradedant naudoti Baterijos Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir transporto priemonės instrukcijoje Naudokite akių apsaugos priemones Saugokite vaikus nuo rūgščių ir baterijų Sprogimo pavojus Draudžiama naudoti atvirą ugnį, atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir rūkyti.
Valymo galvos sumontavimas Kaip sumontuoti valymo galvą, aprašyta skyriuje „Techninės priežiūros darbai“. Pastaba: Kai kuriuose modeliuose valymo galva jau sumontuota. Šepečių montavimas Kaip sumontuoti šepečius, aprašyta skyriuje „Techninės priežiūros darbai“. Siurbimo rėmelio įmontavimas 6 pav. žr. viršelio puslapį. Siurbimo rėmelį taip įmontuokite į jam skirtą vietą, kad plokštelė būtų virš rėmelio įstatymo vietos. Tvirtai prisukite sparnines veržles. Įkiškite siurbimo žarną.
Pastaba: Įrenginys turi švaraus vandens lygio rodmenį ekrane. Švaraus vandens bakui ištuštėjus, dozavimas sustabdomas. Valymo galva toliau veikia netiekiant skysčio. Valymo programos 7 pav. žr. viršelio puslapį. 1 Važiavimas Vežimas į naudojimo vietą. 2 Siurbimas šveičiant Drėgnas grindų valymas ir purvino vandens susiurbimas. 3 Drėgnas trynimas Drėgnas grindų valymas valymo priemonei leidžiant įsigerti. 4 Siurbimas Purvo sluoksnio susiurbimas. 5 Poliravimas Grindų poliravimas nenaudojant skysčių.
Švaraus vandens bako ištuštinimas Nusukite švaraus vandens filtro dangtelį ir palaukite kol švaraus vandens bakas liks tuščias. Uždėkite filtro dangtelį atgal. Stambių atliekų talpyklos ištuštinimas (tik R valymo galvos) * Patikrinkite stambių atliekų talpyklą. Prireikus arba po darbo išimkite stambių atliekų talpyklą ir ją ištuštinkite. Naudojimo nutraukimas Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Apsaugokite mašiną nuo riedėjimo trinkelėmis.
Šepečių volo keitimas 24 pav., žr. viršelį Pakelkite valymo galvą. Atleiskite apsaugos nuo purškimo fiksatorių. Apsaugą nuo purškimo palenkite į šoną. 25 pav., žr. viršelį Atleiskite guolių dangtelio fiksatorių. Guolių dangtelį paspauskite žemyn ir ištraukite. Ištraukite šepečio veleną. Įdėkite naują šepečio veleną. Atvirkščia tvarka pritvirtinkite guolių dangtelį ir apsaugą nuo purškimo. Pakartokite procedūrą kitoje pusėje. Diskinių šepečių pakeitimas Pakelkite valymo galvą.
Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Prietaisas neįsijungia Šalinimas Įkiškite baterijų kištuką. Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Nepaspaustas apsauginis jungiklis, atsisėskite į sėdynę. Prietaisas veikia, tik jei operatorius sėdi sėdynėje. Atblokuokite avarinį išjungiklį. Raktinį jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Prieš vėl nustatydami raktinį jungiklį į padėtį „1“, palaukite maždaug 10 sekundžių. Jei įmanoma prietaisu važiuokite tik lygioje vietoje.
Techniniai duomenys B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Galia Nominali įtampa V 24 Baterijų talpa Ah (5h) 180 (240 pasirenkama) Vidutinis galingumas W 2200 Važiavimo variklio (nominalioji) galia W 600 Siurbimo variklio galingumas W 750 550 750 550 750 550 Šepečių variklio galingumas W 2 x 600 Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis l/s 20,5 Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis kPa 120 Valomieji šepečiai Darbinis plotis mm 550 650 750 Šepečio skersmuo mm 1
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Зміст Правила безпеки . . . . . . . . . . UK Призначення. . . . . . . . . . . . . . UK Правильне застосування. . . . UK Захист навколишнього середовища . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Елементи керування . . . . . . . UK Перед початком роботи. . . . . UK Експлуатація. . . . . . . . . . . . . .
