Operating instructions
Table Of Contents
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Ασφάλεια
- Προστασία περιβάλλοντος
- Γενικές υποδείξεις
- Μεταφορά
- Αρμόζουσα χρήση
- Λειτουργία
- Σύνδεση συσκευής
- Θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Παρατεταμένη απενεργοποίηση
- Επανενεργοποίηση έπειτα από περίοδο αδράνειας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Υποδείξεις συντήρησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Χημικός καθαρισμός
- Έκπλυση έπειτα από χημικό καθαρισμό
- Λήψη δείγματος
- Αφαίρεση και τοποθέτηση φίλτρου
- Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του στοιχείου φωτισμού UV
- Εκκένωση λεκάνη απορροής
- Άδειασμα δοχείου (προαιρετικό)
- Γενικές υποδείξεις για το χειρισμό φιαλών CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2
- Αντικατάσταση φιάλης CO2 425 g
- Αναλώσιμα υλικά
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
- Δελτίο συντήρησης WPD 100 / 200 / 600
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik
- Çevre koruma
- Genel bilgiler
- Taşıma
- Kurallara uygun kullanım
- Fonksiyon
- Cihazın bağlanması
- İlk çalıştırma
- Kullanımı
- Durdurma
- Durdurduktan sonra işletime alma
- Koruma ve Bakım
- Bakım uyarıları
- Bakım planı
- Kimyasal temizlik
- Kimyasal temizlikten sonra yıkama
- Numune alma
- Filtrenin sökülmesi ve takılması
- UV ampulünün sökülmesi ve takılması
- Damlama kabının boşaltılması
- Bidonun (opsiyon) boşaltılması
- CO2 tüpleriyle çalışmayla ilgili genel uyarılar
- CO2 şişesinin değiştirilmesi
- 425 g CO2 tüpünün değiştirilmesi
- Tüketim malzemesi
- Aksesuar
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Bakım formu WPD 100 / 200 / 600
- Русский
- Оглавление
- Безопасность
- Защита окружающей среды
- Общие указания
- Транспортировка
- Использование по назначению
- Назначение
- Подключение устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию после простоя
- Уход и техническое обслуживание
- Указания по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Химическая чистка
- Промывка после химической очистки
- Отбор проб
- Демонтаж и установка фильтра
- Демонтаж и установка УФ-лампы
- Опустошение поддона для сбора капель
- Опустошить канистру (опция)
- Общие указания по обращению с баллонами CO2
- Замена баллона с CO2
- Замена баллона с CO2
- Расходный материал
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Бланк технического обслуживания WPD 100 / 200 / 600
- Polski
- Spis treści
- Bezpieczeństwo
- Ochrona środowiska
- Wskazówki ogólne
- Transport
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Podłączanie urządzenia
- Uruchomienie
- Obsługa
- Wyłączenie z eksploatacji
- Uruchomienie po wyłączeniu z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Wskazówki dotyczące konserwacji
- Plan konserwacji
- Czyszczenie chemiczne
- Płukanie po czyszczeniu chemicznym
- Pobranie próbek
- Demontaż i montaż filtra
- Wyjmowanie i zakładanie żarówki UV
- Opróżnianie skapnika
- Opróżnianie kanistra (opcja)
- Ogólne wskazania dotyczące obsługi butli z CO2
- Wymiana butli CO2
- Wymiana 425-gramowej butli CO2
- Artykuł konsumpcyjny
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Arkusz konserwacji WPD 100 / 200 / 600
- Eesti
- Sisukord
- Ohutus
- Keskkonnakaitse
- Üldmärkusi
- Transport
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme ühendamine
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Seismapanek
- Kasutuselevõtt pärast seismapanekut
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusjuhised
- Hooldusplaan
- Keemiline puhastamine
- Loputamine pärast keemilist puhastamist
- Prooviimine
- Filtri mahamonteerimine ja paigaldalmine
- UV-valgusallika mahamonteerimine ja paigaldamine
- Tilgakausi tühjendamine
- Tühjendage kanister (valikuline)
- Üldised märkused CO2-balloonide käsitsemise kohta
- CO2-ballooni vahetamine
- 425 g CO2-ballooni vahetamine
- Kulumaterjal
- Tarvikud
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Varuosad
- Garantii
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- WPD 100 / 200 / 600 hooldusleht
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošība
- Vides aizsardzība
- Vispārējas piezīmes
- Aparāta pārvietošana
- Mērķizmantošana
- Darbība
- Aparāta pieslēgšana
- Ekspluatācija
- Apkalpošana
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Ekspluatācijas atsākšana pēc pārtraukuma
- Kopšana un tehniskā apkope
- Norādījumi par apkopi
- Apkopes grafiks
- Ķīmiskā tīrīšana
- Skalošana pēc ķīmiskās tīrīšanas
- Paraugu ņemšana
- Filtra izņemšana un ielikšana
- UV spuldžu izņemšana un ielikšana
- Iztukšot pilienu savācēju
- Kannas (opcija) iztukšošana
- Vispārīgi norādījumi par CO2 balonu lietošanu
- CO2 balona nomaiņa
- 425 g CO2 balona nomaiņa
- Izmantotie materiāli
- Piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Rezerves daļas
- Garantija
- EK Atbilstības deklarācija
- Apkopes lapa WPD 100 / 200 / 600
- Lietuviškai
- Turinys
- Sauga
- Aplinkos apsauga
- Bendrieji nurodymai
- Transportavimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Veikimas
- Įrenginio prijungimas
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Laikinas įrenginio nenaudojimas
- Įrenginio paleidimas po laikino nenaudojimo
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pastabos dėl priežiūros
- Aptarnavimo planas
- Cheminis valymas
- Skalavimas po cheminio valymo
- Tyrimas
- Filtro išmontavimas ir įmontavimas
- UV lempos išmontavimas ir sumontavimas
- Surinktuvės ištuštinimas
- Kanistro (pasirenkama) ištuštinimas
- Bendrieji nurodymai dėl CO2 balionėlių naudojimo
- CO2 balionėlio keitimas
- 425 g talpos CO2 balionėlio keitimas
- Nusidėvinčios dalys
- Dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Atsarginės dalys
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Techninės priežiūros lapas WPD 100 / 200 / 600
- Українська
- Перелік
- Безпека
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Транспортування
- Використання за призначенням
- Призначення
- Підключення пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зберігання
- Введення в експлуатацію після простою
- Догляд та технічне обслуговування
- Вказівки щодо профілактичного ремонту
- План техогляду
- Хімічне чищення
- Промивання після хімічного чищення
- Відбір проб
- Демонтаж та встановлення фільтра
- Демонтаж та встановлення УФ-лампочки
- Спорожнити піддон для збору крапель
- Спорожнення каністри (Опція)
- Загальні вказівки щодо поводження з балоном CO2
- Заміна балона з CO2
- Заміна балона з CO2
- Видатковий матеріал
- Аксесуари
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Бланк технічного обслуговування WPD 100 / 200 / 600
- 2
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения трав-
мы от взрыва баллона.
Карбонизированную воду
можно заливать исключи-
тельно в бутылки, устой-
чивые к воздействию дав-
ления (10 бар).
ВНИМАНИЕ
Если невозможно исключить
хранение или транспорти-
ровку прибора в лежачем по-
ложении, необходимо после
установки прибора подо-
ждать 24 часа перед вводом в
эксплуатацию. В случае несо-
блюдения
можно повредить
охладитель прибора.
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на
веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Для обеспечения качества подводимой воды
следует использовать исключительно питьевую
воду из общественного водопровода. При этом
качество должно, по меньшей мере, отвечать
основным рекомендациям Всемирной органи-
зации здравоохранения (ВОЗ).
Если для монтажа устройства требуется доступ
к сети с питьевой водой, то его получает только
специально обученный персонал, имеющий до-
пуск, соответствующий местным предписаниям
и законодательству. В случае необходимости
эти работы должны выполняться по поручению
клиента.
Для защиты от порчи водой, обусловленной
разрывами шланга подачи воды, мы рекомен-
дуем установить в водопровод запорное
устройство и устройство Aquastopp (продается
по заказам).
Работы по уходу в внутреннем пространстве
устройства разрешено выполнять только ли-
цам, эксплуатирующим это устройство и прочи-
тавшим данное руководство по эксплуатации.
Двери ножки должны быть всегда закрыты.
При использовании баллона с CO
2
следует со-
блюдать местные действующие правила, свя-
занные с маркировкой места установки.
Аппарат нельзя очищать струей воды.
Пластмассовые поверхности нельзя чистить с
использованием агрессивных или абразивных
чистящих средств или средств, содержащих
спирт.
Рекомендуется средство для чистки поверхно-
стей CA 30 R (6.295-686.0).
После первого ввода в эксплуатацию, смены
фильтра и длительного времени простоя при
выдаче неохлажденной воды предварительно у
воды может быть молочный вид. Это связано с
мелкими воздушными пузырьками и не влияет
на качество воды.
Транспортировку прибора осуществлять только
в вертикальном положении.
В связи с весом WPD 600 устанавливать вдво-
ем или с помощью вспомогательных средств,
например, тележки для мешков.
Прибор служит для выдачи темперированной и
нетемперированной воды, качество которой со-
ответствует качеству питьевой воды, в режиме
самообслуживания. В зависимости от варианта
устройства диспенсер для воды оборудован
различными фильтрами (фильтр Active-
Pure,фильтр Hy-Protect, фильтр Hy-Pure или
UV-Protect).
Это устройство не предназначено для исполь-
зования людьми (в том числе и детей) с ограни-
ченными физическими, сенсорными или умст-
венными способностями или лицами с отсутст-
вием опыта и/или знаний, за исключением слу-
чаев, если за обеспечением безопасности их
работы наблюдают специально подготовлен-
ные лица или они получают от них указания, ка-
сающиеся использования устройства. Необхо-
димо следит за детьми, не разрешать им играть
с устройством.
Запрещается установка и эксплуатация устрой-
ства на кухнях торгово-промышленных пред-
приятий.
Прибор должен быть установлен в незамерзаю-
щем помещении.
Не используйте и не оставляйте прибор на ули-
це.
Прибор не класть, не хранить и не транспорти-
ровать в положении лежа.
Вода вытекает из входа для воды сначала через
фильтр (описание фильтра см. в расходных матери-
алах) или УФ-лампу. В зависимости от того, какая
кнопка нажата, вода протекает через модуль охла-
ждения, смеситель СО2 (в зависимости от оборудо-
вания) или напрямую к выходу воды.
В зависимости от требований, предъявляемых к во-
де, содержащей углекислоту (опция), к воде на вы-
ходе из модуля охлаждения дополнительно подме-
шивается углекислый газ.
Необходимо регулярно выполнять химическую
чистку всей водяной системы.
Примечание
Если необходимо для установки и первого ввода в
эксплуатацию прибора открыть боковую деталь, это
выполняется только электриком.
Во время первой установки и возможного про-
ведения ремонтных работ, связанных с заме-
ной запасных частей, следует применять ис-
ключительно прилагаемые запасные части (на-
бор для подключения, регулятор давления CO
2
-
(опция, прибор с применением газа CO
2
)). Под
этими деталями подразумеваются детали, одо-
бренные для установки фирмой "KÄRCHER".
Не допускается использование других деталей.
Эти детали проверены и сертифицированы в
соответствии с высокими требованиями к каче-
ству сертификации SGS Institut Fresenius GmbH
и стандартами качества фирмы "KÄRCHER"
Токоподвод и входное давление воды должны
соответствовать значениям, указанным в раз-
деле "Технические данные".
В зависимости от местных предписаний требу-
ется установка разрешенного клапана обратно-
го течения.
У приборах с поддоном для сбора капель в ка-
нализационном трубопроводе в здании необхо-
димо предусмотреть нейтрализатор запаха (си-
фон). Установку выполнять под поддоном для
сбора капель, шланг должен быть с постоянным
уклоном, иначе возможно образование обрат-
ного подпора и заполнение поддона для сбора
капель.
Только при непрерывно нисходящем шланге
сточных вод поддон для сбора капель работает
надежно.
Входящий в комплект черный шланг сточных
вод в приборах без ножки на днище устройства
вставляется в поддон для сбора капель, в
устройствах с ножкой этот шланг выводится к
задней стенке ножки.
Для установки прибора заказчик предоставляет
ровную поверхность.
Сетевой штекер и розетка должны быть легко-
доступны и после монтажа.
Главный выключатель, предохранитель и под-
вод воды на обратной стороне прибора должны
быть в свободном доступе. Минимальное рас-
стояние к стене составляет 100 мм.
Чтобы обеспечить высокий коэффициент
устойчивости согласно директивам конструкци-
онного стандарта, прибор прикрепите к полу
или на стену (комплект для фиксирования на
полу WPD 2.643-483.0).
Как вариант можно использовать комплект до-
бавочного веса ножки WPD (2.643-474.0), чтобы
соответственно опустить центр тяжести прибо-
ра.
1 Водопровод
2 Клапан обратного течения**
3 Редуктор давления **
4 Устройство Aquastopp *
5 Водопроводный кран *
6 Система снабжения питьевой водой *
7 Сточные воды *
8 Внутренняя система электропитания *
9 Розетка, защищенная аварийным выключате-
лем, действующим при появлении тока 30 мА *
10 Соединительный кабель
11 Основание WPD 100/200/600 ***
12 Сток поддона для сбора капель ***
13 Сифон**
* со стороны здания, не входит в комплект поставки
** опция, в объем поставки не входит
*** дополнительно, в зависимости от конфигурации
прибора
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны для
вторичной переработки. Пожалуйста,
не выбрасывайте упаковку вместе с бы-
товыми отходами, а сдайте ее в один из
пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные пе-
рерабатываемые материалы, подлежа-
щие передаче в пункты приемки вторич-
ного сырья. Аккумуляторы, масло и
иные подобные материалы не должны
попадать в окружающую среду. Поэто-
му утилизируйте старые приборы через
соответствующие системы приемки от-
ходов.
Прибор содержит хладагент R-134a. Этот хладагент
не должен выделяться в окружающую среду. Для
надлежащей утилизации хладагента обращайтесь,
пожалуйста, к Вашему партнеру по техническому
обслуживанию техники Kärcher. Работы с блоком
охлаждения могут проводиться только проинструк-
тированным персоналом.
Общие указания
Транспортировка
Использование по назначению
Назначение
Подключение устройства
28 RU