Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 2
Інструкції із застосування компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
веб-вузлі за адресою:
www.kaercher.com/REACH
Для забезпечення якості підведеної води слід
використовувати лиш питну воду із громадсько-
го водопроводу. При цьому якість повинна, що-
найменше, відповідати основним рекоменда-
ціям Всесвітньої організації охорони здоров'я
(ВОЗ).
Якщо для монтажу пристрою потрібен доступ до
мережі з питною водою, то його одержує тільки
спеціально навчений персонал, що має допуск
та відповідає місцевим приписанням і законо-
давству. Якщо буде потреба, ці роботи повинні
виконуватися за дорученням клієнта.
Для захисту від збитків, спричинених водою, че-
рез розриви шлангу подачі води, ми рекомен-
дуємо встановити у водопровід блокуючий при-
стрій та пристрій Aquastopp (на замовлення).
роботи з догляду у внутрішньому просторі при-
строю повинні виконувати лише особи, що екс-
плуатують цей пристрій і прочитали цей посіб-
ник з експлуатації.
Двері основи повинні бути завжди зачинені.
При використанні балона з CO
2
слід дотримува-
тись місцевих правил, що діють, пов'язаних з
маркуванням місця встановлення.
Прилад не можна очищати струменем води.
Пластмасові поверхні не можна чистити з вико-
ристанням агресивних або абразивних засобів,
для чищення, чи якщо вони містять спирт.
Рекомендований засіб для чищення поверхонь
CA 30 R (6.295-686.0).
Після першого введення у експлуатацію, заміни
фільтра та тривалого часу простою при видачі
неохолодженої води попередньо у води може
бути молочний вигляд. Це пов'язано з дрібними
бульбашками повітря і не впливає на якість во-
ди.
Не транспортувати прилад у положенні лежачи.
Через вагу WPD 600 встановлювати вдвох або
за допомогою допоміжних засобів, наприклад,
возика для мішків.
Пристрій служить для видачі води кімнатної
температури та помірної температури, якість
якої відповідає якості питної води, у режимі са-
мообслуговування. Залежно від варіанту прила-
ду диспенсер для води обладнаний різними
фільтрами (фільтр Active-Pure, фільтр Hy-
Protect, фільтр Hy-Pure або UV-Protect).
Цей пристрій не призначено для використання
людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фі-
зичними, сенсорними або розумовими здатно-
стями або особами з відсутністю досвіду й/або
знань, за винятком випадків, якщо за забезпе-
ченням безпеки їхньої роботи спостерігають
спеціально підготовлені особи або вони одер-
жують від них вказівки, що стосуються викори-
стання пристрою. Необхідно стежити за дітьми,
не дозволяти їм грати із пристроєм.
Забороняється встановлення та експлуатація
пристрою на кухнях торговельно-промислових
підприємств.
Пристрій повинен бути встановлений у неза-
мерзаючому приміщенні.
Не використовувати і не встановлювати при-
стрій поза приміщенням.
Не зберігати і не транспортувати прилад у поло-
женні лежачи.
Вода від входу тече спочатку через фільтр (опис
фільтру див. у витратних матеріалах) або УФ-лампу.
Далі, в залежності від того, яка кнопка натиснута,
вода протікає через модуль охолодження, змішувач
СО2 (залежно від обладнання) або безпосередньо
до виходу.
В залежності від вимог, які ставляться до води, яка
містить вуглекислоту (опція), до води додатково до-
мішується вуглекислий газ.
Регулярно виконувати хімічну чистку всієї водяної
системи.
Вказівка
Якщо потрібно для встановлення та вводу в експлу-
атацію приладу відкрити бокові деталі, це може ви-
конувати лише електрик.
Під час першого монтажу та можливого прове-
дення ремонтних робіт, яки пов'язані з заміною
запасних частин, необхідно використовувати
виключно запасні частини, яки додаються (набір
для підключення, редукційний клапан СО
2
-(оп-
ція,прилад із застосуванням СО
2
)). Під цими де-
талями розуміють деталі, дозволені для монта-
жу фірмою "KÄRCHER". Не допускається вико-
ристання інших деталей. Ці деталі перевірені та
сертифіковані відповідно до високих вимог до
якості сертифікації інститутом "SGS Іnstіtut
Fresenіus GmbH" і стандартам якості фірми
"KÄRCHER"
Струмовід і вхідний тиск води повинні відповіда-
ти значенням, зазначеним у розділі "Технічні
дані".
В залежності від місцевих інструкцій необхідно
встановити клапан зворотної течії.
У приладів з піддоном для збирання крапель у
каналізаційному трубопроводі з боку будівлі по-
трібно передбачити нейтралізатор запаху (си-
фон). Встановлення виконують під піддоном
для збирання крапель, шланг повинен бути з по-
стійним нахилом, інакше можливе утворення
зворотного підпору і переповнення піддону.
Лише при безперервно низхідному шлангу стіч-
них вод піддон для збирання крапель функціо-
нує надійно.
Чорний шланг стічних вод, що входить до ком-
плекту, у приладах без основи на дні приладу
вставляється у піддон для збирання крапель, у
приладах з основою цей шланг виводиться до
задньої стінки основи.
Для встановлення пристрою замовник надає
рівну поверхню.
Мережевий штекер і розетка повинні бути легко-
доступні й після монтажу.
Вимикач пристрою, запобіжник та підключення
води з заднього боку приладу повинні бути у
вільному доступі. Мінімальна відстань до стіни
становить 100 мм.
Щоб забезпечити високий коефіцієнт стійкості
відповідно до директив конструкційного стан-
дарту, прилад прикріпіть до підлоги або на стіну
(комплект для фіксації на підлозі WPD 2.643-
483.0).
Як варіант можна використовувати монтажний
комплект додаткової ваги основи WPD (2.643-
474.0), щоб відповідно опустити центр ваги при-
ладу.
1 Водопровід
2 Клапан зворотної течії**
3 Редукційний клапан **
4 Пристрій Aquastopp *
5 Водопровідний кран *
6 Система постачання питної води *
7 Стічні води*
8 Внутрішня система електроживлення *
9 Розетка, захищена аварійним вимикачем, який
діє з появою струму 30 мА *
10 З'єднувальний кабель
11 Основа WPD 100/200/600 ***
12 Стік піддону для збору крапель ***
13 Сифон**
* з боку будівлі, не входить до комплекту постачання
** опція, не входить до комплекту постачання
*** опція, в залежності від конфігурації приладу
1 Апаратний вимикач
2 Кришка тримача запобіжника
Запобіжник скляної трубки 10 А, інертний
3 Під'єднання до мережі
4 Підключення водопостачання
5 Фільтр на вході
У приладах з основою:
У основі знаходиться два кінця шланга з кутовим
з'єднувачем. На кутовий з'єднувач потрібно встанов-
лювати обидва шланги, що входять до комплекту
(відповідно 2 м). У приладах без продувочного кла-
пана є лише один шланг.
У приладах без основи:
Зливний шланг піддону для збирання крапель пови-
нен бути встановлений на нижньому боці приладу
на злив піддона для збирання крапель.
Шланг подачі води до підведення води (з'єдну-
вальна різьба 3/4“) приєднати зі зворотного боку
приладу.
Підключити мережевий кабель з підключенням
до мережі до зворотного боку пристрою.
Захист навколишнього середовища
Матеріали упаковки піддаються пере-
робці для повторного використання.
Будь ласка, не викидайте пакувальні
матеріали разом із домашнім сміттям,
віддайте їх для на переробку.
Старі пристрої містять цінні матеріали,
що можуть використовуватися повтор-
но. Батареї, мастило та схожі матеріали
не повинні потрапити у навколишнє се-
редовище. Тому, будь ласка, утилізуйте
старі пристрої за допомогою спеціаль-
них систем збору сміття.
Пристрій містить холодоагент R-134a. Цей холодоа-
гент не повинен виділятись в навколишнє середови-
ще. Для належної утилізації холодоагенту звертай-
тесь, будь ласка, до Вашого партнера з технічного
обслуговування техніки Kärcher. Роботи із блоком
охолодження можуть проводитись тільки проін-
структованим персоналом.
Загальні вказівки
Транспортування
Використання за призначенням
Призначення
Підключення пристрою
Введення в експлуатацію
89UK