HDS 1.7/12 U Ed Register your product www.kaercher.
1 26 23 27 29 28 24 1 25 2 19 3 4 5 18 17 22 2 6 16 21 20 7 15 14 13 13 2 12 8 11 9 10
2 6 3 7 4 1 2 8 5 + 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 몇 WARNING When using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 Read all the instructions before using the product. 2 High pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself. 3 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. 4 Know how to stop the product and bleed pressures quickly.
– – If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/ owner, making sure that the operator comprehends its contents. Owner and/or user must study and maintain for future reference the manufacturers’ instructions. GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951949.0! – In case of transport damage inform vendor immediately. – Check the contents of the pack before unpacking. For scope of delivery see illustration 1. Environmental protection The packaging material can be recycled.
Device elements Proper use Illustration 1 High pressure hose EASY!Lock 2 Cable clamp 3 Pouring vent for fuel 4 Filling level display 5 Storage compartment for nozzles 6 Power supply 7 High-pressure pump 8 Water supply set 9 High-pressure connection EASY!Lock 10 Storage for spray pipe 11 Water connection with filter 12 Support 13 Carrying handle 14 Cover 15 Power switch 16 Burner 17 Support for spray lance 18 Detergent suction hose with filter 19 Nameplate 20 Cover lock 21 Storage compartment for hoses 22
Safety instructions Temperature stop for exhaust gases PROPOSITION 65 WARNING The burner exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. – Please follow the national rules and regulations for fluid spray jets of the respective country. – Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country.
Refill fuel Suck in water from vessel DANGER Risk of explosion! Only refill diesel oil or light fuel oil. The operation with bio diesel as per EN 14214 (starting at an outside temperature of 43 °F/6 °C) is possible. Unsuitable fuels, e.g. petrol, are not to be used. ATTENTION Risk of damage! Never operate device with an empty fuel tank. The fuel pump will otherwise be destroyed. This also applies to cold water operation. Open fuel filler cap. Refill fuel. Close tank lock. Wipe off spilled fuel.
Operation Replace the nozzle DANGER Danger of explosion! Do not spray flammable liquids. DANGER Risk of injury! Never use the appliance without the spray lance attached. Check and ensure proper fitting of the spray lance prior to each use. The screw connection of the spray lance must be finger-tight. DANGER Risk of injury! Hold the hand spray gun and the spray pipe firmly with both hands. DANGER Risk of injury! The trigger and safety lever may not be locked during the operation.
Select spray type Operating with cold water Close the hand spray gun. Secure the trigger gun. To do so, push the safety catch towards the front. Turn the casing of the nozzle till the desired symbol matches the marking. Removal of light contaminations and clear rinse, i.e.: Gardening tools, terrace, tools, etc. Set the appliance switch to "1". High pressure circular spray (0°) for specially stubborn dirt Flat low pressure spray (CHEM) for operating using detergents or cleaning at low pressure.
Frost protection Transport ATTENTION Risk of damage! Frost will destroy the appliance if the water has not been completely drained. Store in a frost free area. If the device is connected to a chimney, the following must be observed: ATTENTION Threat of damage by penetrating cold air through the chimney. Disconnect device from chimney when outside temperature drops below 32 °F/ 0 °C. If it is not possible to store frost free, shut down device.
– Safety inspection/ maintenance contract You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter. – Maintenance intervals Weekly Clean filter in the water connection. Monthly Clean filter at the detergent suck hose. Every 500 operating hours, at least annually Device is not building up pressure Have the maintenance of the device performed by the customer service.
– Heating coil has heavy calcium deposits Have the device decalcified by customer service. Device turns on and off while hand spray gun is closed – Leak in the high pressure system Check high pressure system and connections for tightness. Device leaks, water drips from the bottom of the device – Pump leaks, safety valve not tight. Note: 3 drops/minute are allowed. With stronger leak, have device checked by customer service.
Technical specifications HDS 1.7/12 U Ed Main Supply Voltage V Current type Hz Connected load hp Protection (slow) A Type of protection -Protective class -Water connection Max. feed temperature °F (°C) Min. feed volume gpm (l/min) Suck height from open container (68 °F/20 °C) ft (m) Max. feed pressure psi (MPa) Inlet hose diameter (min.) Inch Inlet hose length (min.) ft (m) Performance data Water flow rate gpm (l/min) Operating pressure of water (using standard noz- psi (MPa) zle) Max.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 몇 AVERTISSEMENT En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment : 1 Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.
