Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Ενεργοποίηση
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Μενού χρήστη
- ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΚΑΡΤΑ SD
- Συντήρηση
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İşletime alma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Kullanıcı menüsü
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Меню пользователя
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Menu użytkownika
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Български
- Съдържание
- Сигурност
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Транспорт
- Употреба, съобразена с предназначението
- Функция
- Свързване на уреда
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране от експлоатация
- Пускане в експлоатация след спиране
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Потребителско меню
- Консумативи
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Протокол за поддръжка WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Kasutajamenüü
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- ELi vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācijas sākums
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Lietotāja izvēlne
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Operatoriaus meniu
- DARBINIAI PARAMETRAI
- EKSPLOATACINIAI DUOMENYS
- SD KORTELĖ
- Techninė priežiūra
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Меню користувача
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 2
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Lai nodrošinātu sagatavotā ūdens kvalitāti, drīkst
izmantot tikai publiskā ūdensapgādes uzņēmuma
piegādāto dzeramo ūdeni. Kvalitātei jāatbilst vis-
maz World Health Organization (WHO, Pasaules
veselības organizācija) vadlīnijai.
Ja aparāta instalācijas nolūkos nepieciešams pie-
kļūt dzeramā ūdens sistēmai, tas jādara apmācī-
tiem speciālistiem, kuriem ir jāuzrāda atļauja atbil-
stoši vietējiem spēkā esošajiem likumiem un notei-
kumiem. Vajadzības gadījumā klientam ir jādod rī-
kojums veikt šādus darbus.
Lai novērstu ūdens radītus bojājumus pārplīsušas
ūdens pievadšļūtenes gadījumā, mēs ūdens pieva-
dā iesakām iebūvēt slēgelementu un ūdens slēgu
(pieejams pēc izvēles).
Apkopes darbus aparāta iekšienē var veikt tikai
aparāta lietotājs, kurš ir izlasījusi šo lietošanas ins-
trukciju.
Balsta kājas durtiņām vienmēr jābūt aizvērtām.
Izmantojot CO
2
pudeli, ievērojiet vietējos noteiku-
mus par uzstādīšanas telpas marķēšanu.
Netīriet aparātu ar ūdens strūklu.
Plastmasas virsmas nedrīkst tīrīt ar spirtu saturo-
šiem, agresīviem vai abrazīviem tīrīšanas līdzek-
ļiem.
Ieteicams izmantot virsmu tīrīšanas līdzekli CA 30
R (6.295-686.0).
Pēc pirmreizējās lietošanas, pēc filtra maiņas un il-
gākas dīkstāves, tecinot neatdzesētu ūdeni, tam
īslaicīgi var būt pienaina nokrāsa. Tas ir dēļ nelie-
liem gaisa burbulīšiem, un tas neietekmē ūdens
kvalitāti.
Netransportējiet aparātu horizontālā stāvoklī.
Svara dēļ WPD 600 vajadzētu uzstādīt divām per-
sonām vai izmantot palīgierīces, piemēram, rati-
ņus.
Aparāts paredzēts pārtikā lietojama sildīta vai ne-
sildīta ūdens padevei pašapkalpošanās režīmā. At-
karībā no aparāta modeļa tas ir aprīkots ar dažā-
diem filtriem (Active-Pure filtrs, Hy-Protect filtrs,
Hy-Pure filtrs vai UV-Protect).
Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu personas
(tai skaitā bērni) ar ierobežotām fiziskām, sensoris-
kām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu piere-
dzi un/vai zināšanām, ja vien viņus uzrauga par
viņu drošību atbildīga persona vai viņi ir saņēmuši
instrukcijas par ierīces lietošanu.Bērni ir jāpieska-
ta, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
Neuzstādiet un neizmantojiet aparātu virtuvēs, ku-
ras darbojas komerciāliem mērķiem.
Aparāts jāuzstāda no sala pasargātā telpā.
