Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Symbols on the machine
- Overview
- Safety Devices
- Cleaning methods
- Start up
- Operation
- Display
- Turning on the Appliance
- Cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation (eco!efficiency)
- Detergent/suction operation
- After operation with detergent / rinsing
- Empty wastewater container
- Putting Down the Accessories
- Turn off the appliance
- Self-cleaning
- After each operation
- Storing the Appliance
- How to use the accessories
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Display without indicator lamp
- Indicator lamp "Service" is flashing yellow
- Indicator lamp "Service" is yellow
- Indicator lamp "Fresh water container empty" is red
- Indicator lamp "Wastewater container full" is red
- Indicator lamp "Disturbance" flashes red
- The "Service" indicator lamp is yellow and the "Disturbance" indicator lamp is red at the same time
- Indicator lamp "Disturbance" is red
- Insufficient vacuum performance
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Symboles sur l'appareil
- Aperçu général
- Dispositifs de sécurité
- Méthodes de nettoyage
- Mise en service
- Utilisation
- Résolution
- Mettre l'appareil en marche
- Mode eau froide / mode aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration (eco!efficiency)
- Mode détergent / aspiration
- Après un fonctionnement avec détergent / rinçage
- Vidanger le réservoir d'eau sale
- Rangement des accessoires
- Mise hors service de l'appareil
- auto-nettoyage
- Après chaque mise en service
- Ranger l’appareil
- Utilisation des accessoires
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Affichage sans témoin lumineux
- Le témoin lumineux « Service » clignote jaune
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau propre vide » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau sale » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Défaut » clignote rouge
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune et le témoin lumineux « Défaut » s'allume en même temps en rouge.
- Le témoin lumineux « Défaut » s'allume en rouge
- Puissance d'aspiration insuffisante
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Dispositivos de seguridad
- Métodos de limpieza
- Puesta en marcha
- Manejo
- Pantalla
- Conexión del aparato
- Modo de agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración (eco!efficiency)
- Modo de detergente/aspiración
- Después del funcionamiento con detergente / enjuagar
- Vaciar el depósito de agua sucia
- Deposite los accesorios
- Desconexión del aparato
- Autolimpieza
- Después de cada puesta en marcha
- Almacenamiento del aparato
- Empleo de los accesorios
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Indicador de pantalla sin piloto de control
- Piloto de control "Servicio" parpadea en amarillo
- Piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo
- Piloto de control "Recipiente de agua limpia vacía" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Recipiente de agua sucia lleno" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Avería" parpadea en rojo
- El piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo y el piloto de control "Avería" se ilumina a su vez en rojo.
- Piloto de control "Avería" se ilumina en rojo
- Potencia de aspiración insuficiente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
– 3
43 Peldaño
44 Soporte para boquilla para suelos
45 Gancho de cable, giratorio
46 Salida de aire, aire de trabajo
47 Soporte para tubería de aspiración de
vapor
48 Cable de conexión a la red
49 Soporte para boquilla triangular
50 Guía rápida
51 Tapa del recipiente de agua sucia
52 Cierre del recipiente de agua sucia
53 Placa de características
Figura
1 0/OFF
2 Tipo de servicio: modo de agua fría/as-
piración
3 Tipo de servicio: modo de vapor/agua
caliente/agua fría/aspiración (eco!effi-
ciency)
4 Tipo de servicio: modo de vapor/agua
caliente/agua fría/aspiración
5 Tipo de servicio: enjuagar (solo SGV 8/5)
6 Tipo de servicio: modo de detergente/
aspiración (solo SGV 8/5)
7 Tipo de servicio: autolimpieza (solo
SGV 8/5)
8 interruptor giratorio
9 pantalla (solo SGV 8/5)
10 Piloto de control "Disponibilidad" (verde)
11 Piloto de control "calefacción encendi-
da" (verde)
12 Piloto de control "Servicio" (amarillo)
13 Piloto de control "Recipiente de agua
limpia vacío" (rojo)
14 Piloto de control "Recipiente de agua
sucia lleno" (rojo)
15 Piloto de control "Avería" (rojo)
16 Volante manual
17 Tecla de aspiración
18 Selector de vapor
19 Muesca de seguridad
20 Regulación de vapor: Niveles I-II-III
21 Aplicar agua caliente
22 Aplicar agua fría
La función de los dispositivos de seguridad
es proteger al usuario y está prohibido po-
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
rar su funcionamiento.
– El mango posee un gatillo en el inte-
rruptor de vapor, que evita la salida ac-
cidental de vapor.
– Si durante el funcionamiento la mangue-
ra de aspiración queda brevemente des-
atendida, se recomienda activar el segu-
ro (extraer el gatillo). Para activar la sali-
da de vapor de nuevo, desactivar el se-
guro (introducir hacia dentro el gatillo).
– Antes de trabajar con cuero, telas espe-
ciales y superficies de madera, lea las
instrucciones del fabricante y realice
siempre una prueba en un lugar oculto
o una muestra. Deje secar la superficie
tratada con vapor para comprobar si ha
habido variaciones de color o de forma.
– Para limpiar elementos de madera
(muebles, puertas, etc.), se recomienda
proceder con sumo cuidado, ya que un
tratamiento con vapor demasiado pro-
longado podría dañar el encerado, el
brillo o el color de la superficie. Por lo
tanto, en el caso de estas superficies,
se recomienda utilizar el vapor sólo en
breves intervalos o realizar la limpieza
con un paño sometido previamente a
una aplicación de vapor.
– Para las superficies muy delicadas
(materiales sintéticos, superficies es-
maltadas, etc.), se recomienda utilizar
la función de vaporización con mínima
intensidad.
– Limpieza de acero inoxidable: evitar el
uso de cepillos abrasivos. Usar una bo-
quilla de mano con racor de goma o bo-
quilla de chorro concentrado sin cepillo
redondo.
Panel de control
Dispositivos de seguridad
Muesca de seguridad
Métodos de limpieza
Limpieza de diferentes materiales
43ES