– Si le branchement à un système d'eau potable est effectué, le système doit être protégé contre un retour de courant. Responsabilité du propriétaire/de l'utilisateur – – – – Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant. Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
ALIMENTATION EN EAU 몇 ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en eau.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 ! – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. – Vérifier le contenu de l'emballage à l'ouverture. Étendue de livraison cf. figure 1.
Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil Illustration 1 Flexible haute pression EASY!Lock 2 Attache-câble 3 Orifice de remplissage pour combustible 4 Affichage de l'état de remplissage 5 Récepteur de buse 6 Alimentation électrique 7 Pompe haute pression 8 Kit de raccord d'alimentation en eau 9 Raccordement haute pression EASY!Lock 10 Reposoir de tube d'acier 11 Raccordement d'eau avec filtre 12 Support 13 Poignée de transport 14 Capot 15 Interrupteur principal 16 Brûleur 17 Dispositif de fixation de
substances qui peuvent être filtrées *** Hydrocarbures Chlorure Sulfate calcium Dureté globale < 50 mg/l Dispositifs de sécurité < 20 mg/l < 300 mg/l < 240 mg/l < 200 mg/l < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l) Fer < 0,5 mg/l Manganèse < 0,05 mg/l Cuivre < 2 mg/l Chlore actif < 0,3 mg/l exempt de mauvaises odeurs * Total maximal 2000 µS/cm ** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min *** pas de substance abrasive Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur.
Mise en service 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! L'appareil, les accessoires, les conduites et les raccords doivent être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Monter pistolet pulvérisateur à main, lance, buse et flexible haute pression Remarque : Le système EASY!Lock relie les composants au moyen d’un filetage rapide et fiable avec une seule rotation. Relier le tube d’acier au pistolet à main et serrer à la main (EASY!Lock).
DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Ne jamais aspirer de l'eau depuis un réservoir d'eau potable. Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que diluant pour peinture, essence, huile, ou eau non filtrée. Les joints de l'appareil ne sont pas résistants aux solvants. Le brouillard de pulvérisation des solvants est extrêmement inflammable, explosif et toxique.
Ouvrir/fermer le pistolet de pulvérisation à main Interrompre le fonctionnement Ouvrir le pistolet de pulvérisation à main : Actionner le levier de sécurité et le levier de départ. Fermer le pistolet de pulvérisation à main. Relâcher le levier de sécurité et le levier de départ. Remplacer la buse DANGER Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors service et actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression avant de procéder au remplacement de la buse.
Nettoyage Adapter la concentration de détergent en fonction de la surface à nettoyer. Remarque :Toujours diriger le jet haute pression sur l'objet tout d'abord à bonne distance afin d'éviter tout dommage provoqué par une pression trop élevée. Méthode de nettoyage conseillée – Dissoudre la saleté : Pulvériser le détergent avec parcimonie puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes sans toutefois le laisser sécher. – Eliminer la saleté : Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Remisage En cas d'interruption de longue durée ou s'il n'est pas possible de conserver l'appareil dans un lieu protégé du gel : Purger l'eau. Rincer l'appareil au moyen de produit antigel. Purger l'eau Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. Illustration Poser l'appareil sur le dos. Faire tourner l'appareil 1 minute au maximum en mode eau froide, jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.
Fréquence de maintenance Hebdomadairement Nettoyer le filtre dans le raccord d'eau. Mensuellement Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'aspiration de détergent. Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an Faire effectuer la maintenance de l'appareil par le service après-vente. Travaux de maintenance Remarque : La vidange d'huile au niveau de la pompe haute pression n'est pas nécessaire. Nettoyer le filtre dans le raccord d'eau. Retirer le filtre.
Remarque : lorsque la lance du pistolet manuel est démontée, le processus de purge est accéléré. – Buse de haute pression bouchée Nettoyer la buse. – Serpentin de chauffage entartré Faire détartrer l'appareil par le service après-vente. Le brûleur ne s'allume pas – – Lorsque la poignée-pistolet est fermée, l'appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension – Présence d'une fuite dans le système haute pression Vérifier l'absence de fuite au niveau du système haute pression et des raccords.