Кольорове маркування – – Органи управління для процесу чищення є жовтими. Органи управління для технічного обслуговування та сервісу є світлосірими. Панель управління Мал. 2, див. зворотній бік 1 Перемикач напрямку руху 2 Перемикач програми 3 Сигнал 4 Замок-вимикач 5 Кнопка аварийного вимкнення 6 Перемикач дозатора мийного засобу (тільки для версії Dose) 7 Вимикач сигнального світла для руху назад * 8 Інформаційна кнопка (тільки варіант Adv) 9 Дисплей 10 Індикатор "Тех.
– Ні в якому разі не використовувати жодних добавок (так званих покращуючих засобів), інакше дія гарантії припиниться. Рекомендовані акумуляторні батареї, зарядні пристрої № замовлення Комплект акумуля6.654-124.0 торів 180 А/год, не вимагає обслуговування (4 акумулятори) Комплект акумуля6.654-119.0 торів 240 А/год, не вимагає обслуговування (4 акумулятори) Зарядний пристрій, 6.654-125.
Заповнення робочих рідин Засіб для чищення УВАГА Небезпека ушкодження. Застосовувати тільки рекомендовані засоби для чищення. У випадку використання інших засобів для чищення експлуатуюча особа бере на себе підвищений ризик з погляду безпеки роботи й небезпеки одержання травм. Використовувати тільки ті засоби для чищення, що не містять розчинники, соляну та плавікову (фторидну) кислоту. 몇 ОБЕРЕЖНО Дотримуватися вказівок по техніці безпеки, наведених на упаковці засобів для чищення.
Інформаційне меню Повернути інформаційну кнопку поки на дисплеї не з'явиться відображення "Informationmenu“. Натисканням інформаційної кнопки викликати інформаційне меню. При повороті інформаційної кнопки можуть з'явитися наступні відомості. Індикація на дисплеї Ophrs xxxxxhxxm+ Water E-----F Speed: хkm/h Alfred/Kärcher B90R Dxx Prog.Vers. x.x Exit Inform.
План техогляду Профілактичні роботи Після роботи УВАГА Небезпека ушкодження. Не обприскуйте пристрій водою та не використовуйте агресивні засоби для чищення. Злити забруднену воду Перевірити плаский складаний фільтр, при необхідності очистити Тільки очисна голівка R Вийняти й спорожнити резервуар для великих часток бруду Очистити прилад ззовні, використовуючи для цього вологу ганчірку, просочену слабким лужним розчином.
Замінити насосний шланг (тільки варіант Dose) Відгвинтити праву пластинчасту педаль і зняти разом з педаллю руху Мал. 26, див. зворотній бік 1 Кришка кожуха 2 Кожух 3 Тримач шланга 4 Тримач насоса 5 Ротор Зняти кришку кожуха Зняти кожух.
Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Прилад не запускається Усунення Вставити акумуляторний штекер.
Технічні характеристики B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Потужність Номінальна напруга В 24 Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180 (240 додатковий) Середнє споживання потужності Вт 2200 Потужність приводного двигуна (номінальна Вт 600 потужність) Потужність всмоктування двигуна Вт 750 550 750 550 750 550 Потужність всмоктування щіток Вт 2 x 600 Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с 20,5 Сила всмоктування, нижній тиск кПа 120 Щітки для чище
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 اﻟﻘﺪرة اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻻﺳﻤﻲ ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺪرة اﻟﻤﺤﺮك )اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ( ﻗﺪرة ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻔﻂ ﻗﺪرة ﻣﺤﺮك اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺸﻔﻂ l/s ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ ،ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء kPa ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ ،اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﻓﺮش اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ mm ﻋﺮض ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻌﻤﻞ mm ﻗﻄﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة min/1 ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ واﻷوزان km/h ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻘﻴﺎدة )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ( % ﻣﻴﻞ اﻷرﺿﻴﺔ )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ( m2/h اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ ﺳﻌﺎت ﻛ
أﻋﻄﺎل ﺑﺪون إﻇﻬﺎر رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﻌﻄﻞ ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﺪم ﻛﻔﺎﻳﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ اﻟﻔﺮش ﻻ ﺗﺪور. ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﺴﺪود وﺣﺪة ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Dose )ﻓﻘﻂ اﻟﻄﺮاز (Doseﻻ ﺗﻌﻤﻞ 233 اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ “.“1 ﻣﻔﺘﺎح اﻷﻣﺎن ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ ،اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ. ﻻ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ إذا ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻮﺟﻮدًا ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ. ﺗﻢ ﻓﺘﺢ ﻗﻔﻞ زر اﻟﻄﻮارئ.
