Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Symbols on the machine
- Overview
- Safety Devices
- Cleaning methods
- Start up
- Operation
- How to use the accessories
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Symboles sur l'appareil
- Aperçu général
- Dispositifs de sécurité
- Méthodes de nettoyage
- Mise en service
- Utilisation
- Utilisation des accessoires
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Dispositivos de seguridad
- Métodos de limpieza
- Puesta en marcha
- Manejo
- Empleo de los accesorios
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
16 NO DEJE QUE LA LIMPIADORA DE
VAPOR SEA USADA COMO JUGUE-
TE. No permita que se acerquen niños
a el limpiador a vapor.
17 NO DEJE EL LIMPIADOR A VAPOR EN
MARCHA sin personal para cuidarla.
18 NO OPERE LA MAQUINA SI EL CA-
BLE, EL ENCHUFE (La Clavija), EL
FILTRO O LA PROPIA LIMPIADORA
DE VAPOR ESTA EN MALA CONDI-
CION. Si la limpiadora de vapor se ha
caído o ha sido dañada o expuesta a la
intemperie o si se ha caído en el agua,
mándela o llévela a un representante
de servicio autorizado para que el mis-
mo verifique su funcionamiento.
19 SIEMPRE USE PROTECCION PARA
LOS OJOS cuando opere con la limpia-
dora de vapor.
20 USE EXTREMA PRECAUCION al lim-
piar escaleras.
21 MANTENGASE ALERTA! No use el
limpiador a vapor cuando esté cansado
o bajo la influencia de medicación, alco-
hol o drogas.
22 Este aparato no es apto para ser opera-
do por personas (incl. niños) con capa-
cidades físicas, sensoriales o
intelectuales limitadas, o con falta de
experiencia y/o conocimientos, a no ser
que sea supervisado por una persona
responsable de su seguridad o haya
sido instruida para utilizar el aparato.
Mantener fuera del alcance de los ni-
ños.
– Este aparato debe ser puesto a tierra. Si
funciona mal o se estropea, la toma a
tierra ofrece una ruta de menor resisten-
cia para la corriente eléctrica para redu-
cir el riesgo de una descarga eléctrica.
– Este aparato está equipado con un ca-
ble que tiene un conductor con toma a
tierra para el equipo y un enchufe con
toma a tierra.
– El enchufe se debe insertar en una cla-
vija apropiada que esté instalada co-
rrectamente y puesta a tierra de
acuerdo con los códigos y normativas
locales.
– Una conexión incorrecta del conductor
del equipo de toma a tierra puede pro-
vocar una descarga eléctrica.
– Consulte a un electricista cualificado o
a un técnico si tiene dudas acerca de si
el enchufe tiene la toma a tierra correc-
ta.
– No modifique el enchufe suministrado
del aparato.
– Si no encaja en el enchufe, solicite a un
electricista cualificado que instale un
enchufe correcto.
– El aparato se usa con un circuito de 120
voltios y tiene un enchufe con toma a
tierra que tiene el mismo aspecto que la
ilustración A.
– Se puede usar un adaptador temporal
como el de la ilustración B para conec-
tar este enchufe a un receptáculo bipo-
lar como se indica en la ilustración B si
no hay un enchufe con toma a tierra co-
rrecto.
– El adaptador temporal sólo se debe
usar hasta que el electricista cualificado
haya instalado el enchufe con toma a
tierra (fig. A).
– La orejeta verde rígida o similares que
se extiende desde el adaptador se
debe conectar a una toma permanente
a tierra como una cubierta de caja con
toma a tierra correcta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta limpiadora de vapor está diseñada
para uso comercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
ADVERTENCIA:
28 ES