Caractéristiques techniques HDS 1.7/12 U Ed Raccordement au secteur Tension V Type de courant Hz Puissance de raccordement hp Protection (à action retardée) A Type de protection -Classe de protection -Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) Débit d'alimentation (min.) gpm (l/min) Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert ft (m) (68 °F/20 °C) Pression d'alimentation (max.) psi (MPa) Diamètre du tuyau d'alimentation (min.) Pouces Longueur du tuyau d'alimentation (min.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 몇 ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo. 3 Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.
Responsabilidades del propietario/ usuario – – – – El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
SUMINISTRO DE AGUA 몇 ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! – En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante. – Comprobar el contenido del paquete al desembalar. Consultar el contenido en la imagen 1.
Elementos del aparato Símbolos en el aparato Figura 1 Manguera de alta presión EASY!Lock 2 Portacables 3 Abertura de llenado para combustible 4 Indicador de nivel 5 Soporte para boquillas 6 Conexión eléctrica 7 Bomba de alta presión 8 Set de toma de agua 9 Conexión de alta presión EASY!Lock 10 Soporte de la lanza dosificadora 11 Toma de agua con filtro 12 Apoyo 13 Asa de transporte 14 Capó del aparato 15 Interruptor del aparato 16 Quemador 17 Soporte para la lanza dosificadora 18 Manguera de detergente co
Hidrocarburos Cloruro Sulfato Calcio Dureza total < 20 mg/l < 300 mg/l < 240 mg/l < 200 mg/l < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l) < 0,5 mg/l < 0,05 mg/l < 2 mg/l < 0,3 mg/l Hierro Manganeso Cobre Cloro activo sin olores desagradables * Máxito total 2000 µS/cm ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedimentación 30 min *** sin sustancias abrasivas Dispositivos de seguridad La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar
Puesta en marcha 몇 ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los accesorios, los tubos de alimentación y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no están en perfecto estado, no deben utilizarse. Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, boquilla y manguera de alta presión Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta.
Toma de corriente – Valores de conexión: véase la placa de características y datos técnicos. – La conexión eléctrica debe ser realizada por un electricista y cumplir la norma CEI 60364-1. Ponga el interruptor del aparato en "0/ OFF". Enchufe la clavija de red. Instrucciones del Interruptor de Circuito de Avería por Puesta a Tierra PASO 1: Enchufe el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio.
Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijación hacia delante. Sustituir la boquilla. Tipos de servicio Figura 0/OFF = OFF 1 Servicio con agua fría 2 Servicio con agua caliente Selección del tipo de chorro Cerrar la pistola de pulverización manual. Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijación hacia delante.
Método de limpieza recomendado – disolución de la suciedad Rociar con detergente con moderación y dejar actuar 1...5 minutos pero sin dejar secar. – eliminación de la suciedad Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para eliminarla. Servicio con agua fría Eliminación de suciedades ligeras y enjuague de, por ejemplo: aparejos de jardín, terrazas, herramientas, etc. Colocar el interruptor principal en la posición "1".
Dejar salir agua Desatornillar la manguera de abastecimiento de agua y la manguera a alta presión. Figura Colocar el aparato sobre la parte trasera. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo en funcionamiento en frío hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. Enjuagar el aparato con anticongelante Nota: Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Añadir a la toma de agua un anticongelante de los habituales en el mercado.
Cada 500 horas de servicio, al menos cada año Solicitar al servicio técnico que efectúe el mantenimiento del aparato. Trabajos de mantenimiento Indicación: No es necesario cambiar el aceite de la bomba de alta presión. Limpiar el filtro de la conexión de agua Quitar el filtro. Limpie el filtro en agua y vuelva a colocarlo. Limpie el filtro en la manguera de aspiración de detergente Limpie el filtro en agua y vuelva a colocarlo.
– Serpentín de recalentamiento calcificado El aparato deberá descalcificarlo el servicio técnico. El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada – Fuga en el sistema de alta presión Verificar la estanqueidad del sistema de alta presión y las conexiones. El aparato tiene fugas, el agua gotea del aparato por abajo Bomba no estanca, válvula de seguridad no estanca. Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.
Datos técnicos HDS 1.7/12 U Ed Conexión de red Tensión V Tipo de corriente Hz Potencia conectada hp Fusible de red (inerte) A Categoria de protección -Clase de protección -Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) Velocidad de alimentación (mín.) gpm (l/min) Altura de aspiración desde el depósito abierto ft (m) (68 °F/20 °C) Presión de entrada (máx.) psi (MPa) Diámetro de la manguera de alimentación (min) pulgadas Largo de la manguera de alimentación (mín.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.