Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 7
Patikrinkite, ar sumontavote reikiamoje padėtyje.
Žyma ir laikiklio bei filtro etiketės turi būti suderin-
tos.
Pastaba
Jei vienu metu keičiate abu filtrus, taip pat pakeiskite ir
kitą filtrą. Kitą skalavimą galima atlikti iš karto abiems fil-
trams.
Pastaba
Filtrus reikia sumontuoti tose pačiose padėtyse ir jų ne-
galima sukeisti vietomis! Atkreipkite dėmesį į žymą!
Prietaiso jungiklį nustatykite ties „I“.
Vėl atsukite čiaupą.
Po vandens išvadu pastatykite indą.
Paspauskite neatšaldyto vandens mygtuką.
Naujas filtras išskalaujamas.
Maksimali išleidimo trukmė apribota iki 120 sekun-
džių. Norėdami pratęsti skalavimą, dar kartą pa-
spauskite neatšaldyto vandens mygtuką.
Filtrą skalaukite tol, kol iš įrenginio pradės tekėti
bekvapis švarus vanduo, tačiau ne mažiau nei 20
litrų.
Cheminį valymą rekomenduojama atlikti kiekvieną
kartą pakeitus filtrą (žr. „Cheminis valymas“).
Ultravioletinio šviestuvo lempa turi būti keičiama kas-
met.
Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
Išimkite surinktuvę ir atverkite prietaiso dureles.
1 Dangtelis
2 Viršutinis laikiklis
3 UV lempa
1 Apsauginis jungiklis
Pasukite UV lempą iš viršuje esančio laikiklio į prie-
kį.
Įsijungia apsauginis jungiklis.
1 Viršutinis kištukas
2 Lempa
3 Rifliuota veržlė su tarpikliu
4 UV lempa
Pastaba
Neatsukite rifliuotos veržlės su tarpikliu (gali išbėgti van-
dens). Ištraukdami lempą venkite atlikti sukamuosius
judesius.
Nuimkite gaubtelį.
Lempą iš cilindro ištraukite maždaug 10 cm.
Ištraukite viršutinį kištuką.
Ištraukite lempą iš cilindro.
1 Apatinis kištukas
2 Lempa
3 UV lempa
Ištraukite apatinį kištuką.
Paimkite lempą ir išmeskite su buitinėmis atlieko-
mis.
DĖMESIO
Lempos yra neatsparios riebalų poveikiui. Lempos ne-
lieskite pirštais. Prieš sumontuodami supurvintas lem-
pas nuvalykite sausa šluoste, ant kurios nėra riebalų.
Iš pakuotės išimkite naują lempą.
Įkiškite į naują lempą apatinį kištuką.
Įstatykite lempą į UV lempos korpusą.
Pastaba
Tuo pačiu metu atsargiai įkiškite abu apatinio kištuko
kabelius su lempa į UV lempos korpusą.
Įkiškite į lempą viršutinė kištuką.
Uždėkite gaubtelį.
Pasukite UV lempą atgal ir užfiksuokite viršutinia-
me laikiklyje.
Įjungiamas apsauginis jungiklis.
Užverkite prietaiso dureles ir įstatykite surinktuvę.
Įkiškite prietaiso kištuką į kištukinį lizdą.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „I“.
Kai tik lašų surinktuvės pripildymo lygis pasiekia maksi-
malią ribą, neatšaldyto vandens šviesos diodas ima
mirksėti mėlynai.
Išimkite surinktuvę.
Ištuštinkite surinktuvę.
Patikrinkite, ar surinktuvė neužsiteršusi ir, jei reikia,
išvalykite ją.
Įstatykite surinktuvę.
Prietaisas vėl paruoštas naudoti.
Visi šviesos diodai žiba mėlynai.
Kai tik kanistro pripildymo lygis pasiekia maksimalią ri-
bą, atšaldyto vandens šviesos diodas ima mirksėti mė-
lynai.
1 Dangtelis su pripildymo lygio davikliu
2 Kanistras
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
Atverkite atraminės kojelės dureles.
Išsukite dangtelį.
Nuimkite dangtelis su pripildymo lygio davikliu.
Išimkite ir ištuštinkite kanistrą.
Patikrinkite ir, jei reikia, išvalykite arba pakeiskite
išleidimo žarną.
Vėl įstatykite kanistrą.
Uždėkite ir priveržkite dangtelį su pripildymo lygio
davikliu.
Uždarykite atraminės kojelės dureles.
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „1“.
Visi šviesos diodai žiba mėlynai.
Prietaisas vėl paruoštas naudoti.
Keičiant CO
2
balionėlius būtina laikytis dujų tiekėjo pa-
teiktų saugos reikalavimų ir teisės aktų.
CO
2
balionėlis turi turėti „Kärcher“ aprobuotą re-
dukcinį vožtuvą, kad būtų galima reguliuoti anglies
rūgšties kiekį vandenyje.
Maisto produktams naudojamas anglies dioksidas
E 290 turi atitikti grynumo reikalavimus pagal Di-
rektyvą 96/77/EB ir turi būti pažymėtas pagal Di-
rektyvos 89/107/EEB 7 str.
Prieš pradėdami naudoti dujų balionėlį, įsitikinkite,
kad paruoštos tinkamos rūšies dujos. Patikimą in-
formaciją apie dujų rūšį pateikia tik pavojingos me-
džiagos lipdukas ant dujų balionėlio. Dujų balionė-
lio spalva ne visada suteikia tikslią informaciją apie
dujų rūšį. Jokiu būdu nenaudokite dujų balionėlio,
jei jo turinys arba jis pats kelia kokių nors abejonių
(balionėlis yra pažeistas, paveiktas liepsnos, yra
mechaninio apdorojimo žymių ir pan.).
Laikykitės naudojimo šalyje galiojančių taisyklių.
PAVOJUS
Pavojus gyvybei dėl galinčio sprogti CO
2
dujų rezervua-
ro.
Suslėgtųjų dujų rezervuarą pastatykite vertikaliai ir
pritvirtinkite.
Niekada nejunkite suslėgtųjų dujų rezervuaro be
reduktoriaus ir apsauginio vožtuvo. Reduktorius su
apsauginiu vožtuvu turi būti aprobuoti šiai įrenginio
rūšiai.
UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
Surinktuvės ištuštinimas
Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
Bendrieji nurodymai dėl CO
2
balionėlių
naudojimo
82 LT