Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Ενεργοποίηση
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Μενού χρήστη
- ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- ΚΑΡΤΑ SD
- Συντήρηση
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İşletime alma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Kullanıcı menüsü
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Меню пользователя
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Menu użytkownika
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Български
- Съдържание
- Сигурност
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Транспорт
- Употреба, съобразена с предназначението
- Функция
- Свързване на уреда
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране от експлоатация
- Пускане в експлоатация след спиране
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Потребителско меню
- Консумативи
- Принадлежности
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Протокол за поддръжка WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Kasutajamenüü
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- ELi vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācijas sākums
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Lietotāja izvēlne
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Operatoriaus meniu
- DARBINIAI PARAMETRAI
- EKSPLOATACINIAI DUOMENYS
- SD KORTELĖ
- Techninė priežiūra
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Меню користувача
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 2
Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH)
Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite
adresu:
www.kaercher.com/REACH
Siekiant užtikrinti tiekiamo vandens kokybę, tiekia-
mas vanduo turi atitikti galiojančius vietos teisės
aktų dėl geriamojo vandens reikalavimus. Kokybė
turi atitikti bent Pasaulio sveikatos organizacijos
(WHO) reikalavimus.
Jei montuojant įrenginį būtina intervencija į geria-
mojo vandens sistemą, darbus vykdantys apmokyti
specialistai privalo turėti vietos teisės aktus atitin-
kančius leidimus. Jei reikia, šiuos darbus turi užsa-
kyti klientas.
Siekiant apsisaugoti nuo galimų nuostolių trūkus
vandens žarnai, patariame vandens tiekimo siste-
moje įrengti blokuojamąjį įtaisą ir apsaugą nuo van-
dens išsiliejimo (įsigyjama pasirinktinai).
Prietaiso viduje esančių dalių priežiūros darbus gali
atlikti tik šią naudojimo instrukciją perskaitęs prie-
taiso naudotojas.
Kojose sumontuotos durelės turi būti visada užda-
rytos.
Naudodami CO
2
balionėlį, naudokite vietos taisy-
klių dėl laikymo patalpos žymėjimo.
Neplaukite įrenginio vandens srove.
Plastiko paviršių nevalykite alkoholio sudėtyje tu-
rinčiais, agresyviai arba abrazyviniais valikliais.
Rekomenduojame valyti paviršiams skirtu valikliu
CA 30 R (6.295-686.0).
Pradėjus naudoti, pakeitus filtrą ir po ilgos naudoji-
mo pertraukos išleidžiamas neatvėsintas vanduo
laikinai gali būti balkšvos spalvos. Taip nutinka dėl
mažų oro burbuliukų, o ne dėl vandens kokybės.
Prietaiso netransportuokite gulsčioje padėtyje.
Dėl didelio prietaiso WPD 600 svorio jį turi montuoti
2 asmenys arba turi būti naudojamos papildomos
priemonės, pvz., vežimėlis.
Įrenginys skirtas tiekti termiškai apdorotą ir termiš-
kai neapdorotą geriamą vandenį savitarnai. Atsi-
žvelgiant į prietaiso variantą vandens dozatoriuje
gali būti naudojami įvairūs filtrai (Active-Pure, Hy-
Protect, Hy-Pure arba UV-Protect filtras).
Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims (taip
pat vaikams) su fizine, sensorine arba dvasine ne-
galia arba asmenims, neturintiems pakankamai rei-
kiamos patirties ir (arba) žinių, nebent prižiūrint už
saugą atsakingam asmeniui arba gavus šio as-
mens nurodymus, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrė-
kite vaikus siekdami užtikrinti, kad jie nežaistų su
prietaisu.
Prietaisą draudžiama statyti ir naudoti pramoninė-
se virtuvėse.
Įrenginį naudokite nuo šalčio apsaugotose patalpo-
se.
Prietaiso negalima naudoti arba statyti lauke.
Neguldykite prietaiso ir jo nelaikykite arba netrans-
portuokite gulsčioje padėtyje.
