Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Device elements
- Start up
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Suction turbine does not run
- Suction turbine turns off
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied
- Suction capacity decreases
- Dust comes out while vacuuming
- Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react
- Automatic filter cleaning is not working
- Automatic filter cleaning cannot be switched off
- Automatic filter cleaning cannot be switched on
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
- Turbine d'aspiration se met hors marche
- Turbine d'aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve
- La force d'aspiration diminue
- De la poussière s'échappe lors de l'aspiration
- Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se déclenche pas
- Le nettoyage automatique de filtre ne fonctionne pas
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre hors service
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre en service
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- La turbina de aspiración no funciona
- La turbina de aspiración se desconecta
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente
- La capacidad de aspiración disminuye
- Pérdida de polvo durante la aspiración
- El sistema automático de desconexión (aspiración en húmedo) no arranca
- La limpieza automática de filtro no funciona
- La limpieza automática de filtro no se puede apagar
- La limpieza automática de filtro no se puede encender
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
– 7
Caractéristiques techniques
NT 30/1
Tact
NT 40/1
Tact
NT 50/1
Tact
NT 30/1
Tact Te
NT 40/1
Tact Te
NT 50/1
Tact Te
Tension du secteur V 120 120 120 120 120 120
Fréquence Hz 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60
Courant nominalA999151515
Capacité de la cuve gal (l) 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51) 8.2 (31) 10.3 (39) 13.5 (51)
Capacité de liquide gal (l) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35) 4.5 (17) 6.3 (24) 9.2 (35)
Débit d'air (max.) CFM
(l/s)
150 (71) 150 (71) 150 (71) 150 (71) 150 (71) 150 (71)
Dépression (max.) mm
(kPa)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
2468
(24.2)
Branchement des
outils électriques
A------666
Surface du filtre plat
à plis
sq ft (m
2
) 6.5 (0.6) 6.5 (0.6) 6.5 (0.6) 6.5 (0.6) 6.5 (0.6) 6.5 (0.6)
Type de protection -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Classe de protection--IIIIII
Diamètre du tuyau
d'aspiration
in (mm) 1.38 (35) 1.38 (35) 1.38 (35) 1.38 (35) 1.38 (35) 1.38 (35)
Longueur du flexible
d'aspiration
ft (m) 8.2 (2.5) 8.2 (2.5) 8.2 (2.5) 13.1 (4.0) 13.1 (4.0) 13.1 (4.0)
Longueur x largeur x
hauteur
in (mm) 22.0 x 14.6
x 22.8 (560
x 370 x
580)
22.0 x 14.6
x 25.8 (560
x 370 x
655)
25.2 x 14.6
x 41.1 (640
x 370 x
1045)
22.0 x 14.6
x 22.8 (560
x 370 x
580)
22.0 x 14.6
x 25.8 (560
x 370 x
655)
25.2 x 14.6
x 41.1 (640
x 370 x
1045)
Poids de fonctionne-
ment typique
lbs (kg) 29.8 (13.5) 31.7 (14.4) 40.3 (18.3) 29.8 (13.5) 31.7 (14.4) 40.3 (18.3)
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression
acoustique L
pA
dB(A)686868686868
Incertitude K
pA
dB(A)111111
Câble d’ali-
mentation
SJOW 3/16 AWG
Tact Référence Longueur de
câble
CUL 6.650-829.0 25 ft (7.5 m)
Câble d’ali-
mentation
SJOW 3/14 AWG
Tact Te Référence Longueur de
câble
CUL 6.650-530.0 25 ft (7.5 m)
25FR