Operating instructions
Table Of Contents
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Overview
- Symbols on the machine
- Proper use
- Safety instructions
- Safety Devices
- Start up
- GFCI INSTRUCTIONS
- Operation
- Opening/closing the trigger gun
- Replace the nozzle
- Turning on the Appliance
- Adjust cleaning temperature
- Set working pressure and flow rate
- Operation with detergent
- Cleaning
- Operating with cold water
- Eco operation
- Operating with hot water/steam
- Interrupting operation
- After operation with detergent
- Turn off the appliance
- Storing the Appliance
- Frost protection
- Shutdown
- Storage
- Transport
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Indicator lamp pump
- Indicator lamp rotation direction is blinking
- Indicator lamp "Ready for use" turns off
- Engine indicator lamp
- Indicator lamp burner failure
- Indicator lamp service
- Fuel indicator lamp glows
- Indicator lamp system care is illuminated
- Indicator lamp system care is blinking
- Indicator lamp detergent 1 is illuminated
- Indicator lamp detergent 2 is illuminated
- Appliance is not running
- Device is not building up pressure
- Device leaks, water drips from the bottom of the device
- Device turns on and off while hand spray gun is closed
- Device is not sucking in detergent
- Burner does not start
- Set temperature is not achieved while using hot water
- Customer Service
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- Technical specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Aperçu général
- Symboles sur l'appareil
- Utilisation conforme
- Consignes de sécurité
- Dispositifs de sécurité
- Mise en service
- Monter la poignée
- Fixer l'enjoliveur de roue
- Remplir l'entretien système
- Régler le dosage de l'entretien système Advance RM 110/RM 111
- Remplissage du combustible
- Faire le plein de détergent
- Monter pistolet pulvérisateur à main, lance, buse et flexible haute pression
- Arrivée d'eau
- Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs
- Raccordement électrique
- DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
- Utilisation
- Ouvrir/fermer le pistolet de pulvérisation à main
- Remplacer la buse
- Mettre l'appareil en marche
- Régler la température de nettoyage
- Régler la pression de service et le débit
- Fonctionnement avec détergent
- Nettoyage
- Utilisation avec de l'eau froide
- Fonctionnement Eco
- Utilisation avec de l'eau chaude/de la vapeur
- Interrompre le fonctionnement
- Après utilisation avec un détergent
- Mise hors service de l'appareil
- Ranger l’appareil
- Protection antigel
- Remisage
- Entreposage
- Transport
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Lampe témoin pompe
- La lampe témoin sens de rotation clignote
- Le témoin de contrôle d’état de service s'éteint
- Témoin de contrôle Moteur
- Voyant de contrôle Défaut de brûleur
- Lampe témoin service
- Le témoin de contrôle Combustible s'allume
- La lampe témoin soin système est allumée
- La lampe témoin soin système clignote
- La lampe témoin détergent 1 est allumée
- La lampe témoin détergent 2 est allumée
- L'appareil ne fonctionne pas
- L'appareil n'établit aucune pression
- L'appareil présente un fuit, de l'eau s'écoule de l'appareil par le bas
- Lorsque la poignée-pistolet est fermée, l'appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension
- L'appareil n'aspire pas de détergent
- Le brûleur ne s'allume pas
- Lorsque l'appareil est utilisé avec de l'eau chaude, il n'atteint pas la température réglée
- Service après-vente
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Resumen
- Símbolos en el aparato
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Dispositivos de seguridad
- Puesta en marcha
- Montar el estribo de manejo
- Fijar los tapacubos
- Rellenar producto de mantenimiento
- Ajustar la dosis de producto para cuidado del sistema Advance RM 110/RM 111
- Llenar de combustible
- Llenar de detergente
- Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, boquilla y manguera de alta presión
- Conexión de agua
- Aspirar agua del depósito
- Toma de corriente
- Instrucciones del Interruptor de Circuito de Avería por Puesta a Tierra
- Manejo
- Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
- Cambiar las boquillas
- Conexión del aparato
- Regular la temperatura de limpieza
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal
- Funcionamiento con detergente
- Limpieza
- Servicio con agua fría
- Funcionamiento Eco
- Servicio con agua caliente/vapor
- Interrupción del funcionamiento
- Después del funcionamiento con detergente
- Desconexión del aparato
- Almacenamiento del aparato
- Protección antiheladas
- Parada
- Almacenamiento
- Transporte
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Piloto de control de la bomba
- El piloto de control dirección de giro parpadea
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga
- Piloto de control del motor
- Piloto de control de avería en el quemador
- Piloto de control revisión
- El piloto de control de combustible está encendido
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema se enciende
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema parpadea
- El piloto de control de detergente parpadea una vez
- El piloto de control de detergente parpadea dos veces
- El aparato no funciona
- El aparato no genera presión
- El aparato tiene fugas, el agua gotea del aparato por abajo
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada
- El aparato no succiona detergente
- El quemador no se enciende
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente
- Servicio de atención al cliente
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Datos técnicos
– 10
HDS 5.0/30-4S Eb HDS 5.0/30-4S Ec
Main Supply
Voltage V 208-240 460-480
Current type Hz 3~ 60 3~ 60
Connected load hp 11 11
Protection (slow) A 30 15
Type of protection -- IPX5 IPX5
Protective class -- I I
Water connection
Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) 86 (30)
Min. feed volume gpm (l/min) 5 (19) 5 (19)
Suck height from open container (68 °F/20 °C) ft (m) 1.6 (0.5) 1.6 (0.5)
Max. feed pressure psi (MPa) 87 (0.6) 87 (0.6)
Performance data
Water flow rate gpm (l/min) 2.4-5.0 (9.1-19) 2.4-5.0 (9.1-19)
Operating pressure of water (using standard noz-
zle)
psi (MPa) 460-3000 (3.2-20.7) 460-3000 (3.2-20.7)
Max. excess operating pressure (safety valve) psi (MPa) 3300 (22.8) 3300 (22.8)
Steam flow rate gpm (l/min) 2.4 (9.1) 2.4 (9.1)
Max. operating pressure for working with steam
(using steam nozzle)
psi (MPa) 580 (4.0) 580 (4.0)
Part no. of steam nozzle -- 2.114-006.0 2.114-006.0
Max. operating temperature of hot water °F (°C) 175 (80) 175 (80)
Working temperature steam operation °F (°C) 311 (155) 311 (155)
Detergent suck in gpm (l/min) 0-0.3 (0-1.2) 0-0.3 (0-1.2)
Burner performance hp (BTU/h) 137 (349,000) 137 (349,000)
Maximum consumption of heating oil kg/h (gph) 8.2 (2.52) 8.2 (2.52)
Max. recoil force of trigger gun N 42 42
Size of standard nozzle -- 062 062
Values determined as per EN 60335-2-79
Noise emission
Sound pressure level L
pA
dB(A) 71 73
Uncertainty K
pA
dB(A) 2 2
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 88 90
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s
2
1.0 1.2
Spray lance m/s
2
3.6 5.2
Uncertainty K m/s
2
1.0 1.0
Fuel
Fuel -- Fuel oil EL or Diesel Fuel oil EL or Diesel
Amount of oil gal (l) 0.26 (1.0) 0.26 (1.0)
Oil grade -- SAE 90 SAE 90
Dimensions and weights
Length x width x height in (mm) 52.5 x 29.5 x 41.5
(1330 x 750 x 1060)
52.5 x 29.5 x 41.5
(1330 x 750 x 1060)
Typical operating weight lbs (kg) 392 (178) 392 (178)
Fuel tank gal (l) 6.6 (25) 6.6 (25)
Detergent Tank gal (l) 2.6+5.3 (10+20) 2.6+5.3 (10+20)
18 EN