Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Symbols on the machine
- Overview
- Safety Devices
- Cleaning methods
- Start up
- Operation
- Display
- Turning on the Appliance
- Cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation
- Steam/hot water/cold water/suction operation (eco!efficiency)
- Detergent/suction operation
- After operation with detergent / rinsing
- Empty wastewater container
- Putting Down the Accessories
- Turn off the appliance
- Self-cleaning
- After each operation
- Storing the Appliance
- How to use the accessories
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Display without indicator lamp
- Indicator lamp "Service" is flashing yellow
- Indicator lamp "Service" is yellow
- Indicator lamp "Fresh water container empty" is red
- Indicator lamp "Wastewater container full" is red
- Indicator lamp "Disturbance" flashes red
- The "Service" indicator lamp is yellow and the "Disturbance" indicator lamp is red at the same time
- Indicator lamp "Disturbance" is red
- Insufficient vacuum performance
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Symboles sur l'appareil
- Aperçu général
- Dispositifs de sécurité
- Méthodes de nettoyage
- Mise en service
- Utilisation
- Résolution
- Mettre l'appareil en marche
- Mode eau froide / mode aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration
- Mode vapeur / eau chaude / eau froide / aspiration (eco!efficiency)
- Mode détergent / aspiration
- Après un fonctionnement avec détergent / rinçage
- Vidanger le réservoir d'eau sale
- Rangement des accessoires
- Mise hors service de l'appareil
- auto-nettoyage
- Après chaque mise en service
- Ranger l’appareil
- Utilisation des accessoires
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Affichage sans témoin lumineux
- Le témoin lumineux « Service » clignote jaune
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau propre vide » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Réservoir d'eau sale » s'allume en rouge
- Le témoin lumineux « Défaut » clignote rouge
- Le témoin lumineux « Service » s'allume en jaune et le témoin lumineux « Défaut » s'allume en même temps en rouge.
- Le témoin lumineux « Défaut » s'allume en rouge
- Puissance d'aspiration insuffisante
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Dispositivos de seguridad
- Métodos de limpieza
- Puesta en marcha
- Manejo
- Pantalla
- Conexión del aparato
- Modo de agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración
- Modo de vapor/agua caliente/agua fría/aspiración (eco!efficiency)
- Modo de detergente/aspiración
- Después del funcionamiento con detergente / enjuagar
- Vaciar el depósito de agua sucia
- Deposite los accesorios
- Desconexión del aparato
- Autolimpieza
- Después de cada puesta en marcha
- Almacenamiento del aparato
- Empleo de los accesorios
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Indicador de pantalla sin piloto de control
- Piloto de control "Servicio" parpadea en amarillo
- Piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo
- Piloto de control "Recipiente de agua limpia vacía" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Recipiente de agua sucia lleno" se ilumina en rojo
- Piloto de control "Avería" parpadea en rojo
- El piloto de control "Servicio" se ilumina en amarillo y el piloto de control "Avería" se ilumina a su vez en rojo.
- Piloto de control "Avería" se ilumina en rojo
- Potencia de aspiración insuficiente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
– 13
Caractéristiques techniques
SGV 6/5 SGV 8/5
Tension du secteur V 120 120
Fréquence Hz 1~ 60 1~ 60
Tension dans la poignée V 5 5
Courant nominal A 13 13
Puissance nominale de la soufflerie W 1200 1200
Puissance consommée de la chaudière
à vapeur
W 1600 1600
Pompe principale W 52 52
Pompe à eau W 27 27
Chaudière à vapeur gal (l) 0.9 (3.4) 0.9 (3.4)
Volume de remplissage du réservoir
d'eau propre
gal (l) 1.5 (5.6) 1.5 (5.6)
Volume de remplissage du réservoir
d'eau sale
gal (l) 1.3 (5.0) 1.3 (5.0)
Volume de remplissage du réservoir à
détergent
gal (l) -- 0.5 (2.0)
Débit d'air (max.) CFM (l/s) 150 (71) 150 (71)
Dépression (max.) mm (kPa) 2590 (254) 2590 (254)
Pression de service psi (MPa) 87 (0.6) 116 (0.8)
Pression de vapeur (max.) psi (MPa) 145 (1.0) 174 (1.2)
Débit de vapeur (max.) - constant oz/min
(g/min)
1.9 (55) 1.9 (55)
Temps de chauffage min 12.0 13.5
Température maximale de travail de
l'eau chaude
°F (°C) 158 (70) 158 (70)
Température maximale de travail du
fonctionnement à vapeur
°F (°C) 327 (164) 343 (173)
Débit (eau) gal/min
(l/min)
0.16 (0.6) 0.16 (0.6)
Débit (détergent) gal/min
(l/min)
-- 0.18 (0.7)
Type de protection -- IPX4 IPX4
Classe de protection -- I I
Longueur x largeur x hauteur in (mm) 22.2 x 19.5 x 38.0
(640 x 495 x 965)
22.2 x 19.5 x 38.0
(640 x 495 x 965)
Poids de fonctionnement typique lbs (kg) 85 (39) 88 (40)
Angle d'inclinaison (max.) ° 10 10
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-68
Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A) 67 67
Incertitude K
pA
dB(A) 1 1
Câble d’ali-
mentation
SJOW 3/14 AWG
Référence Longueur de
câble
CUL 6.650-477.0 7.5 m
37FR