Neizmantojiet vai nenovietojiet aparātu ārpus tel-
pām.
Nenovietojiet, neuzglabājiet vai nepārvietojiet apa-
rātu horizontālā stāvoklī.
Ūdens no ūdens pievada vispirms plūst caur filtriem
(filtru aprakstu skatīt materiālos), respektīvi, UV lampu.
Atkarībā no tā, kurš taustiņš nospiests, ūdens pēc tam
plūst caur dzesēšanas moduli, CO2 maisītāju, apsildes
moduli (atkarībā no aprīkojuma) vai uzreiz uz ūdens iz-
plūdi.
Ja tiek pieprasīts ogļskābi saturošs ūdens (opcija), ūde-
nim papildus tiek pievienota ogļskābā gāze.
Pēc karstā ūdens pieprasījuma (opcija) ūdens tiek uzsil-
dīts ar apsildes moduļa palīdzību. Lietotāja izvēlnē var
iestatīt divas dažādas karstā ūdens temperatūras, kā
arī karstā ūdens rezerves sagatavošanu.
Ja karstā ūdens patēriņš ir neliels, temperatūras iestatī-
jumam vajadzētu būt zemākam (40°C-50°C), lai ietau-
pītu enerģiju. Ja karstais ūdens tiek patērēts bieži,
ūdens rezerves temperatūru var paaugstināt, lai sama-
zinātu gaidīšanas laiku reizēs, kad nepieciešams kar-
stais ūdens.
Otru augstāko padeves temperatūru (Extra Hot) var de-
aktivizēt.
Bez tam lietotāja izvēlnē var iestatīt porciju, proti, ūdens
daudzumu, kāds iztek, nospiežot taustiņu, kā arī izvēli
starp divām CO
2
koncentrācijām, aparāta darba un mie-
ra laiku un enerģijas taupības funkciju.
Lietotāja izvēlnē noteiktos intervālos ūdens sistēma, to
uzkarsējot, tiek dezinficēta (termiskā higienizācija).
Norādījums
Ja, uzstādot aparātu vai uzsākot tā ekspluatāciju, ir ne-
pieciešams atvērt aparāta sānu paneļus, tad to drīkst
darīt tikai profesionāls elektriķis.
Veicot instalāciju pirmo reizi un ar piederuma deta-
ļu nomaiņu saistīta iespējamā remonta gadījumā, ir
jānodrošina, lai tiktu izmantotas tikai pievienotās
detaļas (pieslēguma detaļu komplekts, CO
2
spie-
diena regulators (opcija aparātam ar CO
2
)). Šīs da-
ļas ir detaļas, kuras KÄRCHER ir sertificējis izman-
tošanai montāžas darbos. Citas detaļas nedrīkst iz-
mantot. Šīs detaļas ir pārbaudītas un sertificētas,
lai atbilstu augstajām SGS Institut Fresenius
GmbH kvalitātes prasībām un KÄRCHER kvalitā-
tes standartiem.
Strāvas pieslēgumam un ūdens ieejas spiedienam
ir jāatbilst vērtībām tehniskajos datos.
Atkarībā no vietējiem noteikumiem ir nepieciešams
iebūvēt sertificētu pretvārstu.
Aparātiem ar pilienu savācēja noplūdi ēkas kanali-
zācijas cauruļvadā ir nepieciešams sifons (smaku
novēršanai). Tas jāiebūvē zem pilienu savācēja;
šļūtenei ir jābūt ar pastāvīgu kritumu, pretējā gadī-
jumā var rasties pretspiediens un piepildīties pilie-
nu savācējs.
Pilienu savācēja noplūde droši darbojas tikai tad, ja
kanalizācijas caurulei ir pastāvīgs kritums.
Komplektācijā iekļauto melno noplūdes šļūteni
aparātiem bez balsta kājas ievieto pilienu savācēja
noplūdē aparāta pamatnē, bet aparātiem ar balsta
kāju šo šļūteni izvieto gar balsta kājas aizmuguri.
