Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Symbols on the machine
- Overview
- Safety Devices
- Cleaning methods
- Start up
- Operation
- Display
- Turning on the Appliance
- Cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation (eco!efficiency)
- Detergent/suction operation
- After operation with detergent / rinsing
- Empty wastewater container
- Putting Down the Accessories
- Turn off the appliance
- Self-cleaning
- After each operation
- Storing the Appliance
- How to use the accessories
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Display without indicator lamp
- Indicator lamp "Service" is flashing yellow
- Indicator lamp "Service" is yellow
- Indicator lamp "Fresh water container empty" is red
- Indicator lamp "Wastewater container full" is red
- Indicator lamp "Disturbance" flashes red
- The "Service" indicator lamp is yellow and the "Disturbance" indicator lamp is red at the same time
- Indicator lamp "Disturbance" is red
- Insufficient vacuum performance
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Symboles sur l'appareil
- Aperçu général
- Dispositifs de sécurité
- Méthodes de nettoyage
- Mise en service
- Utilisation
- Résolution
- Mettre l'appareil en marche
- Mode eau froide / mode aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration (eco!efficiency)
- Mode détergent / aspiration
- Après un fonctionnement avec détergent / rinçage
- Vidanger le réservoir d'eau sale
- Rangement des accessoires
- Mise hors service de l'appareil
- auto-nettoyage
- Après chaque mise en service
- Ranger l’appareil
- Utilisation des accessoires
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Affichage sans témoin lumineux
- Le témoin lumineux « Service » clignote jaune
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau propre vide » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau sale » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Défaut » clignote rouge
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune et le témoin lumineux « Défaut » s'allume en même temps en rouge.
- Le témoin lumineux « Défaut » s'allume en rouge
- Puissance d'aspiration insuffisante
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Dispositivos de seguridad
- Métodos de limpieza
- Puesta en marcha
- Manejo
- Pantalla
- Conexión del aparato
- Modo de agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración (eco!efficiency)
- Modo de detergente/aspiración
- Después del funcionamiento con detergente / enjuagar
- Vaciar el depósito de agua sucia
- Deposite los accesorios
- Desconexión del aparato
- Autolimpieza
- Después de cada puesta en marcha
- Almacenamiento del aparato
- Empleo de los accesorios
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Indicador de pantalla sin piloto de control
- Piloto de control "Servicio" parpadea en amarillo
- Piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo
- Piloto de control "Recipiente de agua limpia vacía" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Recipiente de agua sucia lleno" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Avería" parpadea en rojo
- El piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo y el piloto de control "Avería" se ilumina a su vez en rojo.
- Piloto de control "Avería" se ilumina en rojo
- Potencia de aspiración insuficiente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
– 5
PELIGRO
¡Existe peligro de escaldamiento! Para evi-
tar que salga el vapor al separar los acce-
sorios, se tendrá que extraer el gatillo del
interruptor de vapor.
Comprobar si el accesorio está conec-
tado de forma segura antes de su uso.
Abrir la tapa de la clavija de enchufe de
accesorios, insertar la clavija del acce-
sorio en el enchufe y encajar de forma
que se oiga.
Conectar accesorios: conectar el asa o
la tubería de aspiración de vapor con el
accesorio deseado. Introducir unas pie-
zas en otras hasta que se oiga como
encaja el bloqueo de accesorios.
Desacoplamiento de los accesorios:
mantener presionado el bloqueo de los
accesorios y separar las piezas.
Conectar el accesorio enroscable y
apretar con la mano.
Figura
Figura
Durante el funcionamiento, es necesario
que el aparato se encuentre en posición
horizontal.
Solo SGV 8/5:
– En la pantalla se muestra texto o una
representación de rayas/barras.
– La representación de rayas/barras con-
forma un período de tiempo determina-
do. Al comienzo del período de tiempo
se muestran 10 barras, sustituidos de
derecha a izquierda por rayas, hasta
que al final se muestren 10 rayas.
– Inglés
Idiomas de pantalla disponibles:
– Alemán
– Inglés
– Francés
– Español
– Japonés
Ponga la rosca del aparato en "0/OFF".
Poer la rosca del asa en agua fría.
Pulsar la tecla de aspiración y el inte-
rruptor de vapor
Poner la rosca en modo agua fría/aspi-
ración.
La línea inferior parpadea porque no se ha
guardado todavía el idioma de la pantalla.
Soltar la tecla de aspiración y el inte-
rruptor de vapor.
Seleccionar el idioma con ayuda de la
rosca.
Pulsar el interrutpor de vapor para
guardar el idioma de la pantalla. La lí-
nea inferior deja de parpadear.
Montaje de los accesorios
Accesorios con conexión insertable
Accesorios con conexión roscada
Cambiar los insertos de la boquilla
de suelos
Cambiar los insertos de la boquilla
de mano
Manejo
Pantalla
Texto
# # # # _ _ _ _ _ _
Idioma de pantalla configurado de
fábrica
Seleccionar el idioma de la pantalla
language
English
45ES