Pirmiausią iš vandens įvado vanduo teka pro filtrą (filtro
aprašymą rasite nusidėvinčių dalių dokumentacijoje)
arba UV lempą. Po to, atsižvelgiant į spaudžiamą myg-
tuką, vanduo teka pro aušinimo modulį, CO2 maišytuvą,
kaitinimo modulį (atsižvelgiant į prietaiso variantą) arba
tiesiog į vandens išvadą.
Jei reikia anglies rūgšties prisotinto vandens (pasiren-
kama), į vandenį papildomai įleidžiama anglies dioksi-
do.
Jei spaudžiamas karšto vandens mygtukas (pasirenka-
ma), vanduo pašildomas kaitinimo modulyje. Operato-
riaus meniu galima nustatyti dvi skirtingas karšto van-
dens temperatūros vertes bei karšto vandens ruošimo
funkciją.
Jei reikalingas nedidelis kiekis karšto vandens, reikėtų
nustatyti mažesnę (40–50 °C) temperatūrą, kad būtų
taupoma energija. Jei vandens naudojama dažniau,
temperatūrą galima padidinti, kad išleidžiant nereikėtų
ilgai laukti.
Galima išjungti antrą, didesnės išleidimo temperatūros
(Extra Hot) nustatymo funkciją.
Operatoriaus meniu taip pat galima nustatyti dozuoja-
mą kiekį, t. y. spustelėjus mygtuką nustatyti išleidžiamą
kiekį, pasirinkti vieną iš dviejų galimų CO
2
koncentraci-
jos verčių, prietaiso veikimo ir rimties režimo laiką ir
energijos taupymo funkciją.
Operatoriaus meniu nustatytais laiko intervalais visa
vandens sistema dezinfekuojama ją kaitinant (terminė
higienos priemonių programa).
Pastaba
Prietaisą instaliuojant arba pradedant jį naudoti šonines
dalis gali atidaryti tik elektrotechnikas.
Per pirmąjį įrengimą ir galimus remonto darbus, su-
sijusius su priedų dalių keitimu, reikia užtikrinti, kad
būtų naudojamos tik pridėtos dalys (prijungiamasis
rinkinys, CO
2
slėgio reguliatorius (pasirenkamas
priedas, įrenginys su CO
2
)). Tai tokios dalys, kurias
leidžia montuoti KÄRCHER. Kitų dalių montuoti ne-
galima. Šios dalys yra patikrintos ir sertifikuotos,
siekiant užtikrinti aukštus „SGS Institut Fresenius
GmbH“ sertifikavimo kokybės reikalavimus ir KÄR-
CHER kokybės standartus
Elektros srovė ir vandens įvado slėgis turi atitikti
techniniuose duomenyse nurodytas reikšmes.
Atsižvelgdami į vietos reikalavimus, naudokite lei-
džiamo tipo atbulinį vožtuvą.
Naudojant prietaisus su surinktuve, kurioje yra iš-
leidimo anga į pastato nuotekų sistemą, reikia nu-
matyti nemalonius kvapus sulaikantį įtaisą (sifoną).
Įtaisas turi būti montuojamas po surinktuve, o žar-
na turi būti tiesiama su nuolydžiu, kad nesusidarytų
kamštis ir neprisipildytų surinktuvė.
Surinktuvės išleidimo anga patikimai veikia tik ta-
da, kai nuotekų žarna yra su pastoviu nuolydžiu.
Rinkinyje tiekiama juoda išleidimo žarna naudoja-
ma prietaisams be atraminės kojelės. Jį įkišama į
surinktuvės išleidimo angą. Jei prietaisas turi atra-
minę kojelę, ši žarna tiesiama iki galinės atraminės
kojelės sienelės. Prietaisai su terminės higienos
priemonių programos funkcija turi dvi išleidimo žar-
nas.
Įrenginys turi būti statomas ant lygaus paviršiaus.
Sumontavus įrenginį, tinklo kištukas ir jo lizdas turi
būti lengvai pasiekiami.