ﻣﺒﻴﻦ اﻟﺨﻠﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر أﺧﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ ،ﺗﺼﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ: ﺣﺮك اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ “) “0إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز(. اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺨﺘﻔﻲ اﻟﻨﺺ اﻟﻈﺎﻫﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺣﺮك اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ “ “1ﻣﺮة أﺧﺮى )ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز( .ﺑﻤﺠﺮد ﻇﻬﻮر اﻟﺨﻄﺄ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ إﺟﺮاءات اﻹﺻﻼح ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﻤﺬﻛﻮر .وأﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺰر اﻟﻤﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻣﻮﺟﻮدًا ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ " "0وزر اﻟﻄﻮارئ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺬر إﺻﻼح اﻟﺨﻄﺄ ﻳﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻣﻊ ذﻛﺮ رﺳﺎﻟﺔ اﻟﺨﻄﺄ.
ﺟﺪول اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر .ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺮش اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺿﺎرة. ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. اﻓﺤﺺ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ وﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺮأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Rﻓﻘﻂ :اﺧﻠﻊ ﺧﺰان اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة وﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻐﻪ. اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ وﻣﻐﻤﻮﺳﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻠﻮل ﻏﺴﻞ ﻣﺨﻔﻒ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ وﺣﻮاف اﻟﻤﺴﺢ واﻓﺤﺼﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺒﻠﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة.
زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت )اﻟﻄﺮاز (Adv ﻣﻦ ﺧﻼل زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻧﻘﺎط اﻟﻘﻮاﺋﻢ وﻳﺘﻢ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻀﺒﻂ. – ﻣﻦ ﺧﻼل إدارة اﻟﺰر ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ أو اﻟﻴﺴﺎر ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻘﻮاﺋﻢ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم وإﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ. – ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻹﻋﺪادات اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر. اﻹﻋﺪادات )اﻟﻄﺮاز (Adv ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺿﺒﻂ ﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻀﺒﻂ ﻣﻦ ﺧﻼل زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺸﻐﻞ ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ زر اﻟﻄﻮارئ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻟﻔﻪ.
ﺗﺮﻛﻴﺐ أذرع اﻟﺸﻔﻂ ﺻﻮرة ،6اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼف ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ أذرع اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺣﺪة ﺗﻌﻠﻴﻖ أذرع اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻮح اﻟﺘﺸﻜﻴﻞ ﻓﻮق وﺣﺪة اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ. ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ .ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﻏﻄﺎء واﻗﻲ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻌﺮض ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم إﻟﻰ أﺷﻴﺎء ﺳﺎﻗﻄﺔ. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﻹﻳﻘﺎف ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﻮارئ. ﻓﺤﺺ ﻣﻜﺒﺢ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ وﻗﻮع ﺣﺎدث .
ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻳﺮﺟﻰ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل وﻓﻲ دﻟﻴﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻴﺎرة. ارﺗﺪاء ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﺣﻤﺎض واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل. ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر ﻳﺤﻈﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ واﻟﺸﺮر واﻟﻀﻮء اﻟﻤﻜﺸﻮف واﻟﺘﺪﺧﻴﻦ. ﺧﻄﺮ اﻻﻛﺘﻮاء إﺷﺎرة ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر .ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ إﻻ إذا ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻷﻋﻠﻰ. اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت ﻻ ﺗﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﺪوق اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ.
ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ ،ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻻﺣﻖ. ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت . . . . . ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل. . . . . . . . . . . . . ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . .
http://www.kaercher.