Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 2
Prietaiso netransportuokite gulsčioje padėtyje.
Dėl didelio prietaiso WPD 600 svorio jį turi montuoti
2 asmenys arba turi būti naudojamos papildomos
priemonės, pvz., vežimėlis.
Įrenginys skirtas tiekti termiškai apdorotą ir termiš-
kai neapdorotą geriamą vandenį savitarnai. Atsi-
žvelgiant į prietaiso variantą vandens dozatoriuje
gali būti naudojami įvairūs filtrai (Active-Pure, Hy-
Protect, Hy-Pure arba UV-Protect filtras).
Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims (taip
pat vaikams) su fizine, sensorine arba dvasine ne-
galia arba asmenims, neturintiems pakankamai rei-
kiamos patirties ir (arba) žinių, nebent prižiūrint už
saugą atsakingam asmeniui arba gavus šio as-
mens nurodymus, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrė-
kite vaikus siekdami užtikrinti, kad jie nežaistų su
prietaisu.
Prietaisą draudžiama statyti ir naudoti pramoninė-
se virtuvėse.
Įrenginį naudokite nuo šalčio apsaugotose patalpo-
se.
Prietaiso negalima naudoti arba statyti lauke.
Neguldykite prietaiso ir jo nelaikykite arba netrans-
portuokite gulsčioje padėtyje.
Iš pradžių vanduo iš vandens įvado teka per filtrus (filtro
aprašymas pateiktas skyriuje „Eksploatacinės medžia-
gos“) ir ultravioletines lempas. Priklausomai nuo pa-
spausto mygtuko, toliau vanduo teka šaldymo moduliu,
CO2 maišytuvu (priklausomai nuo komplektacijos) arba
tiesiai į vandens išvadą.
Jei reikia anglies rūgšties prisotinto vandens (pasiren-
kama), į vandenį papildomai įleidžiama anglies dioksi-
do.
Visai vandens sistemai reguliariai turi būti atliekamas
cheminis valymas.
Pastaba
Prietaisą instaliuojant arba pradedant jį naudoti šonines
dalis gali atidaryti tik elektrotechnikas.
Per pirmąjį įrengimą ir galimus remonto darbus, su-
sijusius su priedų dalių keitimu, reikia užtikrinti, kad
būtų naudojamos tik pridėtos dalys (prijungiamasis
rinkinys, CO
2
slėgio reguliatorius (pasirenkamas
priedas, įrenginys su CO
2
)). Tai tokios dalys, kurias
leidžia montuoti KÄRCHER. Kitų dalių montuoti ne-
galima. Šios dalys yra patikrintos ir sertifikuotos,
siekiant užtikrinti aukštus „SGS Institut Fresenius
GmbH“ sertifikavimo kokybės reikalavimus ir KÄR-
CHER kokybės standartus
Elektros srovė ir vandens įvado slėgis turi atitikti
techniniuose duomenyse nurodytas reikšmes.
Atsižvelgdami į vietos reikalavimus, sumontuokite
leidžiamo tipo atbulinį vožtuvą.
Naudojant prietaisus su surinktuve, kurioje yra iš-
leidimo anga į pastato nuotekų sistemą, reikia nu-
matyti nemalonius kvapus sulaikantį įtaisą (sifoną).
Įtaisas turi būti montuojamas po surinktuve, o žar-
na turi būti tiesiama su nuolydžiu, kad nesusidarytų
kamštis ir neprisipildytų surinktuvė.
Surinktuvės išleidimo anga patikimai veikia tik ta-
da, kai nuotekų žarna yra su pastoviu nuolydžiu.
Kartu patiekta juoda išleidimo žarna įrenginiuose
be kojos įkišama į lašų surinktuvės išvadą įrenginio
dugne, o įrenginiuose su koja ši žarna privedama
prie kojos galinės sienelės.
Įrenginys turi būti statomas ant lygaus paviršiaus.
Sumontavus įrenginį, tinklo kištukas ir jo lizdas turi
būti lengvai pasiekiami.
Prietaiso jungikliai, apsauginis įtaisas ir vandens
jungtis prietaiso galinėje pusėje turi būti lengvai pa-
siekiami. Minimalus atstumas iki sienos turi būti
100 mm.
Siekiant užtikrinti didelį prietaiso stabilumą pagal
įrenginių standarto reikalavimus, prietaisą reikia
pritvirtinti prie grindų arba sienos (naudojamas fik-
savimo prie grindų rinkinys WPD 2.643-483.0).
Taip pat gali būti naudojamas papildomo atraminės
kojelės svarmens montavimo rinkinys WPD (2.643-
474.0), kad būtų sumažinama prietaiso svorio cen-
trui tenkanti apkrova.
1 Vandentiekio vamzdis
2 Atbulinis vožtuvas**
3 Redukcinis vožtuvas**
4 Apsauga nuo vandens išsiliejimo *
5 Vandens čiaupas *
6 Geriamojo vandens tiekimo sistema *
7 Nuotekos *
8 Namų elektros srovės tiekimo sistema *
9 Lizdas, apsaugotas nuotėkio srovės jungikliu 30
mA *
10 Elektros kabelis
11 Koja WPD 100/200/600 ***
12 Surinktuvės nutekamoji anga***
13 Sifonas**
* turi būti įrengta pastate, nėra tiekiamame rinkinyje
** pasirenkamas priedas, nėra tiekiamame rinkinyje
*** pasirenkamas priedas, atsižvelgiant į prietaiso są-
ranką
1 Prietaiso jungiklis
2 Saugiklio laikiklio dangtelis
Lydusis saugiklis 10 A, inercinis
3 Elektros tinklo duomenys
4 Vandens prijungimo antgalis
5 Įvado filtras
Jei prietaisas turi atraminę kojelę
Atraminėje kojelėje yra du žarnos galai su tvirtinimo
kampainiu. Ant tvirtinimo kampainių reikia užmauti abi
rinkinyje esančias žarnas (po 2 m). Prietaisams be ska-
lavimo vožtuvo naudojama tik viena žarna.
Jei prietaisas neturi atraminės kojelės
Surinktuvės nuvedamoji žarna turi būti užmauta ant su-
rinktuvės nutekamosios angos prietaiso galinėje pusėje.
Prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens
jungties (jungties sriegis – 3/4“) galinėje prietaiso
pusėje.
Įjunkite tinklo kabelį į tinklo jungtį galinėje prietaiso
pusėje.
1 Surinktuvė
2 Prietaiso durelės
3 Atblokavimo mygtukas
Išimkite surinktuvę.
Paspauskite atblokavimo mygtuką.
Atverkite prietaiso dureles
1 Laikiklis
2 Rankenėlė
3 Filtras
Transportavimas
Naudojimas pagal paskirtį
Veikimas
Įrenginio prijungimas
Naudojimo pradžia
Atverkite prietaiso dureles
Įstatykite filtrą
77LT