Operating instructions
Table Of Contents
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonság
- Környezetvédelem
- Általános tudnivalók
- Szállítás
- Rendeltetésszerű használat
- Funkció
- A készülék bekötése
- Üzembevétel
- Használat
- Leállítás
- Üzembevétel leállítás után
- Ápolás és karbantartás
- Felhasználói menü
- Használati anyag
- Tartozékok
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyiltakozat
- Karbantartási lap WPD 100 / 200 / 600
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnost
- Ochrana životního prostředí
- Obecná upozornění
- Přeprava
- Správné používání
- Funkce
- Připojení přístroje
- Uvedení přístroje do provozu
- Obsluha
- Odstavení
- Uvedení do provozu po odstávce
- Ošetřování a údržba
- Uživatelské menu
- Spotřební materiál
- Příslušenství
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- List údržby WPD 100 / 200 / 600
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnost
- Varstvo okolja
- Splošni napotki
- Transport
- Namenska uporaba
- Delovanje
- Priključitev naprave
- Zagon
- Uporaba
- Mirovanje naprave
- Zagon po mirovanju naprave
- Vzdrževanje
- Uporabniški meni
- Potrošni material
- Pribor
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Servisni list WPD 100 / 200 / 600
- Româneşte
- Cuprins
- Siguranţa
- Protecţia mediului înconjurător
- Observaţii generale
- Transportul
- Utilizarea corectă
- Funcţionarea
- Conectarea instalaţiei
- Punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Scoaterea din funcţiune
- Punerea în funcţiune după scoaterea din funcţiune
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Meniu de utilizator
- PARAMETRI DE OPERARE
- DATE DE OPERARE
- Card SD
- Întreţinere
- Încercare
- Demontarea şi montarea filtrului
- Demontarea şi montarea becului UV
- Golire tavă de captare a picăturilor
- Golire canistră (opţional)
- Indicaţii generale cu privire la manipularea buteliilor de CO2
- Schimbarea buteliei de CO2
- Schimbarea buteliei de CO2
- Material de consum
- Accesorii
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Foaie de întreţinere WPD 100 / 200 / 600
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnosť
- Ochrana životného prostredia
- Všeobecné pokyny
- Preprava
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Funkcia
- Pripojenie prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Odstavenie
- Uvedenie do prevádzky po odstavení
- Starostlivosť a údržba
- Užívateľské menu
- Spotrebný materiál
- Príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- List údržby WPD 100 / 200 / 600
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnost
- Zaštita okoliša
- Opći naputci
- Transport
- Namjensko korištenje
- Funkcija
- Priključivanje uređaja
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje uređaja van pogona
- Puštanje u rad nakon što je uređaj bio van pogona
- Njega i održavanje
- Korisnički izbornik
- Potrošni materijal
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- List za evidenciju održavanja za WPD 100 / 200 / 600
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnost
- Zaštita životne sredine
- Opšte napomene
- Transport
- Namensko korišćenje
- Funkcija
- Priključivanje uređaja
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje uređaja van pogona
- Puštanje u rad nakon što je uređaj bio van pogona
- Nega i održavanje
- Korisnički meni
- Potrošni materijal
- Pribor
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- List za evidenciju održavanja za WPD 100 / 200 / 600
- 2
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na
stranici:
www.kaercher.com/REACH
Da bi se zajamčila kvaliteta ponuđene vode, smije
se koristiti isključivo voda za piće iz javnog vodovo-
da. Kvaliteta pritom mora odgovarati smjernici
Svjetske zdravstvene organizacije (WHO).
Ako je za instalaciju uređaja potreban priključak na
mrežu pitke vode, njega mora izvesti obučeno
stručno osoblje koje mora posjedovati dozvolu u
skladu sa važećim lokalnim zakonima i propisima.
Prema potrebi ove radove mora izvršiti klijent.
Za zaštitu od oštećenja vodom uslijed napuknuća
crijeva za dotok vode preporučamo ugradnju za-
pornog uređaja i Aquastopp ventila (može se naru-
čiti kao opcija) za zaustavljanje vode u dovodu.
Radove na njezi unutrašnjosti uređaja smije vršiti
samo vlasnik uređaja, uz preduvjet da je prethodno
pročitao ove upute za rad.
Vrata stope moraju uvijek biti zatvorena.
