Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Contenu
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Description de l’appareil
- Montage
- Mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Aucune humidification des rouleaux à l'eau du robinet
- Non-aspiration des salissures par l'appareil
- Les rouleaux ne tournent pas
- Bruit sourd lorsque l'appareil est allumé
- Bruit de claquement dans la tête d'aspiration
- La puissance d'aspiration diminue
- Fuite d'eau sale de l'appareil
- Traces sur le sol laissées par l'appareil
- Retrait de la poignée de l'appareil de base
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Umidificazione dei rulli mancanti con acqua pulita
- L'apparecchio non raccoglie lo sporco
- I rulli non ruotano
- Forte rumore all'accensione
- Battiti nella testa di aspirazione
- La forza aspirante diminuisce
- L'apparecchio perde acqua sporca
- L'apparecchio lascia delle striature sul pavimento
- Rimozione della maniglia dall'apparecchio base
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Português
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Καμία ύγρανση κυλίνδρων με καθαρό νερό
- Η συσκευή δεν αναρροφά τους ρύπους
- Οι κύλινδροι δεν περιστρέφονται
- Δυνατό κροτάλισμα κατά την ενεργοποίηση
- Κροτάλισμα στην κεφαλή αναρρόφησης
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται
- Υπάρχει διαρροή ακάθαρτου νερού στη συσκευή
- Η συσκευή αφήνει γραμμές στο δάπεδο
- Αφαίρεση της λαβής από τη βασική συσκευή
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Русский
- Содержание
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Описание прибора
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Отсутствует увлажнение валика чистой водой
- Устройство не собирает грязь
- Цилиндрические щетки не вращаются
- Громкий треск при включении
- Стучащий звук во всасывающей головке.
- Снижается всасывающая мощностьд
- Из устройства вытекает грязная вода
- Устройство оставляет полосы на полу
- Съем ручки с базового устройства
- Технические данные
- Magyar
- Tartalom
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Készülék leírása
- Összeszerelés
- Üzembevétel
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- A henger friss vízzel történő nedvesítése hiányzik
- A készülék nem szedi fel a szennyeződést
- A hengerek nem forognak
- Bekapcsoláskor hangos kattogás hallható
- Zörgő zaj a szívófejben
- A szívóteljesítmény csökken
- A készülék szennyvizet veszít
- A készülék csíkokat hagy hátra a padlón
- Fogantyú eltávolítása az alapkészülékről
- Műszaki adatok
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchomienie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Brak zwilżania wałków świeżą wodą
- Urządzenie nie zbiera brudu
- Wałki nie obracają się
- Głośne terkotanie podczas włączania
- Stukotanie dobiegające z głowicy ssącej
- Skuteczność odkurzania pogarsza się
- Urządzenie gubi brudną wodę
- Urządzenie pozostawia ślady na podłodze
- Zdejmowanie uchwytu z urządzenia podstawowego
- Dane techniczne
- Româneşte
- Slovenčina
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Українська
- Қазақша
- المحتويات
- إرشادات عامة
- إرشادات السلامة
- وصف الجهاز
- التركيب
- التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث أعطال
- البيانات الفنية
– 6
FARE
Ikke bruk apparatet i svømmebassemf som inne-
holder vann.
Kontroller at apparatet og tilbehøret er i forskrifts-
messig stand før det tas i bruk. Apparat og tilbehør
må ikke brukes dersom det ikke er i feilfritt stand.
En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart
hos autorisert kundeservice eller autorisert elektri-
ker.
Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte
hender.
Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen ser-
vice eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.
Reparasjonsarbeider på apparatet må kun utføres
av autorisert kundeservice.
Forbindelsen mellom strømledningen og skjøteled-
ningen må aldri ligge i vann.
몇 ADVARSEL
Maskinen må kun tilkobles strømuttak som er in-
stallert av en elektromontør, i henhold til IEC
60364.
Maskinen skal kun kobles til vekselstrøm. Spennin-
gen må stemme overens med maskinens typeskilt.
I fuktige rom, f.eks. baderom, skal apparatet koples
til stikkontakt med forankoplet vernebryter.
Det skal utelukkende benyttes sprutsikre elektriske
skjøteledninger med minimum tverrsnitt på minst
3x1 mm².
Koplingene på strøm- eller skjøteledningen skal
kun erstattes av slike med samme sprutsikkerhet
og lik mekanisk fasthet.
몇 FORSIKTIG
Pass på at strømledningen eller skjøteledningen
ikke skades ved at den kjøres over, klemmes,
strekkes eller lignende. Beskytt strømledningen
mot sterk varme, olje og skarpe kanter.
FARE
Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må
ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksste-
det, og være oppmerksom på andre personer som
måtte befinne seg i nærheten.
Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt.
Ved bruk av apparatet i risikoområder skal angjel-
dende sikkerhetsforskrifter følges.
Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har
synlige skader eller er utett.
몇 ADVARSEL
Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, eller
personer som ikke er kjent med hvordan høytrykks-
vaskeren fungerer.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige
evner, eller som pga. mangel på erfaring og/eller
kunnskap ikke kan benytte apparatet trygt. De skal
da kun bruke apparatet under oppsyn av en sikker-
hetsansvarlig person, eller få instruksjoner av ved-
kommende om bruk av appratet.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Hold apparatet unna barn så lenge det er slått på
og ikke avkjølt.
Apparatet skal kun brukes og lagres som angitt i
beskrivelse eller illustrasjoner!
몇 FORSIKTIG
Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står
støtt for å forhindre personskader eller materielle
skader dersom den velter.
Fyll aldri løsemidler, væske som inneholdende lø-
semidler eller ufortynnet syre (f.eks. rengjørings-
midler, bensin, lakktynner eller aceton) i vanntan-
ken ettersom disse angriper materialene i enheten.
La aldri maskinen være ubevoktet når det er i gang.
Kroppsdeler (f.eks. fingre, hår) må holdes unna de
roterende rengjøringsvalsene.
Beskytt hendene under rengjøring av sugehodet,
da skarpe gjenstander (f.eks. splinter) kan forårsa-
ke personskader.
OBS
Slå enheten bare på når renvanntanken og brukt-
vanntanken er satt inn.
Ingen skarpe eller store gjenstander (f.eks. skår,
småstein, leketøydeler) må suges opp med enhe-
ten.
Eddiksyre, avkalkingsmiddel, eteriske oljer eller lig-
nende stoffer må ikke fylles i renvanntanken. Sørg
også for at disse stoffene ikke suges opp.
Ventilasjonsåpningene på enheten må ikke blokke-
res.
Bruk enheten kun på harde gulv med vanntett be-
legg (f.eks lakkert parkettgulv, emaljerte fliser, lino-
leum).
Bruk ikke enheten til rengjøring av tepper eller hel-
dekkende teppegulv.
Før ikke enheten over gulvgitre for konvektorvar-
meanlegg. Utlekkende vann kan ikke absorberes
av enheten når den føres over risten.
Maskinen skal ikke brukes ved temperaturer under
0°C.
Ved lengre arbeidspauser og etter bruk må appara-
tet slås av med hovedbryteren/apparatbryteren og
trekke ut støpselet.
Beskytt apparatet mot regn. Det må ikke oppbeva-
res utendørs.
Elektriske komponenter
Sikker håndtering
60 NO