Prietaiso jungikliai, apsauginis įtaisas ir vandens
jungtis prietaiso galinėje pusėje turi būti lengvai pa-
siekiami. Minimalus atstumas iki sienos turi būti
100 mm.
Siekiant užtikrinti didelį prietaiso stabilumą pagal
įrenginių standarto reikalavimus, prietaisą reikia
pritvirtinti prie grindų arba sienos (naudojamas fik-
savimo prie grindų rinkinys WPD 2.643-483.0).
Taip pat gali būti naudojamas papildomo atraminės
kojelės svarmens montavimo rinkinys WPD (2.643-
474.0), kad būtų sumažinama prietaiso svorio cen-
trui tenkanti apkrova.
1 Vandentiekio vamzdis
2 Atbulinis vožtuvas**
3 Redukcinis vožtuvas**
4 Apsauga nuo vandens išsiliejimo *
5 Vandens čiaupas *
6 Geriamojo vandens tiekimo sistema *
7 Nuotekos *
8 Namų elektros srovės tiekimo sistema *
9 Lizdas, apsaugotas nuotėkio srovės jungikliu 30 mA *
10 Elektros kabelis
11 WPD 100/200/600***
12 Surinktuvės nutekamoji anga***
13 Sifonas**
* turi būti įrengta pastate, nėra tiekiamame rinkinyje
** pasirenkamas priedas, nėra tiekiamame rinkinyje
*** pasirenkamas priedas, atsižvelgiant į prietaiso są-
ranką
1 Prietaiso jungiklis
2 Saugiklis (10 AT)
3 Elektros tinklo duomenys
4 Vandens jungtis (jungties sriegis – 3/4“)
5 Įvado filtras
Jei prietaisas turi atraminę kojelę
Atraminėje kojelėje yra du žarnos galai su tvirtinimo
kampainiu. Ant tvirtinimo kampainių reikia užmauti abi
rinkinyje esančias žarnas (po 2 m). Prietaisams be ska-
lavimo vožtuvo naudojama tik viena žarna.
Jei prietaisas neturi atraminės kojelės
Surinktuvės nuvedamoji žarna turi būti užmauta ant su-
rinktuvės nutekamosios angos prietaiso galinėje pusėje.
Naudojant pasirenkamą funkciją „Terminė higienos
priemonių programa naudojant skalavimo vožtuvą“ ga-
liniame kairiame prietaiso dugno kampe yra sumontuo-
tas papildomas tvirtinimo kampainis, ant kurio reikia už-
mauti antrą išleidimo žarną. (Jei prietaisai su skalavimo
vožtuvu turi surinktuvės išvadą, juose yra dar viena iš-
leidimo žarnos jungtis).
Prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens
jungties (jungties sriegis – 3/4“) galinėje prietaiso
pusėje.
Įjunkite tinklo kabelį į tinklo jungtį galinėje prietaiso
pusėje.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirba-
mos. Neišmeskite pakuočių kartu su buiti-
nėmis atliekomis, bet atiduokite jas per-
dirbti.
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų,
antriniam žaliavų perdirbimui tinkamų me-
džiagų, todėl jie turėtų būti atiduoti perdir-
bimo įmonėms. Akumuliatoriai, alyvos ir
panašios medžiagos neturėtų patekti į
aplinką. Todėl naudotus prietaisus šalinki-
te pagal atitinkamą antrinių žaliavų surin-
kimo sistemą.
Įrenginyje yra šaldomosios priemonės R-134a. Jokiu
būdu neleiskite šiai šaldomajai priemonei išgaruoti į
aplinką. Dėl tinkamo atliekų tvarkymo kreipkitės į Kär-
cher klientų aptarnavimo tarnybą. Dirbti su šaldomąja
įranga gali tik apmokyti specialistai.
Bendrieji nurodymai
Transportavimas
Naudojimas pagal paskirtį
Veikimas
Įrenginio prijungimas
Naudojimo pradžia
110 LT