Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Ενεργοποίηση
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Μενού χρήστη
- ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΚΑΡΤΑ SD
- Συντήρηση
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İşletime alma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Kullanıcı menüsü
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Меню пользователя
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Menu użytkownika
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Български
- Съдържание
- Сигурност
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Транспорт
- Употреба, съобразена с предназначението
- Функция
- Свързване на уреда
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране от експлоатация
- Пускане в експлоатация след спиране
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Потребителско меню
- Консумативи
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Протокол за поддръжка WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Kasutajamenüü
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- ELi vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācijas sākums
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Lietotāja izvēlne
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Operatoriaus meniu
- DARBINIAI PARAMETRAI
- EKSPLOATACINIAI DUOMENYS
- SD KORTELĖ
- Techninė priežiūra
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Меню користувача
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 5
Nóżka (opcja)
1 Dozownik kubków
2 Drzwi nóżki
3 Zamek drzwi
1 Wskaźnik wody niechłodzonej
2 Wskaźnik wody chłodzonej
3 Wskaźnik wody gazowanej *
4 Wskaźnik gorącej wody *
* Zależy od wyposażenia urządzenia
1 Porcjowanie 1,0 litr
2 Porcjowanie 0,5 litra
3 Porcjowanie 0,2 litra
4 Symbol przycisku „Powrót“
1 Wybór CO
2
„classic“
2 Wybór CO
2
„medium“
3 Symbol przycisku „Powrót“
(Tylko w urządzeniach z opcją CO
2
)
1 Wskaźnik „extra gorące“
2 Wskaźnik „gorące“
3 Symbol przycisku „Powrót“
(Tylko w przypadku urządzeń z funkcją gorącej wody)
Ustawić pojemnik w środku na skapniku.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wybranego rodza-
ju wody, aż żądana ilość wody spłynie do pojemni-
ka.
Maksymalną oddawaną ilość przy jednym naciś-
nięciu przycisku można ograniczyć do wstępnie
ustawionej wartości (ustawienia, patrz rozdział
„Dogląd i konserwacja / Menu użytkownika / Para-
metry robocze).
Jeżeli w ustawieniach użytkownika aktywowano
opcję “Porcjowanie“, to po wyborze rodzaju wody
można wybrać pomiędzy trzema określonymi iloś-
ciami wody (1,0, 0,5 i 0,2 l) (ustawienia, patrz roz-
dział „Dogląd i konserwacja / Menu użytkownika /
Parametry robocze“).
Jeżeli aktywowano opcję “Wybór CO
2
Classic / Me-
dium“ w ustawieniach użytkownika, po wyborze
wody gazowanej można wybrać między warianta-
mi „Classic“ i „Medium“ z różną zawartością CO
2
(patrz rozdział „Dogląd i konserwacja / Menu użyt-
kownika / Parametry robocze“).
Jeżeli w ustawieniach użytkownika aktywowano
opcję “Extra gorące“, po wyborze gorącej wody
można wybrać pomiędzy wariantami „gorące“ i „ex-
tra gorące“ (ustawienia, patrz rozdział „Dogląd i
konserwacja / Menu użytkownika / Parametry robo-
cze“).
1 Wskaźnik „Podgrzanie“
2 Wskaźnik „Gotowe“
Wskazówka
Opcja “Porcjowanie” jest ze względów bezpieczeństwa
dla gorącej wody niedostępna.
W celu pobrania gorącej wody należy przycisk gorącej
wody raz krótko nacisnąć. Na ekranie pojawia się gra-
ficzne przedstawienie procesu podgrzewania. Po osią-
gnięciu ustawionej temperatury wody, należy nacisnąć
przycisk gorącej wody i przytrzymać tak długo, aż wyda-
na zostanie żądana ilość wody.
Po każdym podgrzaniu dostępne jest 0,5 l gorącej wo-
dy. Wydawanie wody zatrzymuje się po maks. 0,8 l. Je-
żeli potrzebna jest większa ilość gorącej wody, należy
powtórzyć proces.
Pokrętło regulatora kompensacji
1 Pokrętło
2 Wydawanie wody
W wariantach urządzenia z pokrętłem do regulacji do-
kładnej przy wydawaniu porcji:
Wyjąć skapnik i otworzyć drzwi urządzenia.
Pokrętło znajduje się za miejscem wydawania wody. Po
przekręceniu pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, wydawana ilość się zmniejsza.
Cały zakres regulacji wynosi 4 obroty i w celu dokona-
nia regulacji dokładnej należy go zakręcić o ok. 2,5 ob-
rotu. W przypadku mocniejszego zakręcenia zmniejsza
się nie tylko ilość w porcji, lecz również zawartość CO
2
.
Gdy urządzenie nie jest używane przez ponad 4 dni:
Zamknąć dopływ wody.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo dla zdrowia spowodowane przez
podwyższone stężenie bakterii w wodzie.
Jeżeli urządzenie nie było używane przez ponad 4 dni,
należy przeprowadzić czynności opisane poniżej:
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”.
Sprawdzić datę i godzinę, a w razie potrzeby je
ustawić na nowo (patrz „Dogląd i konserwacja/
Menu użytkownika/Parametry robocze“).
Otworzyć dopływ wody.
Uruchomić higienizację (patrz rozdział “Dogląd i
konserwacja/Menu użytkownika/Parametry robo-
cze”).
Wydawanie wody
Wyłączenie z eksploatacji
Uruchomienie po wyłączeniu z
eksploatacji
53PL