Prilikom korištenja boce sa CO
2
treba se pridržava-
ti lokalnih pravila za označavanje prostorija u koji-
ma se uređaj postavlja.
Uređaj se ne smije čistiti mlazom vode.
Plastične se površine ne smiju čistiti abrazivnim,
nagrizajućim niti sredstvima za čišćenje koja sadr-
že alkohol.
Preporučujemo uporabu sredstva za površinsko či-
šćenje CA 30 R (6.295-686.0).
Nakon prvog puštanja u rad, zamjene filtra te du-
ljeg mirovanja uređaja, prilikom ispuštanja neohla-
đene vode moguće je da voda nakratko izgleda
mliječno. To treba pripisati finim mjehurićima zraka
i imati u vidu da to nikako ne utječe na kvalitetu vo-
de.
Uređaj nemojte prevoziti u horizontalnom položaju.
Zbog težine uređaja WPD 600, trebaju ga montirati
2 osobe ili jedna, ali uz pomoć odgovarajućeg po-
magala kao što su transportna kolica.
Uređaj služi za opskrbu temperiranom i netemperi-
ranom vodom kvalitete živežnih namirnica po prin-
cipu samoposluživanja. Ovisno o izvedbi uređaja,
aparat za vodu ima različite filtre (Active-Pure filtar,
Hy-Protect filtar, Hy-Pure filtar ili UV-Protect).
Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe
(uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, sen-
zornim ili mentalnim sposobnostima opažanja ili s
ograničenim iskustvom i znanjem, osim ako ih oso-
ba koja je za njih odgovorna ne nadzire ili upućuje
u rad s uređajem. Djeca se moraju nadzirati kako bi
se spriječilo da se igraju s uređajem.
Uređaj nemojte postavljati i koristiti u profesional-
nim kuhinjama.
Uređaj se mora postaviti u prostoru koji je zaštićen
od mraza.
Nemojte ga koristiti niti odlagati na otvorenom.
Uređaj nemojte stavljati u vodoravan položaj i ne-
mojte ga skladištiti ili transportirati ako je položen.
Voda iz ulaznog dijela protječe najprije kroz filtar (za
opis filtara pogledajte potrošni materijal) odn. UV lam-
pu. Ovisno o tome koja se tipka stisne, voda potom teče
kroz rashladni modul, CO2 mješač, grijni modul (ovisno
o opremljenosti) ili izravno do dijela na kojem voda istje-
če.
U slučaju zahtjeva za gaziranom vodom (opcija), vodi
se još dodaje ugljični dioksid.
U slučaju zahtjeva za vrućom vodom (opcija), ona se
grije pomoću grijnog modula. U korisničkom izborniku
možete namjestiti dvije različite temperature, kao i pri-
premljenost vruće vode.
Prilikom uzimanja manje količine vruće vode, odaberite
nižu temperaturu (40°C-50°C) radi uštede energije. Pri
čestom uzimanju vruće vode se namještena temperatu-
ra može povisiti kako bi se skratilo vrijeme čekanja pri-
likom ispuštanja.
Druga, viša temperatura (Extra Hot) se može deaktivi-
rati.
U korisničkom izborniku se osim toga može namjestiti i
porcioniranje, tj. preddefinirane predajne količine pri pri-
tisku na tipku, odabir između dvije koncentracije CO
2
,
vremena rada i mirovanja uređaja te funkcija uštede
energije.
Cijeli se vodovodni sustav u razmacima utvrđenim u ko-
risničkom izborniku dezinficira zagrijavanjem (termička
higijenizacija).
Napomena
Ako je potrebno otvoriti bočne dijelove radi instalacije i
puštanja uređaja u rad, to smije obaviti samo električar.
Prilikom prve instalacije i kod možebitnih poprava-
ka koji su povezani sa zamjenom dodatnih dijelova,
mora biti zajamčeno da će se koristiti isključivo pri-
loženi dijelovi (kit za priključak, regulator tlaka CO
2
(opcija, uređaj sa CO
2
)). Te su komponente dijelovi
koje je poduzeće KÄRCHER odobrilo za ugradnju.
Drugi dijelovi se ne smiju koristiti. Ovi dijelovi su
provjereni i certificirani kako bi udovoljili visokim
zahtjevima kvalitete certifikacijskog postupka SGS
Instituta Fresenius GmbH i standardima kvalitete
poduzeća KÄRCHER.
Strujni priključak i ulazni pritisak vode moraju se
podudarati s vrijednostima u tehničkim podacima.
Ovisno o lokalnim propisima potrebna je primjena
odobrene protustrujne zaklopke.
Kod uređaja s ispustom šalice za sakupljanje proli-
vene vode u odvodu otpadne vode koji se nalazi u
zgradi, treba predvidjeti element za uklanjanje ne-
prijatnih mirisa (sifon). Njega treba ugraditi ispod
šalice za sakupljanje prolivene vode i crijevo mora
biti pod nagibom, jer u suprotnom može doći do za-
stoja uslijed čega će se šalica napuniti.
Ispust šalice za sakupljanje prolivene vode pouz-
dano funkcionira samo kada je crijevo za otpadnu
vodu neprekidno pod nagibom.
Isporučeno crno odvodno crijevo treba kod uređaja
bez stope na dnu uređaja utaknuti u ispust šalice
za sakupljanje prolivene vode, a kod uređaja sa
stopom se to crijevo izvlači do stražnjeg zida stope.
Uređaji s termičkom higijenizacijom imaju po dva
odvodna crijeva.
Uređaj se mora postaviti na ravnu plohu.
Utikač i utičnica moraju i nakon instalacije biti pri-
stupačni.
Sklopka uređaja, osigurač i priključak za vodu na
stražnjoj strani uređaja moraju uvijek biti dostupni.
Minimalni razmak od zida treba iznositi 100 mm.
Kako bi se zajamčila visoka statička stabilnost ure-
đaja sukladno direktivama norme o uređajima, ure-
đaj treba pričvrstiti za tlo ili zid (dodatak za pričvr-
šćivanje WPD 2.643-483.0).
Kao alternativa se može koristiti dodatni balast sto-
pe WPD (2.643-474.0) kako bi se na odgovarajući
način spustilo težište uređaja.
1 Vod za opskrbu vodom
2 Nepovratni ventil**
3 Reduktor tlaka**
4 Aquastopp ventil za zaustavljanje vode *
5 Slavina za vodu *
6 Opskrba pitkom vodom *
7 Otpadna voda *
8 Električno napajanje *
9 Utičnica, osigurana zaštitnom nadstrujnom sklop-
kom od 30 mA *
10 Priključni kabel
11 WPD 100/200/600***
12 Ispust šalice za sakupljanje prolivene vode ***
13 Sifon**
* na mjestu instalacije, nije sadržan u isporuci
** opcija, nije sadržano u isporuci
*** opcija, ovisno o konfiguraciji uređaja
1 Sklopka uređaja
2 Osigurač (10 AT)
3 Priključak na električnu mrežu
4 Priključak za vodu (priključni navoj 3/4“)
5 Ulazna mrežica
Kod uređaja sa stopom:
U stopi se nalaze dva kraja crijeva s kutnim spojnim di-
jelom. Na kutni spojni dio treba nataknuti oba isporuče-
na crijeva (po 2 m). Kod uređaja bez ventila za ispiranje
postoji samo jedno crijevo.
Kod uređaja bez stope:
Odvodno crijevo šalice za sakupljanje prolivene vode
mora se nataknuti na ispust na donjoj strani uređaja.
Kod opcije “Termička higijenizacija ventilom za ispira-
nje” dodatno je na stražnjem lijevom kutu dna uređaja
instaliran kutni utikač, na koji treba utaknuti drugo od-
vodno crijevo.(Uređaji s ventilom za ispiranje imaju dru-
Zaštita okoliša
Materijali ambalaže se mogu reciklirati.
Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u
kućne otpatke, već ih predajte kao sekun-
darne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne materijale
koji se mogu reciklirati te bi ih stoga treba-
lo predati kao sekundarne sirovine. Bate-
rije, ulje i slični materijali ne smiju dospjeti
u okoliš. Stoga Vas molimo da stare ure-
đaje zbrinete preko odgovarajućih sabir-
nih sustava.
Uređaj sadrži rashladno sredstvo R-134a. Ovo se ras-
hladno sredstvo ne smije ispuštati u okoliš. Za propisno
odlaganje u otpad obratite se servisnom partneru tvrtke
Kärcher. Radove na rashladnoj jedinici smije obavljati
samo obučeno stručno osoblje.
Opći naputci
Transport
Namjensko korištenje
Funkcija
Priključivanje uređaja
Stavljanje u pogon
79HR