Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Contenu
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Description de l’appareil
- Montage
- Mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Aucune humidification des rouleaux à l'eau du robinet
- Non-aspiration des salissures par l'appareil
- Les rouleaux ne tournent pas
- Bruit sourd lorsque l'appareil est allumé
- Bruit de claquement dans la tête d'aspiration
- La puissance d'aspiration diminue
- Fuite d'eau sale de l'appareil
- Traces sur le sol laissées par l'appareil
- Retrait de la poignée de l'appareil de base
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Umidificazione dei rulli mancanti con acqua pulita
- L'apparecchio non raccoglie lo sporco
- I rulli non ruotano
- Forte rumore all'accensione
- Battiti nella testa di aspirazione
- La forza aspirante diminuisce
- L'apparecchio perde acqua sporca
- L'apparecchio lascia delle striature sul pavimento
- Rimozione della maniglia dall'apparecchio base
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Português
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Καμία ύγρανση κυλίνδρων με καθαρό νερό
- Η συσκευή δεν αναρροφά τους ρύπους
- Οι κύλινδροι δεν περιστρέφονται
- Δυνατό κροτάλισμα κατά την ενεργοποίηση
- Κροτάλισμα στην κεφαλή αναρρόφησης
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται
- Υπάρχει διαρροή ακάθαρτου νερού στη συσκευή
- Η συσκευή αφήνει γραμμές στο δάπεδο
- Αφαίρεση της λαβής από τη βασική συσκευή
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Русский
- Содержание
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Описание прибора
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Отсутствует увлажнение валика чистой водой
- Устройство не собирает грязь
- Цилиндрические щетки не вращаются
- Громкий треск при включении
- Стучащий звук во всасывающей головке.
- Снижается всасывающая мощностьд
- Из устройства вытекает грязная вода
- Устройство оставляет полосы на полу
- Съем ручки с базового устройства
- Технические данные
- Magyar
- Tartalom
- Általános megjegyzések
- Biztonsági tanácsok
- Készülék leírása
- Összeszerelés
- Üzembevétel
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- A henger friss vízzel történő nedvesítése hiányzik
- A készülék nem szedi fel a szennyeződést
- A hengerek nem forognak
- Bekapcsoláskor hangos kattogás hallható
- Zörgő zaj a szívófejben
- A szívóteljesítmény csökken
- A készülék szennyvizet veszít
- A készülék csíkokat hagy hátra a padlón
- Fogantyú eltávolítása az alapkészülékről
- Műszaki adatok
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Instrukcje ogólne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchomienie
- Działanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Brak zwilżania wałków świeżą wodą
- Urządzenie nie zbiera brudu
- Wałki nie obracają się
- Głośne terkotanie podczas włączania
- Stukotanie dobiegające z głowicy ssącej
- Skuteczność odkurzania pogarsza się
- Urządzenie gubi brudną wodę
- Urządzenie pozostawia ślady na podłodze
- Zdejmowanie uchwytu z urządzenia podstawowego
- Dane techniczne
- Româneşte
- Slovenčina
- Hrvatski
- Srpski
- Български
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- Українська
- Қазақша
- المحتويات
- إرشادات عامة
- إرشادات السلامة
- وصف الجهاز
- التركيب
- التشغيل
- التشغيل
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث أعطال
- البيانات الفنية
– 6
En beskadiget tilslutningsledning skal omgående
udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/el-
installatør.
Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige
hænder.
Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal
maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.
Reparationsarbejder på damprenseren må kun ud-
føres af den autoriserede kundeservice.
Forbindelsen net-/forlængerledning må aldrig ligge
i vand.
몇 ADVARSEL
Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk stik, der er
installeret af en el-installatør iht. IEC 603064.
Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin-
gen skal svare til angivelsen på typeskiltet.
Tilslut damprenseren til stikdåser med tilkoblet FI-
sikkerhedsafbryder i vådrum, f.eks. badeværelser.
Anvend kun stænkvandsbeskyttede forlængerkab-
ler med en min. diameter på 3x1 mm².
Tilkoblinger på strøm- eller forlængerledninger må
kun udskiftes med nogle som har samme stænk-
vandsbeskyttelse og samme mekaniske styrke.
몇 FORSIGTIG
Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. i net- el-
ler forlængerledninger, da dette ødelægger eller
beskadiger dem. Beskyt netledningerne mod var-
me, olie og skarpe kanter.
FARE
Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens
anvendelsesformål. Han skal tage hensyn til lokale
forhold og holde øje med, om der er personer i
nærheden, når han arbejder med aggregatet.
Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder,
hvor der er eksplosionsfare.
Ved anvendelse af damprenseren i fareområder
skal de relevante sikkerhedsforskrifter overholdes.
Renseren må ikke bruges, hvis den før enten er fal-
det ned, er tydeligt beskadiget eller utæt.
몇 ADVARSEL
Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af
personer, der ikke er blevet instrueret i brugen.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af perso-
ner (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller ån-
delige evner er indskrænket eller af personer med
manglende erfaring og/eller kendskab med mindre
disse personer overvåges af en person, som er an-
svarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i appara-
tets håndtering og de evt. resulterende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de
ikke leger med maskinen.
Opbevar renseren utilgængeligt for børn så længe
den er tændt eller ikke helt kølet af.
Maskinen bør kun bruges og opbevares iht. beskri-
velsen, hhv. figuren!
몇 FORSIGTIG
Inden der arbejdes med eller ved maskinen, skal
det sikres, at maskinen står stabilt for at forhindre
ulykker eller beskadigelser/kvæstelser ved at ma-
skinen vælter.
Hæld aldrig opløsningsmidler, væsker, der indehol-
der opløsningsmidler eller ufortyndede syrer (f.eks.
rengøringsmidler, benzin, farvefortynder og aceto-
ne) i vandbeholderen, da de angriber materialerne
i apparatet.
Lad aldrig damprenseren være uden opsyn, mens
den er i drift.
Hold legemsdele (f.eks. hår, fingre) væk fra de ro-
terende rengøringsvalser.
Beskyt hænderne under rengøring af sugehovedet,
da der er fare for tilskadekomst pga. spidse gen-
stande (f.eks. splinter).
BEMÆRK
Tænd kun for apparatet, når friskvandsbeholderen
og snavsevandsbeholderen er sat i.
Der må ikke opsuges skarpe eller større genstande
(f.eks. glasskår, små sten, legetøjsdele) med appa-
ratet.
Eddikesyre, afkalkningsmidler, æteriske olier eller
lignende stoffer må ikke fyldes i friskvandsbeholde-
ren. Undgå også at opsuge disse stoffer.
Ventilationsåbningerne på apparatet må ikke til-
dækkes.
Anvend kun apparatet på hårde gulve med vand-
fast belægning (f.eks. lakerede parketgulve, emal-
jerede fliser, linoleum).
Apparatet må ikke anvendes til rengøring af tæpper
og gulvtæpper.
Apparatet må ikke føres hen over gulvvarmegitre.
Det udstrømmende vand kan ikke opsuges af ap-
paratet, hvis det føres hen over et gitter.
Apparatet må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C.
Sluk for apparatet på hovedafbryderen / kontakten
ved længere arbejdspauser og træk stikket ud.
Beskyt damprenseren mod regn. Må ikke opbeva-
res udendørs.
Figurer, se siderne med grafik
* FC 5
** FC 5 Premium
Sikker brug
Beskrivelse af apparatet
1TIL-/FRA-knap
2 Håndtag
3 Kabelholder
4 Strømkabel
5 Kalbelclips
6 Bæregreb
7 Låg til snavsevandsbeholder/afstryger
8 Snavsevandsbeholder
9 Håndtagsfordybning, rengøringsvalse
10 Rengøringsvalser
11 Afdækning, sugehoved
12 Lås på sugehoved
13 Ferskvandtank
14 Håndtag, friskvandsbeholder
15 Rengørings-/parkeringsstation
16 Opbevaring valser
(afhængig af udstyret)
17 Filterindsats
18 * Rensemiddel RM 536 30 ml
19 ** Rensemiddel RM 534 30 ml
20 ** Rensemiddel RM 536 500 ml
10 ** Rengøringsvalser 2x
54 DA










