Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Ενεργοποίηση
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Μενού χρήστη
- ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΚΑΡΤΑ SD
- Συντήρηση
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İşletime alma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Kullanıcı menüsü
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Меню пользователя
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Menu użytkownika
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Български
- Съдържание
- Сигурност
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Транспорт
- Употреба, съобразена с предназначението
- Функция
- Свързване на уреда
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране от експлоатация
- Пускане в експлоатация след спиране
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Потребителско меню
- Консумативи
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Протокол за поддръжка WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Kasutajamenüü
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- ELi vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācijas sākums
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Lietotāja izvēlne
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Operatoriaus meniu
- DARBINIAI PARAMETRAI
- EKSPLOATACINIAI DUOMENYS
- SD KORTELĖ
- Techninė priežiūra
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Меню користувача
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 3
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do przyłą-
cza wodnego (gwint przyłącza 3/4“) na tylnej stro-
nie urządzenia.
Połączyć kabel sieciowy z przyłączem sieciowym
na tylnej stronie urządzenia.
1 Skapnik
2 Drzwi urządzenia
3 Przycisk odblokowujący
Wyjąć skapnik.
Nacisnąć przycisk odblokowujący.
Otworzyć drzwi urządzenia
1 Uchwyt
2 Nakładka
3 Filtr
몇 OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla zdrowia z powodu bakterii.
Przy wymianie wkładów filtra zwrócić szczególną
uwagę na higienę i czystość.
Nie dotykać uchwytów ani filtrów.
Przy wymianie filtra nosić sterylne rękawice jedno-
razowego użytku.
Wyjąć skapnik i otworzyć drzwi urządzenia.
Założyć filtr od dołu do odpowiedniego uchwytu.
Zwrócić uwagę na pozycję nakładki.
Przekręcić filtr do oporu na prawo.
1 Uchwyt
2 Filtr
Sprawdzić pozycji montażową.
Znaczniki na etykiecie uchwytu i na filtrze muszę
wzajemnie do siebie pasować.
Zamknąć drzwi urządzenia i założyć skapnik.
Drzwi nóżki można zamknąć.
1 Drzwi nóżki
2 Zamek drzwi
Otworzyć zamek drzwi.
Otworzyć drzwi nóżki.
Wskazówka
Przestrzegać ogólnych wskazań dotyczących obsługi
butli CO
2
(patrz rozdział “Dogląd i konserwacja/Ogólne
przepisy dotyczące obsługi butli CO
2
”).
1 Pokrętło
2 Reduktor ciśnienia
3 Nakrętka kołpakowa
4 Zawór główny
5 Manometr regulatora ciśnienia
6 Wąż CO
2
Ustawić butlę CO
2
w nóżce i przytwierdzić pasem
mocującym.
Przykręcić reduktor ciśnienia do nowej butli gazo-
wej. Zwrócić przy tym uwagę na właściwe zamon-
towanie pierścienia uszczelniającego.
Połączyć wąż CO
2
z reduktorem ciśnienia.
Powoli otworzyć i ponownie zamknąć główny kurek
przy butli gazowej.
Odczytać wartość wskazaną na manometrze regu-
latora ciśnienia.
Wskazana wartość musi pozostać na stałym pozio-
mie przez co najmniej 5 minut.
Przy rozpoznawalnym spadku ciśnienia należy
sprawdzić przyłącze reduktora ciśnienia przy zbior-
niku sprężonego gazu i dokręcić nakrętkę kołpako-
wą.
Jeżeli wspomniana procedura nie umożliwia za-
trzymania spadku ciśnienia, reduktor ciśnienia
musi być uszkodzony i należy go wymienić.
Ustawić ciśnienie robocze przy reduktorze ciśnie-
nia za pomocą pokrętła.
WPD 100: Ustawienie wstępne 4 bar, w razie po-
trzeby wyregulować.
WPD 200/600: Regulator ciśnienia CO2 przed wy-
daniem wody najpierw ustawić na ok. 3,3 bar (sta-
tycznie), a następnie sprawdzić, czy ciśnienie w
trakcie wydawania wody zawierającej dwutlenek
węgla (sparkling) wynosi ok. 3,0 bar.
Otwarcie drzwi urządzenia
Zakładanie filtra Otwarcie drzwi zbiornika roboczego
Zakładanie butli CO
2
51PL