Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 7
Химическую чистку необходимо выполнять после
первого ввода в эксплуатацию, после простоя более
четырех дней, после замены фильтра или не реже
одного раза в полгода.
1 Кнопка для неохлажденной воды
2 Кнопка охлажденной воды
3 Кнопка для воды, содержащей углекислоту (до-
полнительное оснащение)
4 Светодиод
5 Кнопка-заглушка
1 Сервисный картридж
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При совместном использовании фильтра Hy-
Protect и Active-Pure фильтры можно повредить,
если неправильно установлен сервисный карт-
ридж.
Всегда устанавливать сервисный картридж
слева вместо фильтра Hy-Protect.
Установить мерный стакан объемом не менее 1
литра под выход воды.
Одновременно нажать кнопку для неохлажден-
ной воды и кнопку для воды, содержащей угле-
кислоту, или кнопку-заглушку.
Когда прозвучит сигнал, удерживать кнопки на-
жатыми 5 секунд, пока не прозвучит второй сиг-
нал.
Оба светодиода мигают синим.
Нажать любую кнопку.
Нагнетается давление в системе. Процесс
длиться 30 секунд.
Все светодиоды мигают красным.
Извлечь поддон для сбора капель и открыть
дверцу прибора.
Пока открыты двери и снят поддон для сбора
капель, звучат сигналы.
Повернуть фильтр влево, пока не будет видно
накладку.
Потянуть фильтр из держателя вниз и извлечь
его.
Добавить в сервисный картридж чистящее
средство и установить сервисный картридж в
крепление фильтра.
Дозировка: 4 чистящие таблетки.
Примечание
Выполнять следующие этапы чрезвычайно
осторожно, иначе не гарантируется действие хи-
мической очистки.
Закрыть двери прибора и установить поддон
для сбора капель.
Установить мерный стакан под выходом воды.
Светодиод кнопки для неохлажденной воды ми-
гает синим.
Нажмите кнопку для неохлажденной воды и на-
берите 500 мл воды, чтобы заполнить серви-
сный картридж.
Через 5 секунд после отпускания кнопки начи-
нается процесс растворения чистящих табле-
ток.
Подождите 2,5 минуты, при этом все светодио-
ды мигают красным.
Как только светодиод кнопки неохлажденной
воды замигает синим, нажимайте кнопку, пока в
мерный стакан не нальется еще 500 мл воды.
Линия неохлажденной воды промыта.
Через 5 секунд после отпускания кнопки начи-
нается воздействие.
Во время воздействия опорожнить мерный ста-
кан и установить его под отверстием для слива
воды.
Как только светодиод для охлажденной воды
замигает синим, нажимайте кнопку, пока в мер-
ный стакан не нальется еще 500 мл воды.
Линия охлажденной воды промыта.
Через 5 секунд после отпускания кнопки начи-
нается воздействие.
Во время воздействия опорожнить мерный ста-
кан и установить его под отверстием для слива
воды.
Как только светодиод для воды, содержащей
углекислоту, замигает синим, нажимайте кноп-
ку, пока в мерный стакан не нальется еще 500
мл воды.
Линия воды, содержащей углекислоту, промы-
та.
Через 5 секунд после отпускания кнопки начи-
нается воздействие.
Во время воздействия 15 минут все светодиоды
мигают красным и кнопки отключены.
Во время воздействия опорожнить мерный ста-
кан и установить его под отверстием для слива
воды.
После завершения времени воздействия все
светодиоды горят красным.
Одновременно нажать кнопку для неохлажден-
ной воды и кнопку для воды, содержащей угле-
кислоту, или кнопку-заглушку.
Когда прозвучит сигнал, удерживать кнопки на-
жатыми 5 секунд, пока не прозвучит второй сиг-
нал.
Нагнетается давление в системе. Процесс
длиться 30 секунд.
Извлечь поддон для сбора капель и открыть
дверцу прибора.
Извлеките сервисный картридж.
Вставить фильтр снизу в соответствующий дер-
жатель. Запомнить положение накладки.
Повернуть фильтр до упора вправо.
Проверить положение установки.
Выровнять отметку на этикетке держателя и на
фильтре по отношению друг к другу.
Закрыть двери прибора и установить поддон
для сбора капель.
Установить мерный стакан под выходом воды.
Светодиод кнопки для неохлажденной воды ми-
гает синим.
Запустите процесс промывки (см. "Промывка
после химической очистки").
Примечание
Процесс химической очистки продолжается прибл.
1 час.
Вода, выдаваемая во время процесса очистки,
не пригодна для еды!
Примечание
Во время процесса промывки выдачу воды можно
прервать в любой момент, если например, необхо-
димо опустошить промывочный стакан. Для этого
уберите палец с кнопки, прибор прекратит выдачу.
Затем снова оставьте кнопку нажатой, пока кнопка
охлажденной воды не замигает синим.
Установить промывной стакан (Номер для зака-
за 6.640-341.0) под выходом воды.
Удерживать нажатой кнопку для неохлажден-
ной воды.
Процесс промывки длится 2,5 минуты.
Опорожнить промывной стакан и снова устано-
вить его под отверстие для слива воды.
Удерживать нажатой кнопку для охлажденной
воды.
Процесс промывки длится 2,5 минуты.
Опорожнить промывной стакан и снова устано-
вить его под отверстие для слива воды.
Удерживать нажатой кнопку для воды, содер-
жащей углекислоту (дополнительное оснаще-
ние)
Процесс промывки длится 2,5 минуты.
Все светодиоды горят красным.
Для завершения процесса промывки:
Одновременно нажать кнопку для неохлажден-
ной воды и кнопку для воды, содержащей угле-
кислоту, или кнопку-заглушку.
Когда прозвучит сигнал, удерживать кнопки на-
жатыми 5 секунд, пока не прозвучит второй сиг-
нал.
Автоматически проводится новая инициализация
прибора, после чего прибор готов к эксплуатации.
Все светодиоды горят синим.
Учитывайте следующее:
При последующей выдаче воды, содержащей угле-
кислоту, в первых 0,5 л не будет углекислоты!
Чтобы иметь возможность проверить функцию хи-
мической чистки, необходимо отобрать пробы непо-
средственно после завершения чистки, соблюдая
правила для микробиологического анализа воды и
провести оценку аккредитованной лабораторией.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для
здоровья от попадания микроорга-
низмов.
При замене фильтровального патрона особое
внимание уделить гигиене и чистоте.
Не касаться соединений держателей и фильтра.
При замене фильтра носить стерильные однора-
зовые перчатки.
Перекрыть подачу воды к прибору.
Установить емкость под сливом воды из устрой-
ства.
Нажимать на кнопку "неохлажденная вода" до
тех пор, пока вода не перестанет выступать.
Установите выключатель прибора в положение
"0".
Извлечь поддон для сбора капель и открыть
дверцу прибора.
1 Держатель
2 Язычок
3 Фильтр
Повернуть фильтр влево, пока не будет видно
накладку.
Стрелка "а"
Потянуть фильтр из держателя вниз и извлечь
его.
Химическая чистка
Промывка после химической очистки
Отбор проб
Демонтаж и установка фильтра
33RU