Aparātiem ar termisko higienizāciju ir divas noplū-
des šļūtenes.
Aparāta uzstādīšanas vajadzībām pasūtītājam jā-
nodrošina līdzena virsma.
Kontaktdakšai un kontaktligzdai jābūt brīvi pieeja-
mām arī pēc instalācijas.
Aparāta slēdzim, drošinātājam un ūdens pieslēgu-
mam aparāta aizmugurē ir jābūt brīvi pieejamiem.
Minimālais atstatums no sienas ir 100 mm.
Lai nodrošinātu aparāta stabilitāti, atbilstoši iekārtu
standartos noteiktajām vadlīnijām aparāts ir jā-
piestiprina pie grīdas vai pie sienas (papildpiederu-
mi fiksācijai pie grīdas WPD 2.643-483.0).
Kā alternatīvu var izmantot papildu svaram pare-
dzēto balsta kāju WPD (2.643-474.0), lai atbilstoši
samazinātu aparāta smaguma centru.
1 Ūdensapgādes vads
2 Pretvārsts**
3 Spiediena reduktors**
4 Ūdens slēgs *
5 Ūdens krāns *
6 Dzeramā ūdens apgādes sistēma *
7 Notekūdens *
8 Ēkas elektroapgāde *
9 Kontaktligzda, nodrošināta ar noplūdes strāvas
aizsargslēdzi 30 mA *
10 Pieslēguma kabelis
11 WPD 100/200/600***
12 Pilienu savācēja noplūde ***
13 Sifons**
* instalēts/-a ēkā, neietilpst piegādes komplektā
** opcija, neietilpst piegādes komplektā
*** opcija, atkarīgs no aparāta konfigurācijas
1 Aparāta slēdzis
2 Drošinātājs (10 AT)
3 Elektropieslēgums
4 Ūdens pieslēgums (pieslēguma vītne 3/4“)
5 Ieplūdes siets
Aparātiem ar balsta kāju:
Balsta kājā atrodas divi šļūteņu gali ar leņķa savienotā-
jiem. Uz leņķa savienotājiem ir jāuzmauc abas kom-
plektācijā iekļautās šļūtenes (katra 2 m). Aparātiem bez
skalošanas vārsta ir pieejama tikai viena šļūtene.
Aparātiem bez balsta kājas:
Pilienu savācēja noplūdes šļūtene jāuzmauc uz aparāta
lejasdaļā esošās pilienu savācēja noplūdes.
Opcijas "Termiskā higienizācija ar skalošanas vārstu"
gadījumā aparāta pamatnes aizmugurējā kreisajā stūrī
papildus ir instalēts leņķa savienotājs, uz kura tiek uz-
maukta otra noplūdes šļūtene. (Ja ir pieejama pilienu
savācēja noplūde, aparātiem ar skalošanas vārstu ir vēl
viens pieslēgums noplūdes šļūtenei.)
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrā-
dājami. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu
kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet
nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritu-
mu otrreizējā pārstrāde.
Nolietotās ierīces satur noderīgus mate-
riālus, kurus iespējams pārstrādāt un iz-
mantot atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-
dzīgas vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā vi-
dē. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar
atbilstošu atkritumu savākšanas sistēmu
starpniecību.
Aparāts satur dzesēšanas līdzekli R-134a. Šis dzesē-
šanas līdzeklis nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. Lai uzzi-
nātu par pareizu utilizāciju, lūdzu, griezieties pie Jūsu
Kärcher servisa partnera. Darbus ar un pie dzesēša-
nas agregāta drīkst veikt tikai apmācīti speciālisti.
Vispārējas piezīmes
Aparāta pārvietošana
Mērķizmantošana
Darbība
Aparāta pieslēgšana
Ekspluatācijas sākums
95LV