Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська B 95 RS 001 3 16 29 43 57 70 84 98 111 124 137 150 164 177 191 204 217 230 244 257 270 283 296 310 323 336 349 59664340 02/19
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . Bedienelemente . . . . . . . . . . . Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4 Lenkrad Befüllsystem Verschluss, Schmutzwassertank Deckel Schmutzwassertank Turbinenschutzsieb (unter dem Schwimmer) Schwimmer Flusensieb Grobschmutzfang Schmutzwassertank Ablassschlauch Schmutzwasser Verschluss Frischwassertank mit Filter Frischwasser Höhenverstellung Saugbalken Flügelmuttern zum Befestigen des Saugbalkens Saugbalken * Klemmhebel zum Neigen des Saugbalkens Reinigungsmittelflasche (nur Variante Dose) Deckel Frischwassertank En
Bedienpult 1 2 3 4 5 6 7 8 Programmschalter Hupe Fahrtrichtungs Schalter Not-Aus-Taster Lenkrad Intelligent Key Display Infobutton Programmschalter 6 7 8 Scheuern Boden nass reinigen und Reinigungsmittel einwirken lassen. Absaugen Schmutzflotte aufsaugen. Polieren Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren. Symbole auf dem Gerät Verzurrpunkt Mopphalter ** Wasseranschluss Befüllsystem Füllstand Frischwassertank 1 2 3 4 5 OFF Gerät ist ausgeschaltet. Transportfahrt Zum Einsatzort fahren.
Vor Inbetriebnahme Gerät schieben Im Stand wird das Gerät durch eine elektrische Feststellbremse am Wegrollen gehindert. Zum Schieben des Geräts muss die Feststellbremse entriegelt werden. Batterien Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten Augenschutz tragen Batterien einsetzen und anschließen Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien bereits eingebaut. Not-Aus-Taster drücken. Intelligent Key abziehen. Verschluss Batterieabdeckung öffnen.
Anschlusskabel an die noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen. Batterieeinschub nach vorne schieben. Verriegelung des Batterieeinschubs einrasten. Batterietyp einstellen (siehe Kapitel „Grauer Intelligent Key“. ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch Tiefentladung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien aufladen. Batterien laden Hinweis: Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so kann das Gerät nur noch gefahren werden.
Feststellbremse prüfen GEFAHR Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Funktion der Feststellbremse in der Ebene überprüft werden. Gerät einschalten. Fahrtrichtungsschalter auf „vorwärts“ stellen. Programmschalter auf Transportfahrt stellen. Auf Standfläche stehen und Sicherheitsschalter betätigen. Fahrpedal leicht drücken. Die Bremse muss hörbar entriegeln. Das Gerät muss in der Ebene leicht losrollen. Wird das Pedal losgelassen, fällt die Bremse hörbar ein.
Infobutton drehen bis der gewünschte Parameter angezeigt wird. Infobutton drücken – der eingestellte Wert blinkt. Gewünschten Wert durch Drehen des Infobuttons einstellen. Geänderte Einstellung durch Drücken des Infobuttons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert nach 10 Sekunden automatisch übernommen wird. Saugbalken einstellen Schräglage Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.
Infobutton drehen, bis das gewünschte Reinigungsprogramm angezeigt wird. Infobutton drücken. Infobutton drehen bis der gewünschte Parameter angezeigt wird. Infobutton drücken – der eingestellte Wert blinkt. Gewünschten Wert durch Drehen des Infobuttons einstellen. Infobutton drücken. Sprache einstellen Infobutton drehen bis „Sprache“ angezeigt wird. Infobutton drücken. Infobutton drehen, bis die gewünschte Sprache markiert ist. Infobutton drücken.
Wartungsarbeiten Turbinenschutzsieb reinigen Deckel Schmutzwassertank öffnen. Rasthaken zusammendrücken. Schwimmer abziehen. Turbinenschutzsieb gegen den Uhrzeigersinn drehen. Turbinenschutzsieb abnehmen. Schmutz vom Turbinenschutzsieb mit Wasser abspülen. Turbinenschutzsieb wieder anbringen. Schwimmer aufstecken. Sauglippen austauschen Saugbalken abnehmen. Sterngriffe herausschrauben. R-Reinigungskopf: Sterngriff herausdrehen und Deckel herausziehen.
Hilfe bei Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr! Während der Reinigung oder Wartung oder beim Austausch von Teilen oder bei der Umwandlung des Gerätes zu einer anderen Funktion muss der Pluspol der Batterie abgeklemmt werden und der Netzstecker des Ladegerätes ausgesteckt werden. Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen. 몇 VORSICHT Verletzungsgefahr durch Nachlaufen der Saugturbine. Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten nach.
Störungen ohne Anzeige im Display Störung Gerät lässt sich nicht starten Behebung Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Standfäche erst nach dem Einschalten des Gerätes betreten. Tritt Fehler trotzdem auf, Kundendienst rufen. Sicherheitsschalter nicht betätigt. Sicherheitsschalter mit den Füßen nach unten drücken. Batterien prüfen, ggf. aufladen Batteriekabel auf festen Sitz und Korrosion prüfen. Programmschalter aus „OFF“ stellen. 10 Sekunden warten. Programmwahlschalter auf vorherige Funktion stellen.
Technische Daten B 95 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Mittlere Leistungsaufnahme Nennleistung Fahrmotor Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Durchmesser Bürste Bürstendrehzahl Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit Geländesteigung max. Theoretische Flächenleistung Volumen Frisch-/Schmutzwassertank Volumen Grobschmutzbehälter Wasserdruck Befüllsystem**, Schmutzwassertankspülsystem**, max.
Zubehör und Ersatzteile EU-Konformitätserklärung Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety instructions . . . . . . . . . Function . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection . . . . Control elements. . . . . . . . . . . Before Commissioning . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . . Grey Intelligent Key . . . . . . .
Control elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Steering wheel Filling system Lock, waste water tank Cover waste water tank Protective turbine strainer (under the float) Float Fluff filter Coarse dirt trap waste water tank Dirt water discharge hose Closure fresh water tank with fresh water filter Height adjustment of suction bar Wing nuts for fastening the vacuum bar Vacuum bar * Clamping lever for tilting the suction bar Detergent bottle (only Dose model) Fresh water tank cover Unl
Operator console 1 2 3 4 5 6 7 8 Programme switch Horn Drive direction switch Emergency-stop button Steering wheel Intelligent Key Display Info button Programme switch 6 7 8 Scrubbing Wet clean the floor and allow the detergent to react. Vacuuming Suck in the dirt fleet. Polishing Polishing the floor without the application of liquid.
Before Commissioning Pushing the device While standing, the device is protected against rolling off with the help of an electrical immobilising brake. To push the device, you need to first unlock the immobilising brake. Batteries Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions Insert batteries and connect The "Pack" model contains built-in batteries. Press emergency-stop button. Remove the Intelligent Key.
Push the battery insert towards the front. Lock in the battery insert lock. Set the battery type (see Chapter "Grey Intelligent Key". ATTENTION Risk of damage due to total discharge. Charge the batteries before commissioning the appliance. Charge the batteries Note: The appliance is equipped with a total discharge protection, i.e. if the still admissible minimum of the capacity is reached, the appliance can only be driven.
Check parking brake DANGER Risk of accident. Prior to every operation, the parking brake must be checked for proper function on a level ground. Turn on the appliance. Set the travel direction switch to "forward". Set programme selector switch to transport run. Stand on platform and operate safety switch. Gently depress drive pedal. The brake must unlock audibly. The machine must roll easily on a plane surface. When the pedal is released, the brake locks audibly.
Confirm the changed setting by pressing the Info button or wait till the set value is automatically accepted after 10 seconds. Let off water by opening the dosage device at the discharge hose. The rinse the dirt water reservoir with clear water. Setting the Vacuum Bar Oblique position To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°. Press the wastewater hose into the holder on the appliance.
Factory setting The factory settings of all parameters are restored. Cleaning Programs Parameters that are adjusted with the grey Intelligent Key, are kept until another setting is selected. Turn the program selection switch to the desired cleaning program. Press the info button - the first adjustable parameter is displayed. Press Info button - the set value blinks. Set the desired value by turning the info button.
Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet). R cleaning head: Slide the lid in and tighten the screw. D cleaning head: Replace the lid and lock it. Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appliance. Loosen the lock of the wiper flap. Push the bearing lid down and remove. Pull out the brush roller. Insert a new brush roller. Reattach the bearing lid and the wiper flap in reverse sequence. Repeat process on the opposite side.
Troubleshooting DANGER Risk of injury! During cleaning or maintenance or when replacing parts or upon changing the device to another function, the positive terminal of the battery must be disconnected and the mains plug of the charger must be unplugged. Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water. 몇 CAUTION Risk of injury due to overrun of the suction turbine. Suction turbine will continue to run for a while after switch-off.
Faults without display on the console Fault Appliance cannot be started Remedy Release emergency-stop button by turning. Do not step on the platform before switching on the device. If the fault recurs, call the aftersales service. Safety switch not operated. Push the safety switch down using your feet. Check battery; charge it, if needed Check battery cable for correct positioning and corrosion. Set the programme switch to "OFF". Wait for 10 seconds. Set the programme selector switch to previous function.
Technical specifications B 95 Power Nominal voltage Battery capacity Average power consumption Nominal power engine Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed Dimensions and weights Driving speed Slope max. Theoretical surface cleaning performance Fresh/waste water tank volume Capacity coarse dirt container Water pressure filling system**, waste water tank rinsing system**, max.
Accessories and Spare Parts EU Declaration of Conformity Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com. We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Table des matières Table des matières . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . Protection de l’environnement Eléments de commande . . . . . Avant la mise en service . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . Intelligent Key grise . . . .
Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 30 Volant Système de remplissage Verrou, réservoir d'eau sale Couvercle du réservoir d'eau sale Filtre de protection de la turbine (sous le flotteur) Flotteur Crible à peluches Capture des déchets volumineux Réservoir d'eau sale Flexible de vidange pour eau sale Fermeture du réservoir d'eau propre avec filtre pour eau du robinet Réglage en hauteur des suceurs Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspiration Barre d'aspiration * Levier de bloc
Pupitre de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateur de programmes Avertisseur sonore Commutateur de sens de déplacement Touche d'arrêt d’urgence Volant Intelligent Key Ecran Bouton Info Commutateur de programmes 5 6 7 8 Programme Heavy Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale (avec une pression d'appui des brosses plus élevée). Frotter Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent. Aspiration Aspirer la saleté. Polissage Polir le sol sans appliquer de liquide.
Avant la mise en service Pousser l'appareil A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se mettre en mouvement avec un frein de stationnement électrique. Pour pousser l'appareil, le frein de stationnement doit être déverrouillé. Batteries Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule Porter des lunettes de protection Montage et branchement des batteries Sur la variante Achats groupés, les batteries sont déjà montées.
ATTENTION Risque d'endommagement. Respecter la bonne polarité. Connecter les bornes avec le câble de raccordement ci-joint. Brancher le câble de raccordement aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). Déplacer l'insert de batterie vers l'avant. Enclencher le verrouillage de l'insert de batterie. Régler le type batterie (cf. chapitre « Intelligent Key grise »). ATTENTION Risque d'endommagement à la suite d'un déchargement intégral. Charger les batteries avant de mettre l'appareil en service.
Fonctionnement Déplacement Remarque : Pour mettre immédiatement hors service toutes les fonctions, retirer le pied de l'accélérateur et actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence. DANGER Risque d'accident.
Dispositif de dosage (uniquement variante boîte) À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le détergent. Mettre la bouteille avec le détergent dans l'appareil. Dévisser le couvercle de la bouteille. Mettre le flexible d'aspiration du dispositif de dosage dans la bouteille. Remarque : Le dispositif de dosage permet d'ajouter au maximum 3 % de détergent. Si la quantité de détergent doit être plus élevée, il faut remplir le détergent dans le réservoir d'eau propre.
Sélectionner le point de menu à modifier en tournant le bouton Info. Appuyer sur le bouton Info. Sélectionner le réglage du point de menu en tournant le bouton Info. Confirmer le réglage en appuyant sur le point du menu. Sélectionner le point de menu suivant à modifier en tournant le bouton Info. Pour enregistrer les autorisations, appeler le menu « Enregistrer ? en tournant le bouton Info et en appuyant sur le bouton Info. « Poursuivre le menu clé » : Yes : Programmer l'autre Intelligent Key.
Mensuellement En cas d'un appareil temporairement mis hors de service: Effectuer le charge d'égalisation de la batterie. Vérifier si les pôles de la batterie sont oxydés, les brosser le cas échéant. S'assurer que les câbles de raccordement sont bien branchés. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. Contrôler en cas de batteries avec maintenance la concentration de l'acide des celulles.
Régler le bouclier anti-projection. Sélectionner l'écart de la protection anti-éclaboussures par rapport au sol en faisant tourner la molette de réglage. Remplacement des rouleaux-brosses Relever la tête de nettoyage. Remplacement des disques-brosses Relever la tête de nettoyage. Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas. Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage.
Assistance en cas de panne DANGER Risque de blessure ! Pendant le nettoyage ou la maintenance ou lors du remplacement de pièces ou d'une transformation de l'appareil pour une autre fonction, le pôle positif de la batterie et la fiche secteur du chargeur doivent être débranchés. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure en raison du post-fonctionnement de la turbine d'aspiration.
Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. pareil en marche Marcher sur la surface plane uniquement après le démarrage de l'appareil. Si le défaut apparaît de nouveau, contacter le service après-vente. Commutateur de sécurité non actionné. Appuyer vers le bas sur le commutateur de sécurité avec les pieds.
Caractéristiques techniques B 95 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Puissance absorbée moyenne Puissance nominale du moteur de traction Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre de la brosse Vitesse des brosses Dimensions et poids Vitesse de déplacement Déclivité max.
Accessoires et pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Uso conforme a destinazione . IT Protezione dell’ambiente . . . . IT Dispositivi di comando . . . . . . IT Prima della messa in funzione IT Funzionamento . . . . . . . . . . . .
Dispositivi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 44 Volante Sistema di riempimento Chiusura, serbatoio acqua sporca Coperchio serbatoio acqua sporca Vaglio (filtro) di protezione turbina (sotto il galleggiante) Galleggiante Filtro pelucchi Raccoglitore sporco grossolano Serbatoio acqua sporca Tubo di scarico dell'acqua sporca Tappo di chiusura serbatoio acqua pulita con filtro per acqua pulita Regolazione altezza della barra di aspirazione Dadi ad alette per il fissaggio della barra di as
Quadro di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 Selettore programmi Clacson Interruttore direzione di marcia Pulsante d'arresto d'emergenza Volante Intelligent Key Display Pulsante Info (Infobutton) Selettore programma 5 6 7 8 Programma Heavy Pulire ad umido il pavimento (con pressione di contatto spazzole) ed aspirare l'acqua sporca. Sfregamento Pulire il pavimento ad umido e lasciare agire il detergente. Aspirazione Aspirare il liquido sporco. Lucidatura Lucidare i pavimenti senza l'apporto di liquidi.
Prima della messa in funzione Spingere l'apparecchio Quando l'apparecchio è fermo è bloccato da un freno di stazionamento elettrico che ne impedisce lo spostamento involontario. Per spingere l'apparecchio è necessario sbloccare il freno di stazionamento.
ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento. Fare attenzione alla corretta polarità. Collegare i poli con il cavo di collegamento in dotazione. Serrare il cavo di collegamento ai poli (+) e (-) della batteria ancora liberi. Spingere in avanti l'inserto per le batterie. Agganciare il dispositivo di bloccaggio dell'inserto per le batterie. Impostare il tipo di batteria (vedi capitolo „Intelligent Key grigia“). ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento in caso di scarico completo.
Funzionamento Guidare Indicazione: Per un'immediata interruzione di tutte le funzioni, sollevare il piede dal pedale di guida e premere il pulsante di arresto d'emergenza. PERICOLO Pericolo di incidente.
Dispositivo di dosaggio (solo variante Dose) Durante il passaggio dell'acqua pulita in direzione testa di pulizia vi si aggiunge una dose di detergente tramite un dispositivo di dosaggio. Posizionare il flacone con il detergente nell'apparecchio. Svitare il coperchio della bottiglia. Inserire il tubo flessibile di aspirazione del dispositivo di dosaggio nella bottiglia. Avviso: Con il dosatore è possibile aggiungere massimo 3% di detergente.
Gestione chiavi In questa voce di menù vengono abilitate le autorizzazioni per la Intelligent Key gialla e la lingua visualizzata sul display. Ruotare il pulsante Info finché sul display viene visualizzato „Menù chiavi“. Premere il pulsante Info. Estrarre la Intelligent Key grigia e infilare la Intelligent Key gialla dfa programmare. Selezionare la voce di menù da cambiare girando il pulsante Info. Premere il pulsante Info. Impostare la voce di menù girando il pulsante Info.
Pulire i labbri di aspirazione e di trascinamento, verificarne l'usura ed eventualmente sostituirle. Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle. Non chiudere il serbatoio dell'acqua pulita e dell'acqua sporca affinché i serbatoi si possano asciugare. Ricaricare la batteria: Se lo stato di carica della batteria è inferiore al 50%, ricaricare la batteria completamente e senza interruzioni.
Introdurre la linguetta al centro della testa di pulizia tra la forcella nella leva. Posizionare la leva in modo tale che i fori coincidano nella leva e nella testa di pulitura. Introdurre il perno di sostegno attraverso i fori e spostare verso il basso la lamiera di sicurezza fino ad agganciarsi. Sostituire i rulli delle spazzole Sollevare la testa di pulizia. Sostituire le spazzole a disco Sollevare la testa di pulizia. Allentare la chiusura del labbro di trascinamento.
Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Pericolo di lesioni! Durante la pulizia e manutenzione o alla sostituzione di componenti oppure alla trasformazione dell’apparecchio per un’altra funzione occorre staccare dal morsetto il polo positivo della batteria e staccare la spina del caricabatterie. Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni dal funzionamento d'inerzia della turbina di aspirazione.
Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Accedere alla superficie d'appoggio solo dopo l'accensione dell'apparecchio. Se l'errore compare ugualmente, allora chiamare il servizio clienti. Interruttore di sicurezza non azionato. Premere in basso con i piedi l'interruttore di sicurezza. Controllare la batteria, se necessario caricarla Verificare il cavo batteria sulla sua sede fissa e se riporta corrosione.
Dati tecnici B 95 Potenza Tensione nominale V Capacità della batteria Ah (5h) Medio assorbimento di potenza W Potenza nominale del motore di trazione W Potenza del motore di aspirazione W Potenza del motore delle spazzole W Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro mm Diametro della spazzola mm Numero giri spazzole 1/min Dimensioni e pesi Velocità di avanzamento km/h Pendenza massima del terren
Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoud Inhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheidsinstructies . . . . . . . Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglementair gebruik . . . . . . . Zorg voor het milieu . . . . . . . . Bedieningselementen . . . . . . . Voor ingebruikneming . . . . . . . Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . Grijze Intelligent Key. . . . . .
Bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 58 Stuurwiel Vulsysteem Vergrendeling vuilwaterreservoir Deksel reservoir vuil water Turbinebeveiligingszeef (onder de vlotter) Vlotter Pluizenzeef Grofvuilbak Vuilwaterreservoir Aftapslang vuil water Sluiting verswatertank met filter verswater Hoogteverstelling zuigbalk Vleugelmoeren voor het bevestigen van de zuigbalk Zuigbalk * Klemhendel voor het kantelen van de zuigbalk Reinigingsmiddelfles (alleen variant Dose) Deksel schoonwatertank
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 Programmaschakelaar Claxon Rijrichtingschakelaar Noodstopknop Stuurwiel Intelligent Key Display Infotoets Programmaschakelaar 6 7 8 Schrobben Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel laten inwerken. Zuigen Vuil opzuigen. Polijsten Vloer zonder vloeistof polijsten. Symbolen op het apparaat Vastsjorpunt Houder voor zwabber ** Wateraansluiting vulsysteem Vulpeil schoonwaterreservoir Aflaatopening schoonwaterreservoir 1 2 3 4 5 OFF Apparaat is uitgeschakeld.
Voor ingebruikneming Apparaat verschuiven Staand wordt het apparaat door een elektrische parkeerrem tegen wegrollen beschermd. Voor het verschuiven van het apparaat moet de parkeerrem ontgrendeld worden. Accu's Aanwijzingen op de accu, in de gebruiksaanwijzing en in de voertuiggebruiksaanwijzing naleven Oogbescherming dragen Accu's inzetten en aansluiten Bij de variant "Pack" zijn de batterijen reeds ingebouwd Noodstopknop indrukken. Intelligent Key aftrekken.
LET OP Beschadigingsgevaar Let op een correcte polariteit. Polen met de bijgevoegde verbindingskabels verbinden. Aansluitingskabels aan de nog vrije accupool (+) en (-) vastklemmen. Batterijkast naar voren schuiven. Vergrendeling van de batterijkast vastklikken. Batterijtype instellen (zie hoofdstuk „Grijze Intelligent Key“) LET OP Beschadigingsgevaar door volledige ontlading. Laad de batterij op voor de inbedrijfstelling van het apparaat.
Instructie: Als de teller niet wordt gereset, verschijnt de onderhoudsmelding teleksn als het apparaat wordrt ingeschakeld. Parkeerrem controleren GEVAAR Ongevalgevaar. Voor elke werking moet de functionaliteit van de parkeerrem op een vlakke ondergrond gecontroleerd worden. Zet het apparaat aan. Rijrichtingsschakelaar op „vooruit“ stellen. Programmaschakelaar op Transport zetten. Ga op het standvlak staan en bedien de veiligheidsschakelaar. Gaspedaal licht induwen.
Instructie: Bijna alle displayteksten voor het instellen van de parameters spreken voor zich. De enige uitzondering is de parameter FACT: – Fine Clean: laag borsteltoerental voor de verwijdering van cementsluier op steengoed. – Whisper Clean: gemiddeld borsteltoerental voor de onderhoudsreiniging met een lager geluidsniveau. – Power Clean: hoog borsteltoerental voor het polijsten, kristalliseren en vegen. Programmakeuzeschakelaar op het gewenste reinigingsprogramma draaien.
Aan de informatieknop draaien, tot de gewenste nalooptijd bereikt is. Infoknop indrukken. Batterijtype instellen Draai aan de Infobutton tot „Batterijmenu“ wordt weergegeven. Infoknop indrukken. Draai aan de infobutton tot het gewenste batterijtype gemarkeerd is. Infoknop indrukken. Basisinstelling Tijdens het bedrijf uitgevoerde veranderingen van de parameters van de individuele reinigingsprogramma's worden na het uitschakelen van het apparaat in de default instelling gereset.
Infobutton draaien tot „Onderhoudsteller“ wordt weergegeven. Infoknop indrukken. De tellerstanden worden weergegeven. Infoknop indrukken. „Teller wissen“ wordt weergegeven. Infobutton draaien tot te te wissen teller wordt geaccentueerd. Infoknop indrukken. „YES“ door draaien van de infobutton selecteren. Infoknop indrukken. De teller wordt gewist. Instructie: De serviceteller kan alleen door de klantenservice worden gereset.
Batterijen demonteren Storingsindicatie Open de sluiting van de batterijafdekking. Batterijafdekking naar achteren zwenken. Vergrendeling van de batterijkast naar links schuiven en naar beneden zwenken. Batterijkast naar achteren trekken. Kabel van de minpool van de batterij losmaken. Resterende kabels van de batterijen afhalen. Batterijen eruit nemen. Verbruikte batterijen conform de geldende bepaleingen verwijderen.
Storingen zonder weergave op het display Storing Apparaat wil niet starten. Oplossing Noodstopknop door draaien ontgrendelen. Betreed het standvlak pas nadat het apparaat werd ingeschakeld. Als de fout toch optreedt, moet de klantenservice op de hoogte worden gebracht. Veiligheidsschakelaar niet bediend Veiligheidsschakelaar met de voeten naar beneden duwen Batterij controleren, indien nodig opladen Batterijkabel op stevigheid en corrosie controleren Programmaschakelaar op „OFF“ zetten.
Technische gegevens B 95 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Gemiddeld opgenomen vermogen Nominaal vermogen tractiemotor Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Diameter borstel Borsteltoerental Maten en gewichten Rijsnelheid Stijging terrein max. Theoretische oppervlaktecapaciteit Volume reservoirs schoon/vuil water Volume grofvuilreservoir Waterdruk vulsysteem**, spoelsysteem vuilwaterreservoir**, max.
Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert. Informatie over het toebehoren en de reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Índice de contenidos. . . . . . . . ES Indicaciones de seguridad . . . ES Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES Protección del medio ambiente ES Elementos de mando . . . . . . . ES Antes de la puesta en marcha ES Funcionamiento . . . . . . . . . . .
Elementos de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Volante Sistema de relleno Cierre, depósito de agua sucia Tapa del depósito de agua sucia Filtro protector de la turbina (debajo del flotador) Flotador Filtro de pelusas Colector de partículas de suciedad gruesas depósito de agua sucia Manguera de salida de agua sucia Cierre del depósito de agua limpia con filtro de agua limpia Configuración de altura de la barra de aspiración Tuercas de mariposa para fijar la barra de aspiración Barra de aspiració
Pupitre de mando 1 2 3 4 5 6 7 8 Programador Claxon Interruptor de dirección Tecla de desconexión de emergencia Volante Intelligent Key anuncio Botón de información Programador 6 7 8 Fregar Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente. Aspiración Aspire la suciedad. Pulir Pulir el suelo sin emplear líquidos.
Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. Use protección para los ojos Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías Peligro de explosiones Para desbloquear el freno de estacionamiento, tirar de la palanca de desbloqueo. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No desplazar el aparato a una velocidad superior a 7 km/h.
4.035-164.0 1 Distanciador 345x60x47 2 Distanciador 380x55x30 4.035-166.0 1 Distanciador 380x55x30 CUIDADO Peligro de daños en la instalación. Asegúrese de colocar la polaridad correctamente. Conectar los polos con el cable de conexión que viene incluido. Enganchar el cable de conexión al polo de batería libre (+) y (-). Desplazar la inserción de batería hacia delante. Encajar el bloqueo de la inserción de batería. Configurar el tipo de batería (véase el capítulo "Intelligent Key gris").
Funcionamiento Conducción Indicación: Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones. PELIGRO Peligro de accidentes.
Dosificador (sólo el modelo Dose) Un dispositivo dosificador añadirá detergente al agua fresca el tramo al cabezal de limpieza. Poner la botella con detergente en el aparato. Desenroscar la tapa del frasco. Introducir el tubo de absorción del dispositivo dosificador en el frasco. Nota: El dosificador permite introducir como máximo una dosis de detergente del 3%. Para una dosis mayor, el detergente se tiene que echar en el depósito de agua limpia.
Girar el botón de información hasta que aparezca en la pantalla "Menú de llaves". Pulsar el botón de información. Quitar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla a programar. Girar el botón de información para seleccionar el punto de menú a modificar. Pulsar el botón de información. Girar el botón de información para seleccionar la configuración del punto del menú. Pulsar el punto del menú para confirmar la configuración.
Todas las semanas Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo. Mensualmente En caso de aparato parado temporalmente: llevar a cabo una recarga de compensación de la batería. Comprobar la oxidación de los polos de la batería, cepillar si es necesario. Cerciorarse del asiento firme y correcto del cable de conexión.
Ajustar el protector antisalpicaduras. Seleccionar la distancia del suelo de la protección contra salpicaduras, para ello girar las rosca de ajuste. Recambio del cepillo cilíndrico Elevar el cabezal limpiador. Recambio de las escobillas de disco Elevar el cabezal limpiador. Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resistencia. Sacar el cepillo de disco lateralmente de debajo del cabezal de limpieza.
Ayuda en caso de avería PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Durante la limpieza y mantenimiento o al cambiar piezas o para la transformación del equipo para otra función, se tiene que desenganchar el polo positivo de la batería y desenchufar la clavija del cargador. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por marcha en inercia de la turbina de aspiración. La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado.
Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. el aparato No pisar la plataforma hasta haber conectado el aparato. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servicio técnico. No accionar el interruptor de seguridad. Presionar con el pie el bloqueo hacia abajo. Comprobar las baterías y si es necesario recargar Comprobar si el cable de la batería está bien colocado y tiene corrosión.
Datos técnicos B 95 Potencia Tensión nominal V Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia W Potencia nominal del motor de desplazamiento. W Potencia del motor de aspiración W Potencia del motor de barrido W Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire l/s Potencia de aspiración, depresión kPa Cepillos de limpieza Anchura de trabajo mm Diámetro del cepillo mm Nº de rotaciones de los cepillos 1/min Medidas y pesos Velocidad de marcha km/h Inclinación máx.
Accesorios y piezas de repuesto Declaración UE de conformidad Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de segurança . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . Proteção do meio-ambiente . . Elementos de manuseamento Antes de colocar em funcionamento . . . . . . . . . .
Elementos de manuseamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Volante Sistema de enchimento Fecho, depósito de água suja Tampa do depósito de água suja Grelha de protecção da turbina (por baixo do flutuador) Flutuador filtro de fiocos Colector de sujidade grossa depósito de água suja Mangueira de escoamento de água suja Fecho do depósito de água limpa com filtro de água limpa Ajuste em altura da barra de aspiração Porcas de orelhas para fixar a barra de aspiração Barra de aspiração.
Painel de comando 1 2 3 4 5 6 7 8 Selector de programas Buzina Comutador de direcção Botão de paragem de emergência Volante Intelligent Key Display Botão Info Selector de programas 5 6 7 8 Programa Heavy Limpar o chão com água (com elevada pressão de encosto das escovas) e aspirar a água suja. Esfregar Limpar o chão com água e deixar actuar o detergente. Aspirar Aspirar água suja. Polir Polir o chão sem aplicação de líquidos.
Baterias Uma vez parado, o aparelho é imobilizado através de um travão de imobilização eléctrico. Para empurrar o aparelho é necessário destravar o travão de imobilização. Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funcionamento do veículo Usar óculos de protecção Manter o ácido e das baterias fora do alcance das crianças Perigo de explosão Para desbloquear o travão de imobilização, puxar a alavanca de desbloqueio. ADVERTÊNCIA Perigo de danos.
Aviso: O tempo de carga é normalmente de aprox. 10 a 12 horas. O carregador termina o processo de carregamento automaticamente. 4.035-164.0 1 Separador 345x60x47 2 Separador 380x55x30 4.035-166.0 1 Separador 380x55x30 ADVERTÊNCIA Perigo de danos. Prestar atenção quanto à polaridade correcta. Ligar os pólos com o cabo de ligação incluído no volume de fornecimento. Conectar o cabo de ligação junto aos pólos da bateria ainda livres (+) e (–). Deslocar a inserção das baterias para a frente.
Funcionamento Condução Aviso: Retirar o pé do acelerador e premir o botão de Paragem de Emergência para desligar imediatamente todas as funções. PERIGO Perigo de acidente.
Dispositivo de dosagem (apenas variante Dose) É adicionado à água limpa, antes de chegar à cabeça de limpeza, um produto detergente por meio de um dispositivo de dosagem. Posicionar a garrafa com detergente de limpeza no aparelho. Desenroscar a tampa do recipiente. Introduzir a mangueira de aspiração do dispositivo de dosagem no recipiente. Aviso: O dispositivo de dosagem permite adicionar uma quantidade máxima de detergente de 3%.
Retirar o Intelligent Key cinzento e inserir o Intelligent Key amarelo que pretende programar. Rodar o botão Info para seleccionar o ponto de menu que pretende modificar. Premir o botão Info. Rodar o botão Info para ajustar o ponto de menu. Premir o ponto de menu para confirmar o ajuste. Rodar o botão Info para seleccionar o ponto de menu que pretende modificar. Rodar o botão Info para chamar o menu "Guardar?" e premir o botão Info para guardar as definições no menu.
Semanalmente No caso de utilização regular, carregar completamente a bateria ininterruptamente, pelo menos, uma vez por semana. Mensalmente Com o aparelho temporariamente desactivado: efectuar um carregamento de compensação da bateria. Controlar os pólos das baterias relativamente a oxidação e escovar, se necessário. Controlar o assento correcto do cabo de ligação. Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário substituí-las.
Ajustar protecção de injecção Ajustar a distância do chão da protecção contra salpicos, rodando a roda de ajuste. Substituir as escovas rotativas Levantar a cabeça de limpeza. Substituir as escovas de disco Levantar a cabeça de limpeza. Premir o pedal para a substituição da escova para baixo (contra a resistência). Retirar a escova rotativa lateralmente, por baixo da cabeça de limpeza. Segurar a nova escova rotativa por baixo da cabeça de limpeza, pressionar para cima e encravar.
Ajuda em caso de avarias PERIGO Perigo de lesões! Durante a limpeza ou manutenção, ou durante a substituição de peças, ou durante a conversão do aparelho para outra função, o pólo positivo da bateria deve ser desconectado e a ficha de rede do carregador deve ser retirada. Esvaziar e reciclar a água suja e eventuais restos de água limpa. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos devido ao funcionamento por inércia da turbina de aspiração. A turbina de aspiração opera por inércia após a desactivação.
Avarias sem indicações no display Avaria O aparelho não entra em funcionamento Eliminação da avaria Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Aceder à superfície de apoio apenas depois da activação do aparelho. Se a avaria persistir, pedir a intervenção da Assistência Técnica. Interruptor de segurança não accionado. Com os pés, premir o interruptor de segurança para baixo. Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la Controlar o cabo da bateria quanto a fixação correcta e corrosão.
Dados técnicos B 95 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Consumo de potência médio Potência nominal do motor de tracção Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro da escova Velocidade da escova Medidas e pesos Velocidade de marcha Inclinação (máx.
Acessórios e peças sobressalentes Declaração UE de conformidade Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse . . . . . . . . Sikkerhedsanvisninger . . . . . . Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . . . Inden idrifttagning . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Rat Påfyldningssystem Låg, snavsevandstank Dæksel til snavsevandsbeholder Turbinebeskyttelsessi (under svømmeren) Svømmerventil Fnugfilter Beskyttelse mod grov snavs Snavsevandsbeholder Afledningsslange for snavsevand Dæksel ferskvandstank med filter ferskvand Højdejustering sugebjælke Vingemøtrikker til fastgørelse af sugebjælken Sugebjælke * Klemmegreb til hældning af sugebjælken Rensemiddeldunk (kun variant Dose) Dæksel til friskvandsb
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 Programvælger Signalhorn Kørselsretningskontakt Nødstop-knap Rat Intelligent Key Display Infoknap Programvælger 5 6 7 8 Program Våd rengøring af gulvet (med øget børste-modpresningstryk) og opsugning af snavsevandet. Skure Våd rengøring af gulvet og tid til at lade rengøringsmidlet virke. Opsugning Sug snavs ind. Polering Polering Polering af gulvet uden påføring af væske.
Inden idrifttagning Skubbe maskinen Hvis maskinen står, hindres den i at rulle bort igennem en elektrisk stopbremse. Stopbremses skal løsnes for at skubbe maskinen. Batterier Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Isættelse og tilslutning af batterierne Ved varianten "Pack" er batterierne allerede monteret Tryk på nødstop-knappen. Træk Intelligent Key ud. Åbn batteriafdækningens låsemekanisme. Drej batteriafdækningen tilbage.
Sæt det medfølgende tilslutningskabel fast på de endnu frie batteripoler (+) og (-). Skub batteriindsætningen fremad. Batteriindsætningen låseanordning skal gå i hak. Indstil batteritypen (se kapitel "Grå Intelligent Key"). BEMÆRK Beskadigelse på grund af fuld afladning. Lad batterierne op, før maskinen tages i brug. Opladning af batterier Bemærk: Maskinen er beskyttet mod total afladning, dvs.
Kontrol af stopbremse FARE Risiko for ulykke. Før al brug skal stopbremsens funktion kontrolleres på en jævn flade. Tænd for apparatet. Sæt omskifteren til kørselsretningen på "fremad". Sæt programvælgeren til transportkørsel. Stå på ståpladsen, og træd sikkerhedsafbryderen. Kørepedal trykkes let. Bremsen skal åbnes så den giver lyd. Maskinen skal trille let af sted på en jævn flade. Hvis pedalen slippes, kan man høre bremsen sætte ind.
Indstilling af sugebjælke Skråstilling For at forbedre afsugningsresultatet på flisebelægninger kan sugebjælken drejes til en skråstilling på op til 5°: Aftap vandet ud ved at åbne doseringsanordningen på aftapningsslangen. Skyl derefter snavsevandsbeholderen med klart vand. Tryk snavsevandsslangen ind i holderen på maskinen. Løsn vingemøtrikkerne. Drej sugebjælken. Spænd vingemøtrikkerne fast. Hældning Hvis afsugningsresultatet er utilfredsstillende, kan den lige sugebjælkens hældning ændres.
Rengøringsprogrammer Pleje og vedligeholdelse Parametre, som indstilles via den grå Intelligent Key, forbliver uforandret indtil der udvælges en anden indstilling. Drej programvælgeren til det ønskede rengøringsprogram. Tryk infoknappen - den første indstillelige parameter vises. Tryk på infoknappen – de indstillede værdier blinker. Indstil den ønskede værdi ved at dreje infoknappen.
Vedligeholdelsesarbejder Rens turbinebeskyttelsessien Åbn snavsevandstankens dæksel. D-rensehovedet: Fjern dækslet fra rensehovedet. Læg rensehovedet i midten under maskinen. Forbind rensehovedets strømforsyningsledning med maskinen (samme farver skal mødes). R-rensehovedet: Skub dækslet i og skru den fast. D-rensehovedet: Sæt dækslet på og lad det gå i hak. Forbind slangekoblingen på rensehovedet med slanen på maskinen. Tryk stopstifterne sammen. Træk svømmeren af.
Hjælp ved fejl FARE Fysisk Risiko! Under rensning eller vedligeholdelse eller når delene udskiftes eller en enhed skiftes om til en anden funktion, skal batteriets pluspol frakobles, og opladerens netstik skal trækkes ud. Aftøm og bortskaf snavsevand og resterende friskvand. 몇 FORSIGTIG Risiko for kvæstelser ved efterkørsel af sugeturbinen. Sugeturbine kører videre efter afbrydelsen. Gennemfør først vedligeholdelsesarbejder, når turbinen er standset.
Fejl uden visning på displayet Fejl Maskinen kan ikke startes Afhjælpning Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betræd først ståpladsen, når apparatet er tændt. Kontakt kundeservice, hvis der alligevel opstår en fejl. Sikkerhedsafbryder ikke aktiveret. Tryk sikkerhedsafbryderen ned med fødderne. Kontroller batterierne, oplad ved behov Kontroller om batteriets kabel sidder fast eller opviser tegn på korrosion. Programvælgeren stilles til "OFF". Vent 10 sekunder. Drej programvælgeren til forrige funktion.
Tekniske data B 95 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Mellemste optagne effekt Nominel effekt køremotor Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Diameter børste Børsteomdrejningstal Mål og vægt Kørselshastighed Terrænstigning maks. Teoretisk fladeydelse Volumen frisk-/snavsevandsbeholder Volumen, beholder til groft snavs Vandtryk påfyldningssystem**, snavsevandsbeholderskyllesystem**, maks.
Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse . . . . . . . . Sikkerhetsanvisninger. . . . . . . Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . Betjeningselementer . . . . . . . . Før igangsetting . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ratt Påfyllingssystem Forrigling, bruktvannstank Deksel spillvannstank Turbinbeskyttelsesil (under flottøren) Flottør Losil Smussfanger Spillvannstank Avløpsslange spillvann Lås rentvannstank med filter for rent vann Høyderegulering sugebom Vingemuttere for festing av sugebom Sugebom* Klemmehåndtak for justering av vinkel på sugebom Rengjøringsmiddelflaske (kun Dosevarianter) Deksel friskvanntank Låsehendel parkeringsbremse Sikkerhetsb
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 Programbryter Horn Kjøreretningsbryter Nødstoppknapp Ratt Intelligent Key Display Infoknapp Programbryter 6 7 8 Skuring Våtrengjøring av gulv og tid til å la rengjøringsmiddelet virke. Suging Suge opp smuss. Polering Polering av gulv uten påføring av væske. Symboler på maskinen Festepunkt Moppholder ** Vanntilkobling fyllesystem Fyllingsnivå rentvannstank. Tappeåpning ferskvannstank 1 2 3 4 5 OFF Apparatet er slått av.
Før igangsetting Skyve maskinen Når maskinen står stille hindres den fra å rulle ved en elektrisk parkeringsbrems. For å skyve maskinen må parkeringesbremsen låses opp. Batterier Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruksanvisningen. Bruk vernebriller Innsetting og tilkobling av batterier På "Pack" versjonen er batteriene allerede montert Trykk på nødstoppknappen. Trekk ut Intelligent Key. Åpne lås på batteridekselet. Sving batteridekselet bakover.
OBS Fare for skade. Pass på riktig polaritet! Polene kobles til de vedlagte forbindelseskabler. Fest tilkoblingskabelen på batteripolene som ennå er fri (+) og (–). Skyv batteriinnskyvingen forover. Sett låsen på batteriinskyvingen i lås. Stille inn batteritype se kapittel "Grå Intelligent Key". OBS Fare for skade ved dyp utladning. Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk. Lading av batterier Merk: Maskinen har en utladingsbeskyttelse, dvs.
Bremsen må løsnes hørbart. Maskinen må begynne å rulle lett på flat bakke. Hvis pedalen slippes løs, settes bremsen hørbart på. Hvis det som er beskrevet ovenfor ikke skjer, må maskinen settes ut av drift og kundeservice tilkalles. Kjøring FARE Ulykkesrisiko.
Helling Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan den rette sugebommens helling endres. Stans av driften Trekk ut Intelligent Key. Sikre maskinen med klosser mot rulling. Eventuelt lad batteriet. Grå Intelligent Key Sett inn Intelligent Key. Velg ønsket funksjone ved å dreie infoknappen. De enkelte funksjonene er beskrevet i det følgende. Transportkjøring Løsne begge klemhåndtakene. Still helningen på sugebommene. Sett fast begge klemmehåndtakene.
Transport FARE Fare for personskade! Maskinen må ved kjøring til opplading ikke kjøres i hellinger som overstiger 10%. Kjør langsomt. 몇 FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Pass på vekten av apparatet ved transport. Kontroller børster for ev. slitasje og skift ved behov. Ikke lukk lokket på rentvanns- og spillvannstank, slik at tankene får tørke. Lade batteriet: Er ladetilstanden under 50 %, skal batteriet lades helt opp uten avbrudd.
Montere rengjøringshode Skifting av børstevalse Hev rengjøringshodet. Løsne låsingen på avstrykerleppe. Sving ut avstrykerleppe. R-rengjøringshode: Skru ut stjernehåndtaket og trekk av dekselet. D-rengjøringshode: Ta av deksel på rengjøringshodet. Legg rengjøringshodet midt under maskinen. Koble strømledning på rengjøringshodet til apparatet (samme farger skal stemme overens). R-rengjøringshode: Skyv inn dekselet og skru det fast. D-rengjøringshode: Sett på deksel og trykk det fast.
Feilretting FARE Fare for personskade! Under rengjøring, vedlikehold eller ved utskifting av deler, eller ved endring av apparatet til en annen funksjon, må plusspolen på batteriet være frakoblet og ladeapparatets nettplugg være trukket. Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. 몇 FORSIKTIG Fare for personskader grunnet etterløp til sugeturbinen. Sugeviften vil gå videre etter at du har slått av. Utfør vedlikeholdsarbeider først når sugeviften er stoppet.
Feil uten anvisninger på displayet Feil Maskinen lar seg ikke starte Utilstrekkelig vannmengde Kraftig sidelengs vannstråle ved rengjøring med D-rengjøringshode Utilstrekkelig sugeeffekt Retting Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Trå først på gulvflaten etter at maskinen er slått på. Dersom det allikevel skulle komme opp en feilanvisning, ta kontakt med en servicetekniker. Sikkerhetsbryter er ikke utløst Trykk sikkerhetsbryteren ned med føttene. Kontroller batterier, lad opp hvis nødvendig.
Tekniske data B 95 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Gjennomsnittlig effektbehov Nominell ytelse motor Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Diameter børste Børsteturtall Mål og vekt Kjørehastighet Terrengstigning, maks. Teoretisk flateeffekt Volum rent-/bruktvannstank Volumer grovsmussbeholder Vanntrykk fyllesystem**, spillvannstankspylesystem**, maks. R 65 V Ah(5h) W W W W 24 170...198 1950 600 550 2x600 l/sek.
Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning Innehållsförteckning . . . . . . . . SV Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Ändamålsenlig användning. . . SV Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV Reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Före idrifttagandet. . . . . . . . . . SV Drift . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reglage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ratt Påfyllningssystem Förslutning, smutsvattentank Skydd smutsvattentank Turbinskyddssil (under flottören) Flottör Luddsil Grovsmutsomfattning Smutsvattentank Tömningsslang smutsvatten Förslutning färskvattentank med filter färskvatten Höjdinställning sugbalkar Vingmutter för fastsättning av sugskenan Sugskenor * Klämspak för lutning av sugbalken Rengöringsmedelsflaska (endast utförande Dosa) Lock färskvattentank Frisläppningsspak parkeringsbroms
Manöverpult 1 2 3 4 5 6 7 8 Programväljare Tuta Körriktningsväljare Nödstoppsknapp Ratt Intelligent Key Display Infoknapp Programväljare 6 7 8 Skura Våtskrubbning våtrengöring av golv, rengöringsmedlet får tränga in. Uppsugning Sug upp smuts. Polera Polera golv utan användning av vätska.
Före idrifttagandet Skjuta maskinen När maskinen är parkerad gör en elektrisk parkeringsbroms att den inte kan rulla iväg. Om maskinen skall kunna skjutas måste parkeringsbromsen släppas. Batterier Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisningen och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Sätt i och anslut batteriet Hos utförande "pack" är batterierna redan inbygda. Tryck på nödstoppsknappen. Dra ut Intelligent Key. Öppna batterilocket. Sväng batteriskyddet bakåt.
Skjut batterifacket framåt. Haka fast spärren till batterifacket. Ställ in batterityp (se kapitel "Grå Intelligent Key". OBSERVERA Risk för skador vid djupurladdning. Ladda upp batterier före ibruktagningen. Ladda batterierna Observera: Maskinen har ett djupurladdningsskydd, d.v.s. om den ännu tillåtna, lägsta kapaciteten uppnås går det bara att köra maskinen. I displayen visas meddelandet "Svagt batteri - rengöring ej möjlig" och "Tomt batteri - ladda".
Kontrollera parkeringsbromsen FARA Risk för olycksfall. Parkeringsbromsens funktion måste kontrolleras före varje körning. Slå på apparaten. Ställ körriktningsspaken på "framåt". Ställ programväljaren i läge transportfärd. Stå på arbetsytan och tryck på säkerhetsbrytaren. Tryck lätt på körpedalen. Bromsen måste lossa med ett hörbart ljud. På jämnt underlag ska maskinen börja rulla lätt. Om pedalen släpps hakas bromsen åter i så att det hörs.
Ställa in sugskena Snedläge För att förbättra uppsugningsresultatet på klinkerbeläggning kan sugskenan justeras med upp till 5° i snedläge. Tryck fast smutsvattenslangen i fästet på maskinen. Tömma färskvattentanken Lossa vingmuttrar. Vrid sugskena. Drag fast vingmuttrar. Lutning Vid otillräckligt uppsugningsresultat kan lutningen på den raka sugskenan förändras. Öppna friskvattentankens lock. Töm ut färskvatten. Sätt på förslutningen till färskvattentanken.
Rengöringsprogram Parameter som ställs in med grå Intelligent Key finns kvar tills en annan inställning väljs. Vrid programväljaren till önskat rengöringsprogram. Tryck på infoknappen – den första inställbara parametern visas. Tryck på informationsknappen - inställt värde blinkar. Ställ in det önskade värdet genom att vrida på infoknappen. Bekräfta ändrad inställning genom att trycka på Infoknappen eller vänta tills inställt värde automatiskt övertas efter 10 sekunder.
Byta ut sugläppar Tag bort sugskenor. Skruva ur stjärnrattar. Drag bort syntetdelar. Drag bort sugläppar. Skjut in nya sugläppar. Skjut på syntetdelar. Skruva i stjärnrattar och drag fast. Byta skivborstar Höj rengöringshuvud. Sätt in remmen mitt i rengöringshuvudet, mellan gafflarna i spaken. Justera in spakenh så att hålen i spaken och i rengöringshuvudet passar in mot varandra. Stick låsstift genom borrhålen och sväng ner säkerhetsplåten så att den hakar fast.
Åtgärder vid störningar FARA Risk för skada! Under rengöring eller underhåll eller vid byte av delar eller vid omvandling av enheten till en annan funktion måste den positiva polen på batteriet kopplas bort och laddarens elkontakt vara frånkopplad. Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. 몇 FÖRSIKTIGHET Skaderisk på grund av sugturbinens eftergång. Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter avstängning. Utför inte underhållsarbete förrän sugturbinen har stannat.
Fel utan visning på displayen Störning Maskinen startar inte Åtgärd Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Beträd plattformen först efter att apparaten startats. Uppträder felet trots detta, kontakta kundtjänst. Säkerhetsbrytaren ej aktiverad. Tryck säkerhetsbrytaren nedåt med fötterna. Kontrollera batteri, ladda ev. Kontrollera att batterikabeln sitter fast och inte är rostig. Ställ programomkopplaren på "OFF". Vänta 10 sekunder. Ställ programomkopplaren på den föregående funktionen.
Tekniska data B 95 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Mellersta effektupptagning Märkeffekt körmotor Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Diameter borste Borstvarvtal Mått och vikt Hastighet Lutning underlag max. Teoretisk yteffekt Volym färsk-/smutvattentank Volym grovsmutsbehållare Vattentryck påfyllningssystem**, spolsystem smutsvattentank**, max. R 65 V Ah (5h) W W W W 24 170 ...
Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Sisällysluettelo . . . . . . . . . . . . Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . Toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . Hallintalaitteet . . . . . . . . . . . . . Ennen käyttöönottoa. . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Harmaa Intelligent Key . . .
Hallintalaitteet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ohjauspyörä Täyttöjärjestelmä Suljin, likavesisäiliö Likavesisäiliön kansi Turbiinin suojasihti (uimurin alla) Uimuri Nukkasihti Karkealikaerotin Likavesisäiliö Likaveden laskuletku Tuorevesisäiliön suodattimella varustettu sulkutulppa Imupalkin korkeudensäätö Siipimutterit imupalkin kiinnittämistä varten Imupalkki * Lukituskahva imupalkin kallistamista varten Puhdistusainepullo (vain malli Dose) Raikasvesisäiliön kansi Seisontajarrun vap
Ohjauspulpetti 1 2 3 4 5 6 7 8 Ohjelmakytkin Äänitorvi Ajosuuntakytkin Hätä-seis -painike Ohjauspyörä Intelligent Key Näyttö Infonäppäin Ohjelmakytkin 6 7 8 Hiertäminen Lattian märkä puhdistus ja puhdistusaineen vaikuttaminen. Imurointi Likapesuhuuhteen imeminen. Kiillotus Lattian kiillotus ilman nesteen levittämistä. Laitteessa olevat symbolit Tartuntakohta Moppipidike ** Täyttöjärjestelmän vesiliitäntä Tuorevesisäiliön täyttömäärä 1 2 3 4 5 OFF Laite on kytketty pois päältä.
Ennen käyttöönottoa Laitteen työntäminen Sähköinen seisontajarru estää laitteen seistessä poisvierimisen. Jotta laitetta voisi työntää, seisontajarru on vapautettava lukituksesta. Akut Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa. Käytä silmäsuojusta Aseta akut paikoilleen ja liitä ne. Mallissa "Pack" akut on jo asennettu valmiiksi. Paina hätä-seis-painiketta. Vedä Intelligent Key irti. Avaa akkusuojuksen lukitus. Käännä akun peitekansi taakse.
Tyuönnä akkukotelo eteenpäin. Napsauta akkukotelon lukitus lukitukseensa. Aseta akkutyyppi (katso lukua "Harmaa Intelligent key"). HUOMIO Tyhjäksi purkautuminen aiheuttaa vaurioitumisvaaran. Lataa akut ennen laitteen käyttöönottoa. Akkujen lataus Huomautus: Laite on varustettu akun tyhjäksipurkusuojuksella, ts. kun saavutetaan kapasiteetin sallittu vähimmäismäärä, laitetta voi enää vain ajaa. Näytölle tulee näytöt “Akku heikko - puhdistus ei mahdollista“ ja „Akku tyhjä - lataa akku“.
Seisontajarrun tarkastus VAARA Tapaturmavaara. Ennen jokaista käyttöä on tarkastettava seisontajarrun toiminta tasaisella alustalla. Kytke laite päälle. Aseta ajosuuntakytkin asentoon "eteenpäin". Aseta ohjelmakytkin asentoon siirtoajo. Seiso seisontatasolla ja paina turvakytkintä. Paina ajopoljinta kevyesti. Jarrun pitää kuuluvasti napsahtaa irti lukituksesta. Laitteen on työnnettäessä vierittävä kevyesti tasaisella alustalla. Kun poljin päästetään vapaaksi, jarru lukittuu kuuluvasti.
Yes: Seuraavan Intelligent Key:n ohjelmointi. No: Poistu avainvalikosta. Paina Infobutton:ia. Imupalkin säätö Vinoasento Imutulosten parantamiseksi laattapinnoitteissa voidaan imupalkki kääntää enintään 5° vinoasentoon. Paina likavesiletku laitteessa olevaan pidikkeeseen. Raikasvesisäiliön tyhjennys Irrota siipimutterit. Käännä imupalkki. Kiristä siipimutterit. Kallistus Jos imutulos on riittämätön voidaan muuttaa suoran imupalkin kallistusta. Avaa raikasvesisäiliön sulkutulppa.
Puhdistusohjelmat Parametrit, jotka asetetaan harmaalla Intelligent Key:llä, säilyvät voimassa uuden asetuksen valitsemiseen asti. Kierrä ohjelmanvalintakytkin halutun puhdistusohjelman kohdalle. Paina Infobutton:ia – näytölle tulee ensimmäinen asetettavissa oleva parametri. Paina infonäppäintä – asetettu arvo vilkkuu. Säädä haluttu arvo Infobutton:ia kiertämällä.
Imuhuulien vaihto Poista imupalkki. Kierrä tähtikahvat irti. Vedä muoviosat irti. Vedä imuhuulet irti. Työnnä uudet imuhuulet sisään. Työnnä muoviosat takaisin paikalleen. Kierrä tähtikahvat paikalleen ja kiristä ne. Levyharjojen vaihto Nosta puhdistuspää. Aseta puhdistuspään keskellä oleva sidelevy vivussa olevaan haarukkaan. Käännä vipua siten, että vivussa ja puhdistuspäässä olevat reiät osuvat toistensa kohdalle.
Häiriöapu VAARA Loukkaantumisvaara! Puhdistuksen tai huollon aikana tai osia vaihdettaessa tai muutettaessa laite toiseen toimintamuotoon, kaapelikengän tulee olla irrotettuna akun plusnavasta ja latauslaitteen verkkopistokkeen tulee olla irrotettuna pistorasiasta. Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasvesi ulos ja hävitä se. 몇 VARO Imuturbiinin jälkikäynnin aiheuttama loukkaantumisvaara. Imuturbiini käy jälkikäyntiä vielä virran poiskytkemisen jälkeen.
Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Riittämätön vesimäärä Vettä tulee ulos voimakkaasti sivulta D-puhdistuspäätä käytettäessä Riittämätön imuteho Apu Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Astu seisontapinnalle vasta, kun laite on kytketty päälle. Jos virhe esiintyy siitä huolimatta, kutsu asiakaspalvelu paikalle. Turvakytkin ei ole painettuna. Paina turvakytkin jaloilla alas.
Tekniset tiedot B 95 Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Keskimääräinen tehonotto Ajomoottorin nimellisteho Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta Harjan kierrosluku Mitat ja painot Ajonopeus Maaston nousu maks. Teoreettinen pintateho Raikas-/likavesisäiliön tilavuus Karkealikasäiliön tilavuus Vedenpaine täyttöjärjestelmä**, likavesisäiliön huuhtelujärjestelmä**, maks.
Varusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.kaercher.com. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων . . . . . . EL Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . EL Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . EL Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL Προστασία περιβάλλοντος . . . EL Στοιχεία χειρισμού. . . . . . . . . . EL Πριν την ενεργοποίηση . . . . .
Στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Τιμόνι Σύστημα πλήρωσης Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νερού Κάλυμμα δοχείου βρόμικου νερού Προστατευτικό φίλτρο στροβίλου (κάτω από τον πλωτήρα) Φλοτέρ Φίλτρο χνουδιών Συλλέκτης χονδρόκοκκων ρύπων Δοχείο βρώμικου νερού Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού Πώμα της δεξαμενής καθαρού νερού με φίλτρο καθαρού νερού Ρύθμιση ύψους ράβδου αναρρόφησης Περικόχλια για την στερέωση της ράβδου αναρρόφησης Ράβδος αναρρόφησης * Μοχλός ασφάλισης για την κλίσ
Κονσόλα χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 Διακόπτης προγράμματος Κόρνα Διακόπτης κατεύθυνσης οδήγησης Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (Not-Aus) Τιμόνι Intelligent Key Ένδειξη οθόνης Πλήκτρο πληροφοριών Διακόπτης προγράμματος 6 7 8 βουρτσών) και αναρρόφηση του βρώμικου νερού. Τρίψιμο Υγρός καθαρισμός δαπέδου και παραμονή απορρυπαντικού για να δράσει. Αναρρόφηση Αναρρόφηση ρύπων. Γυάλισμα Γυάλισμα δαπέδου χωρίς υγρά.
Μπαταρίες Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που αναγράφονται επί του συσσωρευτή, καθώς και εκείνες των εγχειριδίων οδηγιών χρήσης και λειτουργίας του οχήματος Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά Κρατήστε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες Για την απασφάλιση του χειρόφρενου τραβήξτε το μοχλό απασφάλισης. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης. Η ταχύτητα ώθησης της συσκευής δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 7 km/h.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Λάβετε υπόψη το δίκτυο παροχής ρεύματος και την ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνό χώρο με επαρκή αερισμό! Υπόδειξη: Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται κατά μέσον όρο σε περ. 10-12 ώρες. Ο φορτιστής τερματίζει αυτόματα τη διαδικασία φόρτισης. 4.035-164.0 1 Αποστάτης 345x60x47 2 Αποστάτης 380x55x30 4.035-166.0 1 Αποστάτης 380x55x30 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης. Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων.
Συναρμολόγηση ράβδου αναρρόφησης Τοποθετήστε τη ράβδο αναρρόφησης στην ανάρτηση της ράβδου αναρρόφησης, έτσι ώστε η λαμαρίνα μόρφωσης να βρίσκεται πάνω από την ανάρτηση. Σφίξτε τα παξιμάδια. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. Λειτουργία Υπόδειξη: Για την άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών πάρτε το πόδι σας από το πεντάλ οδήγησης και πατήστε το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης. Ενεργοποίηση της μηχανής Τοποθετήστε το Intelligent Key.
RM 751 Καθαρισμός συντήρησης πλακιδίων σε χώρους υγιεινής Καθαρισμός και απολύμαν- RM 732 ση σε χώρους υγιεινής Αφαίρεση επίστρωσης για RM 752 δάπεδα ανθεκτικά στα αλκάλια (π.χ. PVC) Αφαίρεση επίστρωσης μου- RM 754 σαμά Καθαρό νερό Συνδέστε το σωλήνα νερού στη μονάδα σύνδεσης σωλήνων του συστήματος πλήρωσης. Ανοίξτε την παροχή νερού (μέγιστο 60 °C). Εάν έχει επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρωσης, η ενσωματωμένη βαλβίδα με πλωτήρα διακόπτει την παροχή νερού. Κλείστε την προσαγωγή νερού.
Εκκένωση του δοχείου καθαρού νερού Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής φρέσκου νερού. Αφήστε το καθαρό νερό να εκρεύσει. Τοποθετήστε το καπάκι της δεξαμενής καθαρού νερού. Αδειάστε το δοχείο χονδρών ακαθαρσιών (μόνο σε κεφαλή καθαρισμού R) * Ελέγξτε το δοχείο χονδρών ακαθαρσιών. Σε περίπτωση ανάγκης ή μετά το τέλος της εργασίας, αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο χονδρών ακαθαρσιών. Απενεργοποίηση Βγάλτε το Intelligent Key. Ασφαλίστε τη συσκευή με τους τάκους για να αποφύγετε την ακούσια μετακίνηση.
Σε συναρμολογημένη κεφαλή καθαρισμού D Βγάζετε τις δισκοειδείς βούρτσες από την κεφαλή βουρτσών. Αποθήκευση 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Επιλέξτε το σημείο απόθεσης, λαμβάνοντας υπόψη το επιτρεπόμενο συνολικό βάρος της συσκευής, ώστε να εξασφαλίσετε ευστάθεια.
Εγκατάσταση της κεφαλής καθαρισμού Ρύθμιση προστασίας από ρανίδες Επιλέξτε την απόσταση από το έδαφος της διάταξης προστασίας από ρανίδες, περιστρέφοντας το ρυθμιστικό τροχό. Αντικατάσταση των κυλινδρικών βουρτσών Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Κεφαλή καθαρισμού R: Ξεβιδώστε τη σταυροειδή λαβή και αφαιρέστε το καπάκι. Κεφαλή καθαρισμού D: Αφαιρέστε το καπάκι της κεφαλής καθαρισμού. Τοποθετήστε την κεφαλή καθαρισμού στο κέντρο, κάτω από τη συσκευή.
Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της συντήρησης, ή κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή τη μετασκευή της συσκευής για διαφορετική λειτουργία ο θετικός πόλης της μπαταρίας πρέπει να αποσυνδεθεί και να βγει από την πρίζα το βύσμα δικτύου του φορτιστή. Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από την εξ αδρανείας κίνηση του στροβίλου αναρρόφησης.
Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Η συσκευή δεν ξεκινά Αντιμετώπιση Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Σταθείτε στην επιφάνεια χειριστή μόνο μετά την ενεργοποίηση της συσκευής. Αν παρ' όλα αυτά παρουσιαστεί σφάλμα, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Μη ενεργοποιημένος διακόπτης ασφαλείας. Πιέστε το διακόπτη ασφαλείας προς τα κάτω με το πόδι.
Τεχνικά χαρακτηριστικά B 95 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Μέση ισχύς εισόδου Ονομαστική ισχύς κινητήρα οδήγησης Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος βούρτσας Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών Διαστάσεις και βάρη Ταχύτητα κίνησης Ανηφορική κλίση, μέγ.
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler İçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . . . . Kurallara uygun kullanım . . . . Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . Kumanda elemanları. . . . . . . . Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kumanda elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Direksiyon simidi Doldurma sistemi Kapak, pis su tankı Pis su deposunun kapağı Türbin koruma süzgeci (şamandıranın altında) Şamandıra Toz süzgeci Kaba kir toplama Pis su deposu Pis su tahliye hortumu Temiz su filtresiyle birlikte temiz su deposunun kapağı Süpürme kolunun yükseklik ayarı Emme kolunu sabitlemek için kanatlı somunlar Emme kolu * Süpürme kolunu eğmek için sıkıştırma kolu Temizlik maddesi şişesi (sadece tüp varyantı) Temiz su depo
Kumanda paneli 1 2 3 4 5 6 7 8 Program anahtarı Korna Sürüş yönü anahtarı Acil Kapama Tuşu Direksiyon simidi Akıllı Anahtar Ekran Bilgi düğmesi Program anahtarı 6 7 8 Temizleme Zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve temizlik maddesinin etki etmesinin sağlanması. Emdirme Pis suyu emin. Parlatma Zeminin sıvı kullanmadan parlatılması. Cihazdaki semboller Bağlama noktası Paspas tutucusu ** Doldurma sistemi su bağlantısı Temiz su tankının doluluk seviyesi 1 2 3 4 5 OFF Cihaz kapalı.
Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Cihazın itilmesi Durma sırasında, elektrikli bir el freniyle cihazın kayması önlenir. Cihazı itmek için el freni çözülmelidir. Aküler Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Akülerin yerleştirilmesi ve bağlanması "Pack" varyantında, aküler daha önceden takılmıştır. Acil kapama tuşuna basın. Akıllı Anahtarı çekin. Akü kapağı kilidini açın. Akü kapağını geriye doğru çevirin.
Akü modülünü öne itin. Akü modülünün kilidini yerine oturtun. Akü tipini ayarlayın (bkz. "Gri Akıllı Anahtar" bölümü). DIKKAT Boşalma nedeniyle hasar tehlikesi. Cihazı devreye sokmadan önce aküleri şarj edin. Akülerin şarj edilmesi Not: Cihaz, boşalmaya karşı bir koruma sistemine sahiptir; yani izin verilen minimum kapasiteye ulaşılması durumunda cihaz sürülmeye devam edilebilir. Ekranda, "Akü zayıf - Temizlik mümkün değil" ve "Akü boş - lütfen şarj edin" göstergesi görülür.
El freninin kontrol edilmesi TEHLIKE Kaza tehlikesi. Her çalışmadan önce, el freninin çalışıp çalışmadığı düz bir zeminde kontrol edilmelidir. Cihazý açýn. Sürüş yönü şalterini "ileri" konumuna getirin. Program düğmesini taşıma sürüşü konumuna getirin. Durma yüzeyinde durun ve emniyet şalterine basın. Gaz pedalına hafifçe basın. Frenin kilitleri duyulur şekilde açılmalıdır. Cihaz düz zeminde yavaşça hareket etmelidir. Pedal bırakılırsa fren duyulur şekilde devreye girer.
Emme kolunun ayarlanması Eğik konum Fayanslı kaplamalarda emici sonuçlarının iyileştirilmesi için, emme kolu maksimum 5° eğik konuma getirilebilir. Pis su hortumunu cihazdaki tutucuya bastırın. Temiz su deposunun boşaltılması Kanatlı somunları gevşetin. Emme kolunu döndürün. Kanatlı somunları sıkın. Eğim Emici sonucunun yetersiz olması durumunda, düz emme kolunun eğimi değiştirilebilir. Temiz su tankının kapağını açın. Temiz suyu boşaltın. Temiz su deposunun kapağını takın.
Temizlik programları Koruma ve Bakım Bir gri Akıllı Anahtarla ayarlanan parametreler, başka bir değişiklik seçilene kadar korunur. Program seçim anahtarını istediğiniz temizleme programına getirin. Bilgi butonuna basın - ayarlanan bilen ilk parametre gösterilir. Bilgi düğmesine basın – ayarlanan değer yanıp söner. Bilgi butonunu döndürerek istediğiniz değeri ayarlayın.
Bakım çalışmaları Türbin koruma süzgecinin temizlenmesi Pis su tankının kapağını açın. Kilit kancasını içe doğru bastırın. Şamandıranın çekilmesi Türbin koruma süzgecini saat yönünün tersine doğru döndürün. Türbin koruma süzgecini çıkartın. Türbin koruma süzgecindeki kirleri suyla yıkayın. Türbin koruma süzgecini yerine takın. Şamandıranın takılması Emme dudaklarının değiştirilmesi Emme kolunu çıkartın. Yıldız tutamakları sökün.
Arızalarda yardım TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Temizlik veya bakım ya da parçaların değiştirilmesi veya cihazın başka bir fonksiyona dönüştürülmesi sırasında, akünün artı kutup başı sökülmeli ve şarj cihazının elektrik fişi çıkartılmalıdır. Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin. 몇 TEDBIR Süpürme türbininin dönmeye devam etmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Süpürme türbini kapatıldıktan sonra çalışmaya devam ediyor. Bakım çalışmalarını, ancak süpürme türbininin durmasından sonra yapın.
Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Cihaz çalıştırılamıyor Arızanın giderilmesi Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Durma yüzeyine ancak cihaz çalıştıktan sonra basın. Buna rağmen arıza ortaya çıkarsa, müşteri hizmetlerini arayın. Emniyet şalterine basılmadı. Emniyet şalterini ayağınızla aşağı doğru bastırın. Aküyü kontrol edin, gerekirse şarj edin Akü kablosuna sıkı oturma ve korozyon kontrolü yapın. Program düğmesini “OFF” konumuna getirin. 10 saniye bekleyin.
Teknik Bilgiler B 95 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ortalama güç alımı Sürüş motorunun nominal gücü Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri Ölçüler ve ağırlıklar Hareket hızı Maksimum eğim gücü Teorik yüzey gücü Temiz/pis su deposunun hacmi Kaba kir haznesinin hacmi Doldurma sistemi su basıncı**, Pis su deposunu yıkama sistemi**, maks.
Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini garantilerler. Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaercher.com. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Оглавление . . . . . . . . . . . . . . RU Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Назначение . . . . . . . . . . . . . . RU Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Защита окружающей среды . RU Элементы управления . . . . .
Элементы управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Рулевое колесо Система заполнения Крышка, резервуар для грязной воды Крышка резервуара грязной воды Защитная решетка турбины (под поплавком) Поплавок Сетчатый фильтр Сито для крупной грязи Резервуар грязной воды Шланг слива грязной воды Замок резервуара для свежей воды с фильтром для свежей воды Регулировка всасывающих планок по высоте Барашковые гайки для крепления всасывающей планки Всасывающая планка * Рукоятка зажима для наклона всасывающей
Пульт управления 1 2 3 4 5 6 7 8 Переключатель программ Звуковой сигнал Переключатель направления движения Кнопка аварийного выключения Рулевое колесо Чип-ключ Дисплей Информационная кнопка Переключатель программ 5 6 7 8 Программа Heavy Влажная уборка пола (при повышенном давлении прижима щеток) и сбор грязной воды. Чистка Влажная уборка пола с продолжительным воздействием моющего средства. Всасывание Убрать грязь. Полировка Полировка пола без нанесения жидкости.
Аккумуляторы указания на аккумуляторе, в инструкции по пользованию и руководстве по эксплуатации прибора Носить защиту для глаз Не допускать детей к электролиту и аккумуляторам. Опасность взрыва Для разблокировки стояночного тормоза потянуть рычаг разблокировки. ВНИМАНИЕ Опасность повреждения. Двигать устройство со скоростью не больше 7 км/ч. Выгрузка аппарата Указание: Для незамедлительного выключения всех функций прибора убрать ногу с педали акселератора и нажать на аварийный выключатель.
Использовать зарядное устройство только в сухих помещениях с достаточной вентиляцией! Указание: Время зарядки аккумулятора составляет в среднем прибл. 10-12 часов. Зарядное устройство завершает зарядку самостоятельно. 4.035-164.0 1 Прокладка 345x60x47 2 Прокладка 380x55x30 4.035-166.0 1 Прокладка 380x55x30 ВНИМАНИЕ Опасность повреждения. Обратить внимание на правильную полярность. Соедините полюсные выводы прилагаемым соединительным кабелем.
Установить очистную головку Установка очистительных головок описана в разделе "Работы по техническому обслуживанию". Указание: На некоторые модели чистящая головка уже установлена. Установка щеток Установка щеток описана в разделе "Работы по техническому обслуживанию". Установка всасывающей планки Дисплей Действие Техническое Очистить сетчатый обслуживание фильтр турбины. Решетка турбины Техническое Проверить щетки на изобслуживание нос и почистить. Щеточная головка Нажать информационную кнопку.
и плавиковую (фтористоводородную) кислоту. Принять во внимание указания по технике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств. Указание: Не использовать сильно пенящиеся чистящие средства.
Открыв дозирующее устройство, слейте воду через сливной шланг. После этого промойте резервуар для грязной воды чистой водой. Вставить шланг грязной воды в держатель на приборе. Удаление содержимого из резервуара для чистой воды Открыть замок резервуара для свежей воды. Слить чистую воду. Установить замок резервуара для свежей воды. Опорожнить резервуар для крупных частиц грязи (только для очистительной головки R) Проверить резервуар для крупных частиц грязи.
Транспортировка План технического обслуживания ОПАСНОСТЬ Опасность травмы! Устройство должно эксплуатироваться при погрузке и разгрузке на покатостях до 10%. Двигаться медленно. 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройства при транспортировке. После работы ВНИМАНИЕ Опасность повреждения. Не опрыскивать устройство водой и не использовать агрессивные чистящие средства. Слить грязную воду. Промыть резервуар для грязной воды чистой водой.
Крышку подшипника и чистящую кромку снова собрать в обратной последовательности. Повторить процесс на противоположной стороне. Повернуть сетчатый фильтр турбины против часовой стрелки. Снять сетчатый фильтр турбины. Смыть водой грязь с сетчатого фильтра турбины. Снова установить сетчатый фильтр. Надеть поплавок. Замена дисковых щеток Приподнять чистящую головку. Замена всасывающих кромок Снимите всасывающую планку. Выверните грибковые рукоятки.
Помощь в случае неполадок ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм! Во время чистки, технического обслуживания, замены деталей или перенастройки устройства для выполнения другой функции плюсовая клемма батареи должна быть отключена, а вилка зарядного устройства вытянута. Слить из прибора грязную воду и оставшуюся чистую воду и утилизовать. 몇 ОСТОРОЖНО Опасность получения травм в режиме холостого хода всасывающей турбины. Всасывающая турбина после отключения продолжает вращаться.
Неисправности без указания на дисплее Неполадка Прибор не запускается Способ устранения Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Заходить на опорную поверхность только после включения прибора. При появлении сбоя снова, обратиться в сервисную службу. Предохранительный выключатель не задействован. Прижать предохранительный выключатель ногой вниз. Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить Проверить кабель батареи на прочную посадку и коррозию.
Технические данные B 95 Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт Номинальная мощность тягового двигателя Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая мощность, нижнее давление кПа Чистящие щетки Рабочая ширина мм Диаметр щетки мм Число оборотов щетки 1/мин Размеры и массы Скорость движения км/ч Макс.
Принадлежности и запасные детали Заявление о соответствии ЕU Используйте оригинальные принадлежности и запчасти — только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék . . . . . . . . . . . Biztonsági tanácsok . . . . . . . . Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendeltetésszerű használat . . Környezetvédelem . . . . . . . . . Kezelési elemek . . . . . . . . . . . Üzembevétel előtt . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kezelési elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Kormány Töltőrendszer Szennyvíztartály teteje Szennyvíztartály fedele Turbina védőszűrő (az úszó alatt) Úszó Szálszűrő Durva szennyeződés felfogó Szennyvíz tartály Szennyvíz leeresztő tömlő Szűrővel ellátott friss víz tartály retesze Friss víz Szívófej magasság-beállítása Szárnyas anyák a szívópofa rögzítéséhez Szívófej * Szorítókar a szívógerenda megdöntéséhez Tisztítószer flakon (csak Dose változat) Friss víz tartály fedele Rögzítőfék ki
Kezelőpult 1 2 3 4 5 6 7 8 Program kapcsoló Kürt Menetirány kapcsoló Vész-Ki kapcsoló Kormány Intelligent Key Display Info gomb Programkapcsoló 5 6 7 8 Heavy program Padló nedves tisztítása (megemelt kefe nyomáserősséggel) és a szennyvíz felszívása. Súrolás Padlót nedvesen tisztítása és a tisztítószert hagyja hatni. Leszívás Szennyeződés felszívása. Polírozás Padlózatok folyadék felvitel nélküli polírozása.
Üzembevétel előtt A készülék tolása Álló helyzetben a készüléket egy elektromos rögzítőfék megakadályozza az elgurulástól. A készülék tolásához a rögzítőféket ki kell oldani. Akkumulátorok Vegye figyelembe az akkumulátorra vonatkozó figyelmeztetéseket a használati útmutatóban és a jármű üzemeltetési utasításában Szemvédőt viselni Helyezze be és kösse be az akkumulátorokat A „Pack“ változat esetén az akkumulátor már be van építve Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót. Intelligent Key kihúzni.
Csíptesse rá az összekötőkábelt a még szabad (+) és (-) akkumulátor pólusokra. Tolja előre az akkumulátor tartót. Az akkumulátor tartó zárját bekattintani. Állítsa be az akkumulátor típust (lásd a „Szürke Intelligent Key“ fejezetet). FIGYELEM Rongálódásveszély mélykisülés által. A készülék üzembe helyezése előtt töltse fel az akkumulátorokat.
A rögzítőfék ellenőrzése VESZÉLY Balesetveszély. Minden üzemeltetés előtt a rögzítőfék működését sík terepen ellenőrizni kell. Kapcsolja be a kÈsz¸lÈket. Állítsa a menetirány kapcsolót „előre“ állásra. A programkapcsolót állítsa szállítási menetre. Álljon fel az állófelületre és működtesse a biztonsági kapcsolót. Könnyedén nyomja le a gázpedált. A féknek hallhatóan ki kell oldania. A készüléknek sík területen lassan kell elindulnia. Ha elengedi a pedált, a fék hallhatóan benyomódik.
A kívánt értéket az Info nyomógomb elfordításával állíthatja be. A megváltoztatott beállítást az info gomb megnyomásával erősítse meg vagy várjon, amíg a beállított értéket 10 másodperc után automatikusan átveszi. Szívófej beállítása Ferde fekvés A felszívási eredmény javításához csempézett padlózaton a szívófejet 5°-os dőlésszögben el lehet fordítani. Oldja ki a szárnyas anyát. Fordítsa el a szívófejet. Húzza meg a szárnyas anyát.
Az Info gombot addig fordítsa el, amíg a kívánt tisztítóprogram meg nem jelenik. Nyomja meg az Info gombot. Az Info gombot addig fordítsa el, amíg a kívánt paraméter megjelenik. Nyomja meg az Info gombot – a beállított érték villog. A kívánt értéket az Info nyomógomb elfordításával állíthatja be. Nyomja meg az Info gombot. Nyelv beállítása Az Info gombot elfordítani, amíg a „Nyelv“ meg nem jelenik. Nyomja meg az Info gombot.
Karbantartási munkák A turbina védőszűrő tisztítása Nyissa ki a szennyvíz tartály fedelét. R tisztítófej: Csavarja ki a csillagmarkolatot és húzza ki a fedelet. D tisztítófej: Vegye le a tisztítófejről a fedelet. Helyezze a tisztítófejet középen a készülék alá. A tisztítófej áramellátó kábelét kösse össze a készülékkel (az egyforma színeket kösse össze). R tisztítófej: Tolja be a fedelet és csavarozza be. D tisztítófej: Helyezze fel a fedelet és kattintsa be.
Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY Sérülésveszély! Tisztítás vagy karbantartás vagy alkatrészek cseréje vagy a készülék más funkcióra átalakítása alatt az akkumulátor plusz pólusát le kell választani és a töltőkészülék hálózati dugaszát ki kell húzni. Szennyvíz és maradék friss víz leeresztése és eltávolítása. 몇 VIGYÁZAT Sérülésveszély a szívóturbina utánjárása által. A szívó turbina a kikapcsolás után tovább forog. Karbantartási munkát csak a szívó turbina leállása után végezzen.
A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindí- A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. tani Az állófelületre csak a készülék bekapcsolása után lépjen rá. Ha ennek ellenére hiba jelentkezik, hívja a szerviz szolgálatot. Nincs megnyomva a biztonsági kapcsoló. A biztonsági kapcsolót lábbal nyomja lefelé. Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel. Az akkumulátor kábel szoros illeszkedését és korrózióoját ellenőrizni. Állítsa „OFF“-ra a programkapcsolót.
Műszaki adatok B 95 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Közepes teljesítmény felvétel Trakciós motor névleges teljesítménye Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérője Kefe fordulatszáma Méretek és súly Haladási sebesség A terep max.
Tartozékok és alkatrészek EU konformitási nyilatkozat Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemét. A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obsah Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní pokyny . . . . . . . Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením Ochrana životního prostředí . . Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . Pokyny před uvedením přístroje do provozu . . . . . . . . . . . . . . . Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ovládací prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Volant Plnicí systém Uzávěr nádrže na znečištěnou vodu Víko nádrže na špinavou vodu Ochranné síto na turbíny (pod plovákem) Plovák Sítko na vlákna Jímka na hrubé nečistoty Nádrž na špinavou vodu Vypouštěcí hadice na špinavou vodu Uzavření nádrže na čistou vodu s filtrem na čistou vodou Nastavení výšky sacího válce Křídlové matice k upevnění sací lišty Sací lišta * Upínací páka k naklonění sací lišty Láhev s čisticím prostředkem (pouze varia
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 Přepínač programu Signál Přepínač směru jízdy Nouzový vypínač Volant Intelligent Key Displej Informační tlačítko Přepínač programu 6 7 8 Drhnout Čištění podlahy za mokra s delším působením čisticího prostředku. Odsát Nasajte částice nečistoty. Leštění Leštění podlahy bez nanášení tekutiny.
Pokyny před uvedením přístroje do provozu Posuňte přístroj Stání přístroje zajišťuje elektrická ruční brzda koleček. K posunutí přístroje je nutné ruční brzdu odblokovat. Baterie Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Vložení a připojení baterie U varianty "Pack" jsou baterie již vestavěny. Stiskněte tlačítko nouzového vypnutí. Vytáhněte Intelligent Key. Otevřete uzávěr kryt baterie. Vychylte kryt baterie dozadu.
K volným kontaktům baterie (+) a (-) připojte napájecí kabel. Posuňte přihrádku na baterie směrem dopředu. Zasuňte uzávěr přihrádky na baterie. Nastavit typu baterie (viz kapitolu "Šedý inteligentní klíč". POZOR Nebezpečí poškození při vybítí baterie. Před uvedením zařízení do provozu baterie nabijte. Nabití baterií Upozornění: Přistroj obsahuje ochranu proti celkovému vybití, tzn. je-li dosažena nejmenší přípustná kapacita, lze přístrojem pouze pohybovat.
Kontrola parkovací brzdy NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu. Před každým zahájením provozu je třeba prověřit na rovině funkčnost parkovací brzdy. Zapnutí přístroje. Přepínač směru jízdy postavte na "dopředu". Přepínač programů nastavte do polohy přepravní jízda. Postavte se na plochu ke stání a aktivujte bezpečnostní spínač. Zlehka stlačte jízdní pedál. Brzda se musí slyšitelně odjistit. Zařízení se musí na rovině zlehka rozjet. Při uvolnění pedálu brzda slyšitelně zapadne.
Změněné nastavení potvrďte stiskem informačního tlačítko nebo vyčkejte, dokud přijetí nastavení hodnoty neproběhne automaticky. Vodu vypusťte tak, že otevřete dávkovací zařízení u odpouštěcí hadice. Potom nádrž na špinavou vodu vypláchněte čistou vodou. Nastavení sací lišty Šikmá poloha Ke zvýšení účinku odsávání na dlážděném povrchu lze sací lištu nastavit do šikmé polohy v úhlu až 5 °. Hadici se znečistěnou vodou zatlačte do držkáku v přístroji.
Nastavení jazyka Otáčejte informačním tlačítkem až se zobrazí "Jazyk". Stiskněte informační tlačítko. Otáčejte informačním tlačítkem, dokud nebude zvolen požadovaný jazyka. Stiskněte informační tlačítko. Nastavení z výroby Obnoví se závodní nastavení všech parametrů. Čisticí programy Parametry, které se nastavují šedým Intelligent Key, zůstávají zachovány tak dlouho, dokud nebude zvoleno jiné nastavení. Otočte spínač volby programu na požadovaný program čištění.
Údržba Vyčistit ochranné síto turbíny Otevřete víko nádrže na znečištěnou vodu. Stlačte aretovací hák. Vytáhněte plovák. Ochranné síto turbíny otáčejte proti směru hodinových ručiček. Ochranné síto turbíny vyjměte. Opláchněte nečistoty na ochranném sítu turbíny vodou. Znovu nasaďte ochranné síto turbíny. Nasaďte plovák. Výměna chlopní Sundejte sací lištu. Vyšroubujte hvězdicové rukojeti. Čisticí hlava R: Vyšroubujte rukojeťový kříž a vytáhněte víko.
Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Během čištění nebo údržby nebo výměny dílů nebo při přestavbách přístroje na jinou funkci musíte odpojit kladný pólu akumulátoru a vytáhnout napájecí zástrčku nabíječky. Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody a zajistěte likvidaci. 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění z důvodu doběhu sací turbíny. Sací turbína po vypnutí dobíhá. Údržbové práce provádějte teprve po úplném zastavení sací turbíny.
Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Přístroj nelze nastartovat Odstranění Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Na stupínek vstupte až po zapnutí přístroje. Pokud se chyba objevuje i přesto, volejte zákaznickou službu. Bezpečnostní spínač není aktivován. Nohama sešlápněte bezpečnostní spínač. Baterie zkontrolujte, příp. nabijte Zkontrolujte pevné usazení kabelu baterie a korozi. Přepněte přepínač programů do jiné polohy než "OFF". Vyčkejte 10 vteřiny. Otočte přepínačem programů na předchozí funkci.
Technické údaje B 95 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Průměrný příkon Jmenovitý výkon hnacího motoru Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáče Počet otáček kartáčů Rozměry a hmotnost Jízdní rychlost Stoupání terénu max. Teoretický plošný výkon Objem nádrže na čistou/špinavou vodu Objem zásobníku na hrubé nečistoty Tlak vody v systému plnění**, Vyplachovací systém nádrže na znečištěnou vodu**, max.
Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na adrese www.kaercher.com.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Vsebinsko kazalo . . . . . . . . . . Varnostna navodila . . . . . . . . . Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . Upravljalni elementi . . . . . . . . Pred zagonom . . . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . . .
Upravljalni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Volan Sistem za polnjenje Zapiralo, rezervoar za umazano vodo Pokrov rezervoarja za umazano vodo Zaščitno sito turbine (pod plovcem) Plovec Sito za puh Lovilnik grobe umazanije Rezervoar za umazano vodo Gibka izpustna cev za umazano vodo Zapiralo rezervoarja za svežo vodo s filtrom za svežo vodo Nastavitev višine sesalnega nosilca Krilate matice za pritrditev sesalnega nosilca Sesalni nosilec * Vpenjalna ročica za nagib sesalnega nosilca
Upravljalni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 Programsko stikalo Troblja Stikalo za smer vožnje Tipka za izklop v sili Volan Inteligentni ključ (Intelligent Key) Prikazovalnik Informacijski gumb 6 7 8 Drgnjenje Tla mokro očistite in pustite, da čistilno sredstvo učinkuje. Sesanje Posesajte raztopljeno umazanijo. Poliranje Tla polirajte brez nanašanja tekočine.
Pred zagonom Potiskanje stroja Ko stoji, je stroju z električno fiksirno zavoro preprečeno, da bi se premaknil. Za potiskanje stroja je potrebno deblokirati fiksirno zavoro. Baterije Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Vstavljanje in priključitev baterij Pri varianti „Pack“ so baterije že vgrajena pritisnite tipko za zasilni izklop. Izvlecite Inteligentni ključ. Odprite zapiralo pokrova baterije. Pokrov baterije zasučite nazaj.
Zaskočite zapah baterijskega vstavka. Nastavite tip baterije (glejte poglavje „Sivi Pametni ključ“. POZOR Nevarnost poškodbe zaradi globoke izpraznitve. Pred zagonom naprave napolnite baterije. Polnjenje baterij Opozorilo: Naprava ima zaščito izpraznitve, to pomeni, če je dosežena ravno še dopustna minimalna kapaciteta, se lahko napravo samo še pelje. Na zaslonu se pojavi prikaz “Šibka baterija - čiščenje ni mogoče“ in „Prazna baterija - prosimo napolnite“.
Preverjanje fiksirne zavore NEVARNOST Nevarnost nesreče. Pred vsako uporabo je treba preveriti delovanje fiksirne zavore na ravnem. Vklopite napravo. Stikalo za smer vožnje nastavite na „naprej“. Programsko stikalo postavite na transportno vožnjo. Stojte na stojni površini in aktivirajte varnostno stikalo. Narahlo pritisnite vozni pedal. Zavora se mora slišno deblokirati. Stroj se mora na ravnem z lahkoto peljati. Če se pedal spusti, se zavora slišno zaskoči.
Za shranitev pravic z obračanjem info gumba prikličite meni „Shraniti?“ in pritisnite info gumb. „Nadaljevanje menija ključa“: Yes: Programirajte naslednji Pametni ključ. No: Zapustite meni ključa. Pritisnite info gumb. Nastavitev sesalnega nosilca Poševna lega Za izboljšanje izida sesanja na ploščicah se lahko sesalni nosilec obrne v poševno lego do 5°. Gibko cev za umazano vodo pritisnite v držalo na napravi. Praznjenje rezervoarja za svežo vodo Sprostite krilate matice.
Nastavitev jezika Obračajte info gumb, dokler se ne prikaže „Jezik“. Pritisnite info gumb. Obračajte info gumb, dokler ni označen želen jezik. Pritisnite info gumb. Tovarniška nastavitev Ponovno se vzpostavi tovarniška nastavitev vseh parametrov. Skladiščenje 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih.
Vzdrževanje Vstavljanje čistilne glave Čiščenje zaščitnega sita turbine Odprite pokrov rezervoarja za umazano vodo. Zamenjava krtačnih valjaev Dvignite čistilno glavo. Sprostite blokado strgalnega brisalca. Strgalni brisalec zasukajte v stran. Zaskočni kavelj stisnite skupaj. Snemite plovec. Zaščitno sito turbine zavrtite v nasprotni smeri urinih kazalcev. Snemite zaščitno sito turbine. Umazanijo z zaščitnega sita turbine sperite z vodo. Zaščitno sito turbine ponovno namestite.
Pomoč pri motnjah NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Med čiščenjem ali vzdrževanjem ali ob zamenjavi delov ali pri spreminjanju naprave na drugo funkcijo je treba plus pol baterije odklopiti in iztakniti omrežni vtič polnilnika. Izpustite in odstranite umazano in preostalo svežo vodo. 몇 PREVIDNOST Nevarnost poškodb zaradi naknadnega teka sesalne turbine. Sesalna turbina se po izklopu še nekaj časa vrti. Vzdrževalna dela izvajajte šele po zaustavitvi sesalne turbine.
Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Stroja ni možno zagnati Odprava Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Na stojno površino stopite šele po vklopu naprave. Če se napaka kljub temu pojavi, pokličite uporabniški servis. Varnostno stikalo ni aktivirano. Varnostno stikalo pritisnite z nogama navzdol. Preverite baterije, po potrebi jih napolnite Baterijski kabel preverite glede trdnosti nasedanja in korozije. Programsko stikalo postavite na „OFF“. Počakajte 10 sekund.
Tehnični podatki B 95 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Srednji odvzem moči Nazivna moč voznega motorja Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtače Število obratov krtač Mere in teža Vozna hitrost Nagib terena max.
Pribor in nadomestni deli Izjava EU o skladnosti Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Spis treści Spis treści . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki bezpieczeństwa . . Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . Ochrona środowiska . . . . . . . . Elementy obsługi . . . . . . . . . . Przed uruchomieniem. . . . . . . Działanie . . . . . . . . .
Elementy obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Kierownica System napełniania Zamknięcie, zbiornik brudnej wody Pokrywa zbiornika brudnej wody Sito ochronne turbiny (pod pływakiem) Pływak Sito Zbieranie wielkich zanieczyszczeń Zbiornik brudnej wody Wąż spustowy do brudnej wody Blokada zbiornika na czystą wodę z filtrem czystej wody Regulacja wysokości belki ssącej Nakrętki motylkowe do zamocowania belki ssącej Belka ssąca * Dźwignia zaciskowa do nachylania belki ssącej Kanister na środek czy
Pulpit sterowniczy 1 2 3 4 5 6 7 8 Przełącznik programów Klakson Przełącznik kierunku jazdy Wyłącznik awaryjny Kierownica Intelligent Key Wyświetlacz Przycisk informacyjny Przełącznik programów 6 7 8 Szorowanie Czyszczenie podłoża na mokro i działanie środka czyszczącego. Odkurzanie Odciągnąć zabrudzenie. Polerowanie Polerowanie podłoża bez nakładania płynu.
Przed uruchomieniem Przesuwanie urządzenia W stanie spoczynku urządzenie jest zabezpieczone przed toczeniem się za pomocą hamulca postojowego. Aby przesunąć urządzenie, należy zwolnić hamulec postojowy. Akumulatory Przestrzegać wskazówek na akumulatorze, w instrukcji obsługi i w instrukcji eksploatacji pojazdu Nosić okulary ochronne Włożyć akumulatory i podłączyć W wariancie „Pack“ akumulatory są już włożone Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Wyjąć Intelligent Key.
Kabel przyłączeniowy podłączyć do wolnych biegunów akumulatora (+) oraz (-). Wsunąć kosz akumulatora. Zabezpieczyć blokadę kosza akumulatora. Ustawić typ akumulatora (patrz rozdział „Szary Intelligent Key“. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu głębokiego rozładowania. Przed uruchomieniem urządzenia naładować akumulatory. Ładowanie akumulatorów Wskazówka: Urządzenie posiada zabezpieczenie akumulatora przed głębokim rozładowaniem, tzn.
Włączenie urządzenia Włożyć Intelligent Key Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Przekręcić przełącznik programów na żądaną funkcję. Zaczekać, aż urządzenie będzie gotowe do pracy. Stanąć na powierzchni podstawy i nacisnąć wyłącznik bezpieczeństwa. Po pojawieniu się wskazania na ekranie należy wykonać czynności konserwacyjne. Wyświetlacz Konserwacja Belka ssąca Konserwacja Filtr świeżej wody Konserwacja Listwa gumowa Czynność Wyczyścić belkę ssącą. Oczyścić filtr czystej wody.
Urządzenie dozujące (tylko wariant Dose) Do czystej wody w drodze do głowicy czyszczącej urządzenie dozujące dodaje środek czyszczący. Ustawić kanister ze środkiem czyszczącym w urządzeniu. Odkręcić pokrywę kanistra. Włożyć wąż ssący urządzenia dozującego do kanistra. Wskazówka: Urządzenie dozujące może maksymalnie dodać 3% środka czyszczącego. W przypadku większej dawki środek czyszczący musi zostać dodany do zbiornika czystej wody.
Wyjąć szary Intelligent Key i włożyć żółty Intelligent Key, który ma być programowany. Wybrać punkt menu obracając przycisk informacyjny. Nacisnąć przycisk informacyjny. Wybrać ustawienie punktu menu obracając przycisk informacyjny. Potwierdzić ustawienie naciskając punkt menu. Wybrać następny punkt menu obracając przycisk informacyjny. W celu zapisania uprawnień, wybrać opcję „Zapisać?“ obracając i naciskając przycisk informacyjny.
Ładowanie akumulatora: Jeżeli stan naładowania wynosi poniżej 50%, naładować akumulator nieprzerwanie do pełna. Jeżeli stan naładowania wynosi powyżej 50%, doładować akumulator tylko wtedy, gdy przy następnym użyciu konieczny będzie pełny czas pracy. Raz na tydzień W przypadku regularnego użytkowania co najmniej raz w tygodniu ładować akumulator nieprzerwanie do pełna. Raz na miesiąc W przypadku urządzenia wyłączonego z eksploatacji okresowo: Przeprowadzić ładowanie wyrównujące akumulatora.
Ustawianie osłony bryzgowej Wybrać odstęp osłony przeciwbryzgowej od podłoża przez przekręcenie koła nastawczego. Wymiana szczotek Podnieść głowicę czyszczącą. Wymiana szczotek tarczowych Podnieść głowicę czyszczącą. Pedał wymiany szczotek mimo oporu nacisnąć w dół. Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod głowicą czyszczącą. Przytrzymać nową szczotkę tarczowo pod głowicą czyszczącą, docisnąć ku górze i zahaczyć.
Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! W trakcie czyszczenia lub konserwacji wzgl. przy wymianie części lub przezbrajaniu urządzenia na inne funkcje, biegun dodatni akumulatora należy odłączyć i wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki. Spuścić brudną wodę i pozostałą czystą wodę i zutylizować. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia przez ruchy bezwładne turbiny ssącej. Po wyłączeniu turbina ssąca jeszcze pracuje.
Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Na powierzchnię podstawy wejść dopiero po włączeniu urządzenia. Jeśli usterka mimo tego nie ustąpi, należy wezwać serwis. Nie został włączony wyłącznik bezpieczeństwa. Docisnąć wyłącznik bezpieczeństwa nogą ku dołowi. Skontrolować akumulatory, ewent. doładować Sprawdzić kable akumulatora pod kątem mocnego osadzenia i ewent. korozji. Przełącznik programów ustawić na „OFF“.
Dane techniczne B 95 Moc Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Średni pobór mocy Moc znamionowa silnika trakcyjnego Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki Wymiary i ciężar Prędkość jazdy Maks.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaercher.com. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Cuprins Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . Măsuri de siguranţă . . . . . . . . Funcţionarea. . . . . . . . . . . . . . Utilizarea corectă . . . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător Elemente de operare . . . . . . . Înainte de punerea în funcţiune Funcţionarea. . . . . . . . . . . . . .
Elemente de operare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Volan Sistem de umplere Închizătoare rezervor de apă uzată Capac pentru rezervorul de apă uzată Sită de protecţie turbină (sub plutitor) Plutitorul Filtru de trecere Rezervor de murdărie grosieră Rezervor pentru apă uzată Furtun de evacuare pentru apa uzată Închidere rezervor de apă curată cu filtru de apă curată Reglarea înălţimii tijei de aspiraţie Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de aspiraţie Tija de aspiraţie * Manetă de blocare pent
Panou de comandă 1 2 3 4 5 6 7 8 Comutator pentru programe Claxon Comutator pentru direcţia de deplasare Buton pentru oprire în caz de urgenţă Volan Cheie inteligentă Ecran Buton informaţii Comutator pentru programe 6 7 8 Frecare Curăţare umedă a podelelor şi lăsarea soluţiei de curăţat să acţioneze. Aspirare Aspirarea murdăriei. Lustruire Lustruirea podelei fără utilizare de lichid.
Înainte de punerea în funcţiune Împingeţi aparatul În timpul staţionării rularea aparatului este împiedicată de o frână electrică de imobilizare. Pentru a putea împinge aparatul trebuie deblocată frâna de imobilizare. Acumulatorii respectaţi indicaţiile de pe acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehiculului purtaţi protecţie pentru ochi Introducerea şi conectarea bateriilor La varianta Bp Pack, acumulatoarele sunt montate deja Apăsaţi butonul de avarie.
ATENŢIE Pericol de deteriorare. Atenţie la polaritatea corectă. Conectaţi polii cu cablul de legătură inclus în livrare. Conectaţi cablul la polii liberi ai acumulatorilor (+) şi (-). Împingeţi în faţă unitatea de introducere a bateriilor. Fixaţi dispozitivul de blocare a unităţii de introducere a bateriilor. Setaţi tipul bateriei (vezi capitolul „Cheie inteligentă gri“). ATENŢIE Pericol de deteriorare prin descărcarea excesivă a bateriilor. Înainte de utilizare încărcaţi acumulatorii.
Pornirea aparatului Deplasarea Introduceţi cheia inteligentă. Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Rotiţi selectorul de programe la funcţia dorită. Aşteptaţi până când aparatul este gata de funcţionare. Staţi pe platformă şi acţionaţi comutatorul de siguranţă. Dacă apare afişajul corespunzător pe ecran, efectuaţi lucrarea de întreţinere. PERICOL Pericol de accidentare.
Instalaţie de dozare (numai varianta Dose) Pe traseul către capul de curăţare, soluţia de curăţat este adăugată la apă printr-un dispozitiv de dozare. Introduceţi flaconul cu agentul de curăţare în aparat. Desfaceţi capacul flaconului. Introduceţi furtunul de aspirare al dispozitivului de dozare în flacon. Notă: Dispozitivul de dozare permite dozarea a maxim 3% soluţie de curăţat. În cazul unei dozări mai mari, soluţia de curăţat trebuie adăugată în rezervorul de apă curată.
Administrare chei La acest punct de meniu puteţi aproba drepturile pentru cheia inteligentă galbenă şi activa limba afişajului. Rotiţi butonul Info până ce apare pe afişaj „Meniul cheii“. Apăsaţi butonul info. Scoateţi cheia inteligentă gri şi introduceţi cheia inteligentă galbenă pe care vreţi s-o programaţi. Selectaţi punctul de meniu pe care vreţi să schimbaţi prin rotirea butonului info. Apăsaţi butonul info. Selectaţi setarea punctului de meniu prin rotirea butonului info.
Încărcarea bateriei: Dacă starea de încărcare este sub 50 %, lăsaţi bateria să se încarce complet şi fără întreruperi. Dacă starea de încărcare este peste 50 %, încărcaţi bateria doar dacă la următoare utilizare este necesară întreaga durată de funcţionare. Săptămânal În cazul utilizării regulate, încărcaţi bateria cel puţin o dată pe săptămână complet şi fără întreruperi. Lunar În cazul aparatului oprit temporar: Efectuaţi o încărcare de compensare a acumulatorului.
Înlocuirea periilor cilindrice Ridicaţi capul de curăţare. Deblocaţi închizătoarea capacului de lagăr. Apăsaţi în jos capacul de lagăr şi scoateţi-l. Trageţi afară peria cilindrică. Introduceţi noua perie cilindrică. Fixaţi din nou capacul de lagăr şi lama de ştergere în ordine inversă. Repetaţi procedeul pe cealaltă parte. Înlocuirea periilor disc Ridicaţi capul de curăţare. Deblocaşi închizătoarea lamei de ştergere. Rabataţi lama de ştergere.
Afişaj pe ecran Cauza Sistemul electronic al modulului de Comandă fierbinte! Lăsaţi-o să se răceas- ridicare (A4) este prea fierbinte că! Motoare perii supraso- Încărcarea capetelor de perie nu licitate! este simetrică. Remedierea aduceţi comutatorul de siguranţă în poziţia „0“. Lăsaţi comanda să se răcească cel puţin 5 minute. Dacă suprafaţa curăţată este neuniformă, reduceţi presiunea de apăsare a periilor. Dacă problema se mai repetă, contactaţi serviciul pentru clienţi.
Date tehnice B 95 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Putere absorbită medie Putere nominală motor de propulsie Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametrul periei Turaţia periei Dimensiuni şi masa Viteza de deplasare Înclinaţie max.
Accesorii şi piese de schimb Declaraţie UE de conformitate Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără defecțiuni a aparatului. Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obsah Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné pokyny. . . . . . . Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia. Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . Pred uvedením do prevádzky . Prevádzka. . . . . . . . . . . . .
Ovládacie prvky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Volant Systém plnenia Uzáver, nádrž na znečistenú vodu Kryt nádrže znečistenej vody Ochranné sitko turbíny (pod plavákom) Plavák Filtračné sito Zachytávanie hrubej nečistoty Nádrž znečistenej vody Vypúšťacia hadica znečistenej vody Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na čistú vodu Výškovo nastaviteľný nasávací nadstavec Krídlové matice na upevnenie sacej nadstavby Sací nadstavec * Upevňovacia páka na sklonenie nasávacieho nosníka Fľaša na čist
Ovládací panel 1 2 3 4 5 6 7 8 Prepínač programov Klaksón Prepínač smeru jazdy Núdzový vypínač Volant Intelligent Key Displej Informačné tlačidlo Programový kláves 5 6 7 8 Program Heavy Podlaha sa čistí za mokra (so zvýšeným prítlakom kefiek) a nasáva sa znečistená voda. Drhnutie Podlaha sa čistí za mokra a nechá sa pôsobiť čistiaci prostriedok. Vysávanie Odsávanie znečistenej vody. Leštenie Leštenie podlahy bez nanášania kvapaliny.
Pred uvedením do prevádzky Posunutie zariadenia Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posunutiu elektrickou aretačnou brzdou. Ak je potrebné zariadenie posunúť musí sa aretačná brzda odblokovať. Batérie Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo. Nasadenie a pripojenie batérií U variantu „Pack“ sú batérie už namontované Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Vytiahnite Intelligent Key. Otvorte uzáver krytu batérie.
Batériový nosič posuňte dopredu. Blokovanie batériového nosiča upevnite. Nastavte typ batérie (pozri kapitolu „Sivý kľúč Intelligent Key“). POZOR Nebezpečenstvo poškodenia hlbokým vybitím. Pred uvedením zariadenia do prevádzky batérie nabite. Nabíjanie batérií Upozornenie: Zariadenie je vybavené ochranou proti silnému vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá ešte prípustná najmenšia miera kapacity, môže prístroj ešte bežať.
Kontrola parkovacej brzdy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku úrazu. Pred každým použitím musíte skontrolovať funkčnosť zaisťovacej brzdy na vodorovnej ploche. Zapnite spotrebi. Nastavte prepínač smeru jazdy do polohy „dopredu“. Nastavte programový vypínač na transportnú jazdu. Postavte sa na plochu pre státie a stlačte bezpečnostný spínač. Zošliapnite zľahka pedál akcelerácie. Brzda sa musí uvoľniť tak, že je to počuť. Na vodorovnej ploche sa stroj musí zľahka uviesť do pohybu.
Zatlačte informačné tlačidlo - nastavená hodnota bliká. Požadovanú hodnotu nastavte otáčaním informačného tlačidla. Zmenené nastavenie potvrďte zatlačením informačného tlačidla alebo počkajte, kým sa nastavená hodnota po 10 sekundách automaticky neprevezme. Nastavenie sacieho nadstavca Šikmá poloha Pre zlepšenie výsledku vysávania na keramických povrchoch je možné sací nadstavec pootočiť o 5° šikmej polohy. Povoľte krídlové matice. Pootočte sací nadstavec. Dotiahnite krídlové matice.
Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí požadovaný čistiaci program. Zatlačte informačné tlačidlo. Stláčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí požadovaný parameter. Zatlačte informačné tlačidlo - nastavená hodnota bliká. Požadovanú hodnotu nastavte otáčaním informačného tlačidla. Zatlačte informačné tlačidlo. Nastavenie jazyka Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa nezobrazí "Jazyk". Zatlačte informačné tlačidlo.
Údržbárske práce Čistenie ochranného sitka turbíny Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu. Stlačte upevňovací hák. Vytiahnite plavák. Otáčajte ochranné sitko turbíny v protismere hodinových ručičiek. Odstráňte ochranné sitko turbíny. Opláchnite nečistotu z ochranného sitka turbíny vodou. Namontujte späť ochranné sitko turbíny. Nasaďte plavák. Výmena sacích stierok Zložte sací nadstavec. Vyskrutkujte hviezdicový držiak. Čistiaca hlava R: Otočte hviezdicový držiak a vyberte veko.
Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Počas čistenie alebo údržby alebo pri výmene dielov, prípadne pri zmene prístroja na iné funkcie, sa musí odpojiť plusový pól batérie a vytiahnuť sieťová zástrčka nabíjačky. Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. 몇 UPOZORNENIE Riziko zranenia spôsobené dobehom sacej turbíny. Sacia turbína po vypnutí dobieha. Údržbárske práce vykonajte až po zastavení sacej turbíny.
Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Stroj sa nedá naštartovať Odstránenie Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Vstúpte na stúpaciu plochu až po zapnutí prístroja. Ak sa napriek tomu vyskytne chyba, privolajte zákaznícky servis. Bezpečnostný spínač nestláčajte. Stlačte bezpečnostný spínač nohou smerom dole. Skontrolujte batérie a v prípade potreby ich nabite. Skontrolujte riadne upevnenie a koróziu kábla batérie. Programový prepínač prepnite do polohy „OFF“. Počkajte 10 sekúnd.
Technické údaje B 95 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Stredný príkon Menovitý výkon motora Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy Rozmery a hmotnost' Rýchlosť jazdy Max. sklon svahu Teoretický plošný výkon Objem nádrže čistej/znečistenej vody Kapacita nádrže na hrubú nečistotu Tlak vody plniaci systém**, oplachovací systém nádrže na znečistenú vodu**, max.
Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístroja. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaercher.com. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Pregled sadržaja Pregled sadržaja. . . . . . . . . . . Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . Zaštita okoliša. . . . . . . . . . . . . Komandni elementi . . . . . . . . . Prije prve uporabe . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komandni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Upravljač Sustav punjenja Zatvarač spremnika prljave vode Poklopac spremnika prljave vode Zaštitna mrežica turbine (ispod plovka) Plovak Mrežica za skupljanje vlakana Hvatač grube prljavštine Spremnik prljave vode Ispusno crijevo prljave vode Zatvarač spremnika svježe vode s filtrom za svježu vodu Namještanje visine usisne konzole Leptir matice za pričvršćenje usisne konzole Usisna konzola * Stezna poluga za naginjanje usisne konzole Boca s
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 Programski prekidač Sirena Prekidač za odabir smjera vožnje Sklopka za isključenje u nuždi Upravljač Ključ "Intelligent Key" Zaslon Gumb za poziv informacija Programski prekidač 5 6 7 8 Program „Heavy“ Mokro čišćenje poda (s povišenim tlakom nalijeganja četki) i usisavanje prljave vode. Struganje Mokro čišćenje poda i čekanje da sredstvo za pranje djeluje. Usisavanje Usisavanje nastale prljavštine. Poliranje Poliranje poda bez nanošenja tekućine.
Prije prve uporabe Guranje uređaja Samopokretanje uređaja se u stanju mirovanja sprječava uz pomoć električne pozicijske kočnice. Da bi se uređaj mogao gurati mora se otkočiti pozicijska kočnica. Akumulatori Uzmite u obzir naputke na akumulatoru, u uputama za uporabu i u radnim uputama vozila Nosite zaštitne naočale Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod izvedbe "Pack" akumulatori su već ugrađeni. Pritisnite sklopku za isključenje u nuždi. Izvucite ključ "Intelligent Key".
PAŽNJA Opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Polove spojite priloženim spojnim kabelom. Priključni kabel priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Gurnite odjeljak akumulatora prema naprijed. Uglavite zapor odjeljka akumulatora. Namjestite tip baterije (vidi poglavlje Sivi ključ "Intelligent Key"). PAŽNJA Opasnost od oštećenja uslijed prekomjernog pražnjenja. Prije puštanja uređaja u rad napunite akumulatore.
Provjera pozicijske kočnice OPASNOST Opasnost od nesreća. Prije svake uporabe mora se na ravnom terenu provjeriti ispravnost pozicijske kočnice. UkljuËite urešaj. Prekidač za odabir smjera vožnje postavite na "naprijed". Programski prekidač postavite u položaj za vožnju. Stanite na platformu za stajanje i pritisnite sigurnosnu sklopku. Lagano pritisnite voznu pedalu. Kočnica se mora čujno deblokirati. Uređaj se na ravnom terenu mora polako pokrenuti.
Nakrivljenost Za poboljšanje rezultata usisavanja na popločanim podnim površinama usisna se konzola može zakrenuti do najviše 5°. Ovlaštenja spremate odabirom izbornika „Spremanje?“, tako što okrenete i pritisnete gumb za poziv informacija. „Nastavak izbornika ključa“: Da: Programirajte drugi ključ Intelligent Key. Ne: Napustite izbornik ključa. Pritisnite gumb za poziv informacija. Otpustite leptir matice. Okrenite usisnu konzolu. Zategnite leptir matice.
Namještanje jezika Gumb za poziv informacija okrećite sve dok se ne prikaže „Jezik“. Pritisnite gumb za poziv informacija. Okrećite gumb za poziv informacija sve dok se na zaslonu ne označi željeni jezik. Pritisnite gumb za poziv informacija. Tvornička postavka Svi parametri se vraćaju na tvorničke postavke. Programi za čišćenje Parametri namješteni pomoću sivog ključa "Intelligent Key" zadržavaju se sve dok se ne odaberu druge postavke.
Radovi na održavanju Čišćenje zaštitne mrežice turbine Otvorite poklopac spremnika prljave vode. R blok čistača: Odvijte zvjezdasti pričvrsnik i izvucite poklopac. D blok čistača: Skinite poklopac s bloka čistača. Položite blok čistača po sredini ispod uređaja. Kabel za napajanje strujom bloka čistača spojite s uređajem (iste se boje moraju poklapati). R blok čistača: Ugurajte poklopac i učvrstite ga vijcima. D blok čistača: Postavite i uglavite poklopac.
Otklanjanje smetnji OPASNOST Opasnost od ozljeda! Tijekom čišćenja ili održavanja te prilikom zamjene dijelova ili mijenjanja funkcije uređaja treba odvojiti plus pol akumulatora i izvući strujni utikač punjača. Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu svježu vodu. 몇 OPREZ Postoji opasnost od ozljeda zbog naknadnog hoda usisne turbine. Nakon isključivanja usisna turbina radi još neko vrijeme. Radove na održavanju obavljajte tek kad se usisna turbina potpuno zaustavi.
Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Uređaj se ne može pokrenuti Otklanjanje Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Stanite na platformu tek pošto uključite uređaj. Ako se greška i dalje javlja, nazovite servisnu službu. Sigurnosna sklopka nije aktivirana. Nogama pritisnite sigurnosnu sklopku na dolje. Provjerite i po potrebi napunite akumulatore Provjerite kabele akumulatora u pogledu pričvršćenosti i korozije. Programski prekidač postavite na „OFF“. Pričekajte 10 s.
Tehnički podaci B 95 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Prosječna potrošnja energije Nazivna snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četke Broj okretaja četki Dimenzije i težine Brzina vožnje Maks.
Pribor i pričuvni dijelovi EU izjava o suklađnosti Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezervne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez smetnji. Informacije o priboru i rezervnim dijelovima možete pronaći na www.kaercher.com. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pregled sadržaja Pregled sadržaja. . . . . . . . . . . Sigurnosne napomene . . . . . . Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . . . Zaštita životne sredine . . . . . . Komandni elementi . . . . . . . . . Pre upotrebe . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komandni elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Upravljač Sistem punjenja Zatvarač rezervoara prljave vode Poklopac rezervoara prljave vode Zaštitna mrežica turbine (ispod plovka) Plovak Mrežica za skupljanje vlakana Hvatač grube prljavštine Rezervoar prljave vode Ispusno crevo prljave vode Zatvarač rezervoara sveže vode sa filterom za svežu vodu Podešavanje visine usisne konzole Leptir navrtke za pričvršćenje usisne konzole Usisna konzola * Stezna poluga za naginjanje usisne konzole Boc
Komandni pult 1 2 3 4 5 6 7 8 Programski prekidač Sirena Prekidač za izbor smera vožnje Prekidač za isključenje u nuždi Upravljač Ključ "Intelligent Key" Ekran Dugme za poziv informacija Programski prekidač 5 6 7 8 Program „Heavy“ Mokro čišćenje poda (uz povišeni pritisak naleganja četki) i usisavanje prljave vode. Struganje Mokro čišćenje poda i čekanje da deterdžent deluje. Usisavanje Usisavanje nastale prljavštine. Poliranje Poliranje poda bez nanošenja tečnosti.
Pre upotrebe Guranje uređaja Samopokretanje uređaja se u stanju mirovanja sprečava pomoću električne pozicione kočnice. Da bi uređaj mogao da se gura treba otkočiti pozicionu kočnicu. Akumulatori Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u radnom uputstvu vozila Nosite zaštitne naočare Ugradnja i priključivanje akumulatora Kod verzije "Pack" akumulatori su već ugrađeni. Pritisnite prekidač za isključenje u nuždi. Izvucite ključ "Intelligent Key".
Polove spojite priloženim spojnim kablom. Priključni kabl priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Gurnite pregradu akumulatora prema napred. Uglavite blokadu pregrade akumulatora. Namestite tip baterije (vidi poglavlje Sivi ključ "Intelligent Key"). PAŽNJA Opasnost od oštećenja usled prekomernog pražnjenja. Prije puštanja uređaja u rad napunite akumulatore. Punjenje akumulatora Napomena: Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog pražnjenja baterije.
Napomena: Ako se brojač ne poništi, prilikom svakog uključivanja uređaja se iznova prikazuje odgovarajući prikaz. Provera pozicione kočnice OPASNOST Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe mora se na ravnom terenu proveriti ispravnost pozicione kočnice. UkljuËite urešaj. Prekidač za izbor smera vožnje postavite na "napred". Programski prekidač postavite u položaj za vožnju. Stanite na platformu za stajanje i pritisnite sigurnosni prekidač. Lagano pritisnite voznu pedalu.
Podesite željenu vrednost okretanjem dugmeta za pozivanje informacija. Promenjenu podešenost potvrdite pritiskom na dugme ili sačekajte 10 sekundi da se promenjena vrednost preuzme automatski. Podešavanje usisne konzole Nakrivljenost Za poboljšanje rezultata usisavanja na popločanim podnim površinama usisna konzola može da se nakrivi do najviše 5°. Otpustite leptir matice. Okrenite usisnu konzolu. Zategnite leptir matice.
Osnovna postavka Tokom rada izvršene izmene parametara pojedinačnih programa čišćenja se nakon isključivanja uređaja vraćaju na osnovne postavke. Dugme za poziv informacija okrećite sve dok se ne prikaže „Osnovne postavke“. Pritisnite dugme za poziv informacija. Okrećite dugme za poziv informacija sve dok se na ekranu ne pojavi željeni program za čišćenje. Pritisnite dugme za poziv informacija. Okrećite dugme za pozivanje informacija sve dok se na ekranu ne pojavi željeni parametar.
Okretanjem dugmeta za pozivanje informacija odaberite „YES“. Pritisnite dugme za poziv informacija. Brojač se briše. Napomena: Brojač servisnih radova može poništiti samo servisna služba. Brojač servisnih radova prikazuje vreme do sledećeg servisiranja koje treba obaviti servisna služba. Ugradnja bloka čistača Nameštanje zaštite od prskanja Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju.
Izvucite pločastu četku bočno ispod bloka čistača. Stavite novu pločastu četku ispod bloka čistača pa je pritisnite na gore da se uglavi. Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode. Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. Vađenje akumulatora Otvorite zatvarač poklopca akumulatora. Poklopac akumulatora nagnite unazad. Blokadu pregrade akumulatora gurnite ulevo i zaokrenite na dole. Pregradu akumulatora povucite unazad.
Smetnje bez prikaza na ekranu Smetnja Uređaj se ne može pokrenuti Nedovoljna količina vode Otklanjanje Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Stanite na platformu tek pošto uključite uređaj. Ako se greška uprkos tome i dalje pojavljuje, nazovite servisnu službu. Sigurnosni prekidač nije aktiviran. Nogama pritisnite sigurnosni prekidač na dole. Proverite i po potrebi napunite akumulatore Proverite kablove akumulatora u pogledu pričvršćenosti i korozije.
Tehnički podaci B 95 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Prosečna potrošnja energije Nominalna snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četke Broj obrtaja četki Dimenzije i težine Brzina vožnje Maks.
Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Съдържание . . . . . . . . . . . . . Указания за безопасност . . . Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . Употреба по предназначение Опазване на околната среда Обслужващи елементи . . . . . Преди пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . . . Сив интелигентен ключ.
Обслужващи елементи 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Волан Система за пълнене Закопчалка, резервоар за мръсна вода Капак резервоар мръсна вода Цедка за защита на турбината (под поплавъка) Поплавък Цедка за власинки Улавяне на груби замърсявания Резервоар мръсна вода Изпускателен маркуч мръсна вода Закопчалка резервоар за чиста вода с филтър чиста вода Регулиране на височината на лента засмукване Крилчати гайки за закрепване на лента засмукване Лента засмукване * Фиксиращ лост за накланяне на лента з
Обслужващ пулт 1 2 3 4 5 6 7 8 Програмен прекъсвач Клаксон Прекъсвач за посоката на почистване Бутон аварийно изключване Волан Интелигентен ключ Дисплей Информационен бутон Програмен прекъсвач 5 6 7 8 Програма Heavy Почистете пода мокро (с повишено налягане на притискане на четките) и изсмучете мръсната вода. Търкане Почистете пода мокро и оставете почистващото средство да подейства. Изсмукване Изсмукване на мръсната течност. Полиране Полиране на подове без нанасяне на течности.
Акумулатори Спазвайте указанията на акумулатора, в Упътването за употреба и в Инструкцията за експлоатация на превозното средство Носете защита за очите Дръжте децата настрани от киселини и от акумулатори За деблокиране на застопоряващата спирачка изтеглете деблокиращия. ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане. Уредът не бива да се избутва с по-бързо от 7 км/ч. Разреждане Указание: За незабавно изключване на всички функции свалете крака си от педала за движение и натиснете прекъсвача за аварийно изключване.
ОПАСНОСТ Опасност от електрически удар. Имайте пред вид електрическата мрежа и предпазителя. Зарядното устройство да се използва само в сухи помещения с достатъчно проветрение! Указание: Времето за зареждане възлиза средно на прибл. 10-12 часа. Зарядното устройство приключва самостоятелно процеса на зареждане. 4.035-164.0 1 Разпорен елемент 345x60x47 2 Разпорен елемент 380x55x30 4.035-166.0 1 Разпорен елемент 380x55x30 ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане. Внимавайте за правилната ориентация на полюсите.
Монтирайте лента засмукване Поставете лента засмукване така в окачването на ленти на засмукване, че фасонираната стомана да застане над окачването. Затегнете крилчатите гайки. Поставете маркуча за всмукване. Експлоатация Указание: За незабавно изключване на всички функции свалете крака си от педала за движение и натиснете прекъсвача за аварийно изключване. Включване на уреда Поставете интелигентния ключ. Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане.
Указание: Да не се използват силно пенливи почистващи средства. Употреба Почистващ препарат Поддържащо почистване RM 746 на всякакви водоустойчи- RM 780 ви подове. Поддържащо почистване RM 755 es на лъскави повърхности (напр.
Натиснете маркуча за мръсна вода в държача на уреда. Изпразнете танка за чиста вода Отворете закопчалката на резервоара за чиста вода. Изпуснете чистата вода. Поставете закопчалката на резервоара за чиста вода. Изпразване на резервоара за груби отпадъци (само при Rпочистваща глава) Проверете резервоара за груби отпадъци. При необходимост или след края на работа свалете резервоара за груби отпадъци и го изпразнете. Сваляне от експлоатация Изтеглете интелигентния ключ.
При транспорт в автомобили осигурявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и преобръщане. При монтирана D-почистваща глава Четките с шайби да се отстранят от главата на четката. Съхранение 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. Изберете мястото за съхранение като вземете под внимание общото тегло на уреда, за да не нарушите неговата устойчивост.
Отново закрепете капака на лагера и свалящото се езиче в обратна последователност. Процеса да се повтори на противоположната страна. Да се сменят засмукващите езичета Да се свали засмукващата лента. Да се развият звездообразните дръжки. Да се сменят четките с шайби Повдигане на почистващата глава. Да се извадят пластмасовите части. Да се извадят засмукващите езичета. Да се вкарат нови засмукващи езичета. Да се вкарат нови пластмасови части.
Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! По време на почистване или поддръжка или при смяна на части или при преустройство на уреда за друга функция трябва да се откача положителният полюс на акумулатора и да се изважда мрежовият щепсел на зарядното устройство. Мръсната вода и останалата чиста вода да се изпуснат и да се отстранят. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради работа по инерция на всмукателната турбина. Всмукващата турбина продължава да работи след изключване.
Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се старти- Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. ра Навлезте в опорната повърхност едва след включване на уреда. Ако грешката се появява въпреки това, извикайте сервиза. Предпазният прекъсвач не е задействан. Натиснете предпазния прекъсвач с крака надолу. Да се проверят акумулаторите, при необходимост да се заредят Проверете здравината на закрепване на кабела на акумулатора и за корозия.
Технически данни B 95 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Средна консумирана мощност Номинална мощност тягов двигател Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум Почистващи четки Работна ширина Диаметър четка Обороти на четките Мерки и тегла Скорост на движение Наклон на терена макс.
Принадлежности и резервни части EC Декларация за съответствие Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Можете да намерите информация за аксесоари и резервни части на www.kaercher.com.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Sisukord . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutusalased märkused. . . . . Funktsioon . . . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine . . . . . . Keskkonnakaitse. . . . . . . . . . . Teeninduselemendid. . . . . . . . Enne seadme kasutuselevõttu Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . Hall Intelligent Key . . . . . . . . .
Teeninduselemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Rool Täitesüsteem Lukk, musta vee paak Musta vee paagi kaas Turbiini kaitsev sõel (ujuki all) Ujuk Ebemesõel Jämeda mustuse koguja Musta vee paak Musta vee väljalaskevoolik Puhta vee paagi lukk puhta vee filtriga Imiotsaku kõrguse reguleerimine Tiibmutrid imivarva kinnitamiseks Imivarb * Kinnitushoob imiotsaku kallutamiseks Puhastusaine pudel (ainult variant Dose) Puhta vee paagi kaas Seisupiduri vabastushoob Turvalüliti Gaasipedaal
Juhtimispult 1 2 3 4 5 6 7 8 Programmilüliti Helisignaal Sõidusuuna lüliti Avariilüliti Rool Intelligent Key Ekraan Infonupp Programmilüliti 6 7 8 Küürimine Puhastage põrandat märjalt ja laske puhastusvahendil mõjuda. Imemine Tõmmake mustus imurisse. Poleerimine Põranda poleerimine ilma vedelikuta. Seadmel olevad sümbolid Kinnituspunkt Mopihoidik ** Täitesüsteemi veeliitmik Puhta vee paagi täitetase Puhta vee paagi väljalaskeava 1 2 3 4 5 OFF Masin on välja lülitatud.
Enne seadme kasutuselevõttu Seadme lükkamine Seistes takistab elektriline seisupidur seadme veeremahakkamist. Seadme lükkamiseks tuleb seisupidur vabastada. Akud Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille Pange aku sisse ja ühendage "Pack"-variandi puhul on aku juba paigaldatud Vajutage avariilülitile. Tõmmake Intelligent Key välja. Avage akukatte lukk. Akukate suunaga taha üles tõsta.
Lükake aku sisestuskoht ette. Laske eku sisestuskoha lukustusmehhanismil asendisse fikseeruda. Aku tüübi seadistamine (vt ptk „Hall Intelligent Key“. TÄHELEPANU Süvatühjenemisest lähtuv vigastusoht. Enne seadme kasutuselevõttu ja vajadusel tuleb akusid laadida. Akude laadimine Märkus: Seadmel on süvatühjenemiskaitse, s.t. kui saavutatakse lubatud minimaalne võimsus, saab seadmega ainult sõita. Ekraanile kuvatakse näit "Aku nõrk - puhastamine ei ole võimalik" ning "Aku tühi - palun laadige".
Seisupiduri kontrollimine OHT Õnnetusoht. Enne igakordset kasutamist tuleb tasasel pinnal kontrollida seisupiduri tööd. Lülitage seade sisse. Seadke sõidusuuna lüliti asendisse "edasi". Seadke programmilüliti transpordisõidule. Seiske platvormile ja vajutage turvalülitit. Vajutage kergelt gaasipedaalile. Pidur peab kuuldavalt vabanema. Masin peab tasasel pinnal kergelt veerema hakkama. Kui pedaal lahti lastakse, rakendub pidur kuuldavalt.
Jah: Programmeerige veel üks Intelligent Key. Ei: Väljuge võtmemenüüst. Vajutage infonupule. Imiotsaku reguleerimine Kaldasend Puhastustulemuse parandamiseks plaatidega kaetud põrandal võib imivarva kuni 5° kaldu keerata. Suruge musta vee voolik seadmel olevasse hoidikusse. Puhta vee paagi tühjendamine Vabastage tiibmutter. Keerake imivarba. Keerake tiibmutrid kinni. Kalle Ebarahuldava puhastustulemuse korral võib sirge imivarva kallet muuta. Avage puhta vee paak. Laske puhas vesi välja.
Puhastusprogrammid Parameetrid, mis on seadistatud halli Intelligent Key'ga, säilivad, kuni valitakse mõni muu seadistus. Keerake programmi valikulüliti soovitud puhastusprogrammile. Vajutage infonupule – kuvatakse esimene seadistatav parameeter. Vajutage infonuppu - määratud väärtus vilgub. Keerake infonuppu ja valige soovitud väärtus. Vajutage infonupule ja kinnitage muudetud seadistus või oodake, kuni seadistatud väärtus 10 sekundi pärast automaatselt üle võetakse.
Imihuulte vahetamine Imivarb maha võtta. Tähtnupud välja kruvida. Pange puhastuspea keskel olev lapats hoova harude vahele. Joondage hoob nii, et hoova augud ja puhastuspea oleksid kohakuti. Torgake fikseerimistihvt aukudest läbi ja pöörake kinnitusplaat alla nii, et see fikseeruks. Ketasharjade väljavahetamine Tõstke puhastuspea üles. Pirtsmekaitse reguleerimine Tõmmake plastmassist osad maha. Tõmmake imihuuled maha. Pange kohale uued imihuuled. Lükake peale plastmassist osad.
Abi häirete korral OHT Vigastusoht! Puhastuse või hoolduse või osade vahetamise või seadme muuks funktsiooniks muutmise ajal peab aku plusspoolus olema eraldatud ja akulaadija võrgupistik eraldatud. Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage. 몇 ETTEVAATUS Imiturbiini järeljooksust tingitud vigastusoht. Imiturbiin töötab pärast väljalülitamist inertsi mõjul edasi. Hooldustööd alles pärast imiturbiini seiskumist läbi viia.
Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Seadet ei saa käivitada Kõrvaldamine Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Astuge platvormile alles pärast seadme sisselülitamist. Kui viga esineb jätkuvalt, pöörduge klienditeenindusse. Mitte vajutada turvalülitit. Vajutage turvalüliti jalaga alla. Kontrollige akusid, vajadusel vahetage välja * Kontrollige, et aku kaabel oleks korralikult kinni ja ei leiduks korrosioonimärke. Seadke programmi valikulüliti asendile „OFF“. Oodake 10 sekundit.
Tehnilised andmed B 95 Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Keskmine võimsustarbimine Veomootori nimivõimsus Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv Mõõtmed ja kaalud Sõidukiirus Maastiku kalle max. Teoreetiline pinnavõimsus Puhta