Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Symbols on the machine
- Overview
- Safety Devices
- Cleaning methods
- Start up
- Operation
- Display
- Turning on the Appliance
- Cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation (eco!efficiency)
- Detergent/suction operation
- After operation with detergent / rinsing
- Empty wastewater container
- Putting Down the Accessories
- Turn off the appliance
- Self-cleaning
- After each operation
- Storing the Appliance
- How to use the accessories
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Display without indicator lamp
- Indicator lamp "Service" is flashing yellow
- Indicator lamp "Service" is yellow
- Indicator lamp "Fresh water container empty" is red
- Indicator lamp "Wastewater container full" is red
- Indicator lamp "Disturbance" flashes red
- The "Service" indicator lamp is yellow and the "Disturbance" indicator lamp is red at the same time
- Indicator lamp "Disturbance" is red
- Insufficient vacuum performance
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Symboles sur l'appareil
- Aperçu général
- Dispositifs de sécurité
- Méthodes de nettoyage
- Mise en service
- Utilisation
- Résolution
- Mettre l'appareil en marche
- Mode eau froide / mode aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration (eco!efficiency)
- Mode détergent / aspiration
- Après un fonctionnement avec détergent / rinçage
- Vidanger le réservoir d'eau sale
- Rangement des accessoires
- Mise hors service de l'appareil
- auto-nettoyage
- Après chaque mise en service
- Ranger l’appareil
- Utilisation des accessoires
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Affichage sans témoin lumineux
- Le témoin lumineux « Service » clignote jaune
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau propre vide » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau sale » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Défaut » clignote rouge
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune et le témoin lumineux « Défaut » s'allume en même temps en rouge.
- Le témoin lumineux « Défaut » s'allume en rouge
- Puissance d'aspiration insuffisante
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Dispositivos de seguridad
- Métodos de limpieza
- Puesta en marcha
- Manejo
- Pantalla
- Conexión del aparato
- Modo de agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración (eco!efficiency)
- Modo de detergente/aspiración
- Después del funcionamiento con detergente / enjuagar
- Vaciar el depósito de agua sucia
- Deposite los accesorios
- Desconexión del aparato
- Autolimpieza
- Después de cada puesta en marcha
- Almacenamiento del aparato
- Empleo de los accesorios
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Indicador de pantalla sin piloto de control
- Piloto de control "Servicio" parpadea en amarillo
- Piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo
- Piloto de control "Recipiente de agua limpia vacía" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Recipiente de agua sucia lleno" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Avería" parpadea en rojo
- El piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo y el piloto de control "Avería" se ilumina a su vez en rojo.
- Piloto de control "Avería" se ilumina en rojo
- Potencia de aspiración insuficiente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
– 13
Datos técnicos
SGV 6/5 SGV 8/5
Tensión de red V 120 120
Frecuencia Hz 1~ 60 1~ 60
Tensión en la empuñadura V 5 5
Corriente nominal A 13 13
Potencia nominal del ventilador W 1200 1200
Potencia de alojamiento de la caldera
de vapor
W 1600 1600
Bomba principal W 52 52
Bomba de agua W 27 27
Caldera de vapor gal (l) 0.9 (3.4) 0.9 (3.4)
Volumen del recipiente de agua limpia gal (l) 1.5 (5.6) 1.5 (5.6)
Volumen del recipiente de agua sucia gal (l) 1.3 (5.0) 1.3 (5.0)
Cantidad de llenado del recipiente de
detergente
gal (l) -- 0.5 (2.0)
Cantidad de aire (máx.) CFM (l/s) 150 (71) 150 (71)
Depresión (máx.) mm (kPa) 2590 (254) 2590 (254)
Presión de trabajo psi (MPa) 87 (0.6) 116 (0.8)
Presión de vapor (máx.) psi (MPa) 145 (1.0) 174 (1.2)
Caudal de vapor (máx.) - constante oz/min
(g/min)
1.9 (55) 1.9 (55)
Tiempo de calefacción min 12.0 13.5
Temperatura de trabajo máx. agua ca-
liente
°F (°C) 158 (70) 158 (70)
Temperatura de trabajo máx. acciona-
miento por vapor
°F (°C) 327 (164) 343 (173)
Caudal, agua gal/min
(l/min)
0.16 (0.6) 0.16 (0.6)
Caudal, detergente gal/min
(l/min)
-- 0.18 (0.7)
Categoria de protección -- IPX4 IPX4
Clase de protección -- I I
Longitud x anchura x altura in (mm) 22.2 x 19.5 x 38.0
(640 x 495 x 965)
22.2 x 19.5 x 38.0
(640 x 495 x 965)
Peso de funcionamiento típico lbs (kg) 85 (39) 88 (40)
Ángulo de inclinación (máx.) ° 10 10
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-68
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 67 67
Inseguridad K
pA
dB(A) 1 1
Cable de co-
nexión a la
red
SJOW 3/14 AWG
No. de pieza Longitud del
cable
CUL 6.650-477.0 7.5 m
53ES