Operating instructions
Table Of Contents
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonság
- Környezetvédelem
- Általános tudnivalók
- Szállítás
- Rendeltetésszerű használat
- Funkció
- A készülék bekötése
- Üzembevétel
- Használat
- Leállítás
- Üzembevétel leállítás után
- Ápolás és karbantartás
- Felhasználói menü
- Használati anyag
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Karbantartási lap WPD 100 / 200 / 600
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnost
- Ochrana životního prostředí
- Obecná upozornění
- Přeprava
- Správné používání
- Funkce
- Připojení přístroje
- Uvedení přístroje do provozu
- Obsluha
- Odstavení
- Uvedení do provozu po odstávce
- Ošetřování a údržba
- Uživatelské menu
- Spotřební materiál
- Příslušenství
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- List údržby WPD 100 / 200 / 600
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnost
- Varstvo okolja
- Splošni napotki
- Transport
- Namenska uporaba
- Delovanje
- Priključitev naprave
- Zagon
- Uporaba
- Mirovanje naprave
- Zagon po mirovanju naprave
- Vzdrževanje
- Uporabniški meni
- Potrošni material
- Pribor
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Servisni list WPD 100 / 200 / 600
- Româneşte
- Cuprins
- Siguranţa
- Protecţia mediului înconjurător
- Observaţii generale
- Transportul
- Utilizarea corectă
- Funcţionarea
- Conectarea instalaţiei
- Punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Scoaterea din funcţiune
- Punerea în funcţiune după scoaterea din funcţiune
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Meniu de utilizator
- PARAMETRI DE OPERARE
- DATE DE OPERARE
- Card SD
- Întreţinere
- Încercare
- Demontarea şi montarea filtrului
- Demontarea şi montarea becului UV
- Golire tavă de captare a picăturilor
- Golire canistră (opţional)
- Indicaţii generale cu privire la manipularea buteliilor de CO2
- Schimbarea buteliei de CO2
- Schimbarea buteliei de CO2
- Material de consum
- Accesorii
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Foaie de întreţinere WPD 100 / 200 / 600
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnosť
- Ochrana životného prostredia
- Všeobecné pokyny
- Preprava
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Funkcia
- Pripojenie prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Odstavenie
- Uvedenie do prevádzky po odstavení
- Starostlivosť a údržba
- Užívateľské menu
- Spotrebný materiál
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- List údržby WPD 100 / 200 / 600
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnost
- Zaštita okoliša
- Opći naputci
- Transport
- Namjensko korištenje
- Funkcija
- Priključivanje uređaja
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje uređaja van pogona
- Puštanje u rad nakon što je uređaj bio van pogona
- Njega i održavanje
- Korisnički izbornik
- Potrošni materijal
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- List za evidenciju održavanja za WPD 100 / 200 / 600
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnost
- Zaštita životne sredine
- Opšte napomene
- Transport
- Namensko korišćenje
- Funkcija
- Priključivanje uređaja
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje uređaja van pogona
- Puštanje u rad nakon što je uređaj bio van pogona
- Nega i održavanje
- Korisnički meni
- Potrošni materijal
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- List za evidenciju održavanja za WPD 100 / 200 / 600
- 9
Napomena
Filtrima se ne smije zamijeniti mjesto i treba ih ugra-
diti u istom položaju! Imajte u vidu oznake!
Zatvorite vrata uređaja i postavite šalicu za saku-
pljanje prolivene vode.
Postavite posudu ispod dijela za ispust vode.
Napomena
Posudu treba prazniti više puta tijekom ispiranja.
Ispraznite posudu.
Postavite posudu na šalicu za sakupljanje prolive-
ne vode.
Pritiskom na tipku “Natrag” napustite izbornik.
Svjetiljku UV lampe treba mijenjati jednom godišnje.
Simbol "I" (Info) na zaslonu upućuje na narednu zamje-
nu koja se prikazuje i u korisničkom izborniku.
Sklopku uređaja prebacite na "0".
Strujni utikač izvucite iz utičnice.
Izvadite šalicu za sakupljanje prolivene vode i otvo-
rite vrata uređaja.
1 Zaštitni poklopac
2 Gornji držač
3 UV lampa
UV lampu nagnite prema naprijed iz držača s gor-
nje strane.
Aktivira se sigurnosna sklopka.
1 Sigurnosna sklopka
1 Gornji utikač
2 Svjetiljka
3 Matica s nazubljenom glavom s brtvom
4 UV lampa
Napomena
Maticu s nazubljenom glavom s brtvom nemojte odvijati
(ispust vode). Izbjegavajte okretanje prilikom izvlačenja
svjetiljke.
Skinite zaštitni poklopac.
Svjetiljku izvucite za oko 10 cm iz cilindra.
Skinite gornji utikač.
Izvijte svjetiljku iz cilindra.
1 Donji utikač
2 Svjetiljka
3 UV lampa
Skinite donji utikač.
Izvadite svjetiljku i odložite u komunalni otpad.
PAŽNJA
Svjetiljke su osjetljive na masti. Ne dodirujte svjetiljke
prstima. Zaprljane svjetiljke prije ugradnje očistite su-
hom krpom bez masti.
Izvadite novu svjetiljku iz ambalaže.
Donji utikač nataknite na novu svjetiljku.
Svjetiljku postavite u UV lampu.
Napomena
Oba kabela donjeg utikača skupa sa svjetiljkom opre-
zno ugurajte u UV lampu.
Gornji utikač nataknite na svjetiljku.
Postavite zaštitni poklopac.
Preklopite UV lampu unatrag tako da se uglavi u
gornji držač.
Aktivira se sigurnosna sklopka.
Zatvorite vrata uređaja i postavite šalicu za saku-
pljanje prolivene vode.
Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Sklopku uređaja prebacite na "I".
Čim se u šalici za sakupljanje prolivene vode dostigne
maksimalna razina napunjenosti, na zaslonu se prika-
zuje poruka “Pražnjenje šalice za sakupljanje prolivene
vode“.
Izvadite šalicu za sakupljanje prolivene vode.
Ispraznite šalicu za sakupljanje prolivene vode.
Provjerite zaprljanost šalice za sakupljanje prolive-
ne vode pa ju prema potrebi očistite.
Umetnite šalicu za sakupljanje prolivene vode.
Uređaj je opet pripravan za rad.
Svi indikatori svijetle plavo, a na zaslonu se prika-
zuju odabrane vrste vode.
Čim se u kanistru dostigne maksimalna razina napunje-
nosti, na zaslonu se prikazuje poruka “Pražnjenje kani-
stra”.
1 Poklopac sa senzorom razine napunjenosti
2 Kanistar
1 Priključak odvodnog crijeva šalice za sakupljanje
prolivene vode
2 Kabel senzora razine napunjenosti kanistra
3 Priključak odvodnog crijeva ventila za ispiranje (op-
cija)
Otvorite vrata stope.
Izvijte poklopac.
Skinite poklopac sa senzorom razine napunjenosti.
Izvadite i ispraznite kanistar.
Ponovno postavite kanistar.
Postavite i zategnite poklopac sa senzorom razine
napunjenosti.
Zatvorite vrata stope.
Uređaj je opet pripravan za rad.
Svi indikatori svijetle plavo, a na zaslonu se prika-
zuju odabrane vrste vode.
Prikaz Tipka
Je li Active-Pure filtar zamijenjen? >ili<
Je li Hy-Protect filtar zamijenjen? >ili<
Je li Hy-Pure filtar zamijenjen?
>Prikaz DA odnosno NE treperi<
Minus
>Postavka “DA”< Enter
Ispiranje traje 20 l
Prikaz Tipka
Ispiranje traje >XX< l Natrag (X)
Ispiranje prekinuto, nastavak!
Prikaz Tipka
Ispiranje prekinuto, nastavak! Enter
Ispiranje traje >XX< l Natrag (X)
Ispiranje traje 00 l
Okončana zamjena filtra
>Kraj< Natrag
Skidanje i ugradnja UV svjetiljke
Prikaz Tipka
Korisnički izbornik Enter
Zamjena UV lampe Enter
Je li UV lampa zamijenjena?
>Prikaz DA odnosno NE treperi<
Minus
>Prikaz DA< Enter
>Kraj< Natrag
Pražnjenje šalice za sakupljanje prolivene
vode
Pražnjenje kanistra (opcija)
Prikaz Tipka
Je li kanistar ispražnjen? Enter
86 HR