Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Symbols on the machine
- Overview
- Safety Devices
- Cleaning methods
- Start up
- Operation
- Display
- Turning on the Appliance
- Cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation (eco!efficiency)
- Detergent/suction operation
- After operation with detergent / rinsing
- Empty wastewater container
- Putting Down the Accessories
- Turn off the appliance
- Self-cleaning
- After each operation
- Storing the Appliance
- How to use the accessories
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Display without indicator lamp
- Indicator lamp "Service" is flashing yellow
- Indicator lamp "Service" is yellow
- Indicator lamp "Fresh water container empty" is red
- Indicator lamp "Wastewater container full" is red
- Indicator lamp "Disturbance" flashes red
- The "Service" indicator lamp is yellow and the "Disturbance" indicator lamp is red at the same time
- Indicator lamp "Disturbance" is red
- Insufficient vacuum performance
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Symboles sur l'appareil
- Aperçu général
- Dispositifs de sécurité
- Méthodes de nettoyage
- Mise en service
- Utilisation
- Résolution
- Mettre l'appareil en marche
- Mode eau froide / mode aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration (eco!efficiency)
- Mode détergent / aspiration
- Après un fonctionnement avec détergent / rinçage
- Vidanger le réservoir d'eau sale
- Rangement des accessoires
- Mise hors service de l'appareil
- auto-nettoyage
- Après chaque mise en service
- Ranger l’appareil
- Utilisation des accessoires
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Affichage sans témoin lumineux
- Le témoin lumineux « Service » clignote jaune
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau propre vide » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau sale » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Défaut » clignote rouge
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune et le témoin lumineux « Défaut » s'allume en même temps en rouge.
- Le témoin lumineux « Défaut » s'allume en rouge
- Puissance d'aspiration insuffisante
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Dispositivos de seguridad
- Métodos de limpieza
- Puesta en marcha
- Manejo
- Pantalla
- Conexión del aparato
- Modo de agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración (eco!efficiency)
- Modo de detergente/aspiración
- Después del funcionamiento con detergente / enjuagar
- Vaciar el depósito de agua sucia
- Deposite los accesorios
- Desconexión del aparato
- Autolimpieza
- Después de cada puesta en marcha
- Almacenamiento del aparato
- Empleo de los accesorios
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Indicador de pantalla sin piloto de control
- Piloto de control "Servicio" parpadea en amarillo
- Piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo
- Piloto de control "Recipiente de agua limpia vacía" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Recipiente de agua sucia lleno" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Avería" parpadea en rojo
- El piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo y el piloto de control "Avería" se ilumina a su vez en rojo.
- Piloto de control "Avería" se ilumina en rojo
- Potencia de aspiración insuficiente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
– 10
– Recomendado para la limpieza de su-
perficies de cristal y espejos, superfi-
cies lisas en general o para la limpieza
de materiales textiles como sofá, col-
chones etc.
– Racor de goma: Para superficies pe-
queñas: ventanas con subdivisiones,
espejos, etc. Para ventanales y superfi-
cies grandes: azulejos de pared, super-
ficies de trabajo, superficies de acero
inoxidable.
– Corona de cepillo: Para alfombras, es-
caleras, partes interiores del coche, su-
perficies textiles en general (luego de
una prueba en un lugar poco visible).
Para la limpieza y frotado abrasivo.
Indicación: Precalentar la luna de la ven-
tana en épocas de temperaturas especial-
mente bajas. Para ello se debe aplicar va-
por sobre toda la superficie de cristal a una
distancia de aprox. 19.7 in (50 cm). De
este modo se evitarán tensiones en la su-
perficie que puedan provocar roturas de
cristal.
Aplicar vapor de forma uniforme a la su-
perficie de cristal desde una distancia
de aprox. 7.9 in (20 cm), para soltar la
suciedad.
Desconectar la alimentación de vapor.
Pasar sobre la superficie de cristal de
arriba a abajo con el labio de goma y
aspirar.
Secar el labio de goma y el borde infe-
rior de la ventana después de cada pa-
sada.
La boquilla triangular solo se puede utilizar
en combinación con la función de aspira-
ción.
몇 PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Colocar la boquilla para suelos en el so-
porte de la parte trasera del aparato y
encajar la tubería de aspiración de va-
por. Separar las tuberías de aspiración
de vapor.
Soltar los frenos de estacionamiento y
desplazar el aparato con el estribo de
empuje.
Para cargar el aparato, agárrelo del asa
y del estribo de empuje.
Para transportar el aparato por trayec-
tos largos, tire de él mediante el estribo
de empuje.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Vaciar primero todos los recipientes.
몇 PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
PELIGRO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, desconéctelo, desenchúfelo y
deje enfríar el aparato.
Comprobar el estado de las juntas (2
anillos de obturación) en la clavija de
conexión de accesorios, en el asa y en
las tuberías de aspiración de vapor.
Cambiar las juntas si es necesario.
Abrir la tapa del recipiente de agua su-
cia.
Presionar hacia arriba el recipiente de
agua sucia.
Boquilla de limpieza manual
Ejemplos de aplicación
Boquilla de mano y accesorios
Limpieza de ventanas
Boquilla triangular
Transporte
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Comprobar las juntas
Cambiar el filtro de partículas de
suciedad gruesa
50 ES