Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Sicherheitshinweise
- Funktion
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile
- Garantie
- EU-Konformitätserklärung
- English
- Contents
- Safety instructions
- Function
- Proper use
- Environmental protection
- Control elements
- Before Commissioning
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Français
- Table des matières
- Consignes de sécurité
- Fonction
- Utilisation conforme
- Protection de l’environnement
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Italiano
- Indice
- Norme di sicurezza
- Funzione
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell’ambiente
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Accendere l’apparecchio
- Verifica del freno di stazionamento
- Guidare
- Aggiungere carburante e sostanze aggiuntive
- Impostazione dei parametri
- Regolare la barra di aspirazione
- Svuotare il serbatoio dell'acqua sporco
- Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita
- Svuotare il contenitore dello sporco grossolano (solo per testa di pulizia R)
- Messa fuori servizio
- Intelligent Key grigia
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Nederlands
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Functie
- Reglementair gebruik
- Zorg voor het milieu
- Bedieningselementen
- Voor ingebruikneming
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Transport
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Garantie
- EU-conformiteitsverklaring
- Español
- Índice de contenidos
- Indicaciones de seguridad
- Función
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Conexión del aparato
- Comprobar el freno de estacionamiento
- Conducción
- Adición de combustibles
- Ajustar parámetros
- Ajuste de la barra de aspiración
- Vaciado del depósito de agua sucia
- Vaciado del depósito de agua limpia
- Vaciar el depósito de particulas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R)
- Puesta fuera de servicio
- Intelligent Key gris
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Português
- Índice
- Avisos de segurança
- Funcionamento
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Proteção do meio-ambiente
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Funktion
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Betjeningselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele
- Garanti
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Norsk
- Innholdsfortegnelse
- Sikkerhetsanvisninger
- Funksjon
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Betjeningselementer
- Før igangsetting
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Lagring
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Säkerhetsanvisningar
- Funktion
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Reglage
- Före idrifttagandet
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Suomi
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Toiminto
- Käyttötarkoitus
- Ympäristönsuojelu
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Säilytys
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Λειτουργία
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Türkçe
- İçindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Fonksiyon
- Kurallara uygun kullanım
- Çevre koruma
- Kumanda elemanları
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Çalıştırma
- Gri Akıllı Anahtar
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Русский
- Оглавление
- Указания по технике безопасности
- Назначение
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Включение прибора
- Проверка стояночного тормоза
- Движение
- Заполнение рабочих жидкостей
- Установить параметр
- Настройка всасывающей планки
- Удаление содержимого из резервуара для грязной воды
- Удаление содержимого из резервуара для чистой воды
- Опорожнить резервуар для крупных частиц грязи (только для очистительной головки R)
- Окончание работы
- Серый чип-ключ
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Biztonsági tanácsok
- Funkció
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Kezelési elemek
- Üzembevétel előtt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- EU konformitási nyilatkozat
- Čeština
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Funkce
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Ovládací prvky
- Pokyny před uvedením přístroje do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Příslušenství a náhradní díly
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Delovanje
- Namenska uporaba
- Varstvo okolja
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni ključ
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Polski
- Spis treści
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Przeznaczenie
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Elementy obsługi
- Przed uruchomieniem
- Działanie
- Szary Intelligent Key
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Româneşte
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Funcţionarea
- Utilizarea corectă
- Protecţia mediului înconjurător
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în funcţiune
- Funcţionarea
- Pornirea aparatului
- Verificarea frânei de imobilizare
- Deplasarea
- Umplerea substanţelor tehnologice
- Reglarea parametrilor
- Reglarea tijei de aspiraţie
- Golirea rezervorului pentru apă uzată
- Goliţi rezervorul pentru apă curată
- Goliţi rezervorul pentru murdării grosiere (numai la cap de curăţare R)
- Scoaterea din funcţiune
- Cheie inteligentă gri
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Slovenčina
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Funkcia
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosni napuci
- Funkcija
- Namjensko korištenje
- Zaštita okoliša
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi ključ "Intelligent Key"
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o suklađnosti
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sigurnosne napomene
- Funkcija
- Namensko korišćenje
- Zaštita životne sredine
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi ključ "Intelligent Key"
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Български
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Функция
- Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Включване на уреда
- Проверка на застопоряващата спирачка
- Пътуване
- Напълнете горивни материали
- Настройка на параметрите
- Настройка лента засмукване
- Изпразване на резевоара за мръсна вода
- Изпразнете танка за чиста вода
- Изпразване на резервоара за груби отпадъци (само при R- почистваща глава)
- Сваляне от експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Eesti
- Sisukord
- Ohutusalased märkused
- Funktsioon
- Sihipärane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Hoiulepanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad
- Garantii
- ELi vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Drošības norādījumi
- Iekārtas funkcionēšana
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Vadības elementi
- Pirms ekspluatācijas sākuma
- Darbība
- Pelēkā Intelligent Key
- Aparāta pārvietošana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Lietuviškai
- Turinys
- Saugos reikalavimai
- Veikimas
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Українська
- Зміст
- Правила безпеки
- Функціонування
- Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи керування
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Ввімкнення пристрою
- Перевірка стоянкового гальма
- Експлуатація
- Заповнення робочих рідин
- Встановити параметр
- Встановлення всмоктувальної пластини
- Видалення вмісту з резервуара для брудної води
- Видалення вмісту з резервуара для чистої води
- Спорожнити резервуар для великих часток бруду (тільки для очисної голівки R)
- Виведення з експлуатації
- Сірий чіп-ключ
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- 5
Akü modülünü öne itin.
Akü modülünün kilidini yerine oturtun.
Akü tipini ayarlayın (bkz. "Gri Akıllı
Anahtar" bölümü).
DIKKAT
Boşalma nedeniyle hasar tehlikesi. Cihazı
devreye sokmadan önce aküleri şarj edin.
Not:
Cihaz, boşalmaya karşı bir koruma sistemi-
ne sahiptir; yani izin verilen minimum kapa-
siteye ulaşılması durumunda cihaz sürül-
meye devam edilebilir. Ekranda, "Akü zayıf
- Temizlik mümkün değil" ve "Akü boş - lüt-
fen şarj edin" göstergesi görülür.
Cihazı doğrudan şarj istasyonuna götü-
rün, bu sırada eğimlerden kaçının.
Not:
Başka akülerin (Örn; diğer üreticiler) kulla-
nılması durumunda, ilgili aküye ait boşal-
maya karşı koruma sistemi Kärcher müşteri
hizmetleri tarafından yeniden ayarlanmalı-
dır.
TEHLIKE
Elektrik çarpma tehlikesi. Akım hattı şebe-
kesi ve sigortaya dikkat edin. Şarj cihazını
sadece yeterli havalandırma bulunan kuru
bölümlerde kullanın!
Not:
Şarj süresi ortalama 10-12 saattir.
Şarj cihazı şarj işlemini kendiliğinden dur-
durur.
TEHLIKE
Patlama tehlikesi. Akünün şarj edilmesi için
cihazının konduğu oda, akü tipine bağlı bir
asgari hacim ve asgari hava akımlı bir hava
değişimine sahip olmalıdır (bkz "Önerilen
aküler").
Patlama tehlikesi. Akülerin şarj edilmesine
sadece akü kapağı açıkken izin verilmiştir.
Akü kapağı kilidini açın.
Akü kapağını geriye doğru çevirin.
Elektrik kablosunu cihazdaki soğuk ci-
haz soketine bağlayın.
Elektrik kablosunu elektrik şebekesine
bağlayın.
Ekranda bir akü sembolü ve akülerin
şarj seviyesi gösterilir. Ekran aydınlat-
ması söner.
Şarj sırasında akü kapağını kapatma-
yın!
Not:
Şarj işlemi sırasında temizleme ve hareket
fonksiyonları bloke edilmiştir.
Akü tamamen şarj edilmişse, ekranda "Şarj
tamamlandı" yazısı görülür.
Şarj işleminden sonra elektrik fişini priz-
den çekin ve kabloyu cihazdan çıkartın.
Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce
saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru ol-
masına dikkat edin. Akü gerekli şekilde
işaretlenmiştir. Şarj işleminin sonunda
tüm hücrelerde gaz oluşmalıdır.
TEHLIKE
Yaralanma tehlikesi!
Akü boşalmış durumdayken su eklenmesi
dışarı asit çıkmasına neden olabilir.
Akü asidiyle çalışırken koruyucu gözlük ta-
kın ve yaralanmaları ve kıyafetlerinizin za-
rar görmesini önlemek için kurallara uyun.
Deri ya da kıyafetlere asit sıçraması duru-
munda hemen bol suyla yıkayın.
DIKKAT
Akülere su eklemek için sadece saf su ya
da tuzdan arındırılmış su (EN 50272-T3)
kullanın.
Yabancı katkılar (düzeltme malzemeleri)
kullanmayın, aksi takdirde her türlü garanti
geçerliliğini kaybeder.
Akü bölmesi büyüklüğü: 546 mm x 391 mm
Not:
İlk şarj işlemi sırasında, kumanda hangi
akü tipinin takılmış olduğunu algılayamaz.
Bu durumda akü göstergesi hâlâ doğru ça-
lışmaz.
Akü göstergesindeki çubuğun sağındaki bir
"V", ilk şarjın henüz tamamlanmadığını
gösterir.
Ekranda maksimum şarj durumu göste-
rilene kadar aküleri şarj edin.
Akülerin ilk kez şarj edilmesinden son-
ra, boşalma koruması fırça motorunu ve
türbini kapatana kadar cihazı kullanın.
Daha sonra aküleri hatasız ve tam ola-
rak şarj edin.
İlk şarjdan sonra, akü göstergesinin yanın-
daki "V" sembolü kaybolur.
Akü göstergesi şimdi doğru çalışır.
Not:
Akü menüsünde bir akü tipi seçilirse, yuka-
rıda açıklanan işlem tekrar uygulanmalıdır.
Daha önce ayarlanan akü tipi tekrar seçilir-
se de bu kural geçerlidir.
Akülerin şarj durumu kumanda panosunda-
ki ekranda gösterilir:
– Çubuk gösterge, akünün şarj durumunu
gösterir.
– Son 30 dakika içinde, dakika cinsinden
kalan çalışma süresi gösterilir.
Temizleme kafasının takılması, "Bakım ça-
lışmaları" bölümünde açıklanmıştır.
Not:
Bazı modellerde temizleme kafası daha ön-
ceden takılmıştır.
Fırçaların takılması, "Bakım çalışmaları"
bölümünde açıklanmıştır.
Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun
üzerinde duracak şekilde emme kolu
süspansiyonuna yerleştirin.
Kanatlı somunları sıkın.
Emme hortumunu takın.
Not:
Tüm fonksiyonları hemen devre dışı bırak-
mak için ayağınızı gaz pedalından çekin ve
Acil Kapama tuşuna basın.
Akıllı Anahtarı takın.
Acil kapama tuşunun kilidini döndüre-
rek açın.
Program anahtarını istediğiniz fonksi-
yona getirin.
Cihaz çalışmaya hazır olana kadar bek-
leyin.
Durma yüzeyinde durun ve emniyet şal-
terine basın.
İlgili gösterge ekrana gelirse, bakım ça-
lışmasını yapın.
Bilgi düğmesine basın.
Sayacı ilgili bakım için sıfırlayın (bkz.
Koruma ve bakım/Sayacın sıfırlanma-
sı").
Not:
Sayaç sıfırlanmazsa, cihaz her açıldığında
bakım göstergesi tekrar ekrana gelir.
Akülerin şarj edilmesi
Bakım uygulanmayan aküler (sulu
aküler)
Maksimum akü ölçüleri
Uzunluk 390 mm
Genişlik 540 mm
Yükseklik 375 mm
İlk şarj bilgileri
Akü göstergesi
Temizleme kafasının takılması
Fırçaların takılması
Emme kolunun takılması
Çalıştırma
Cihazı açın
Ekran Çalışma
Bakım
Emme kolu
Emme kolunu temizleyin.
Bakım
Taze su Filtre
Temiz su filtresini temizle-
yin.
Bakım
Emme dudağı
Emme dudağında aşınma
ve ayar kontrolü yapın.
Bakım
Türbin süzgeci
Türbin koruma süzgecini
temizleyin.
Bakım
Fırça kafası
Fırçaya aşınma kontrolü
yapın ve fırçaları temizle-
yin.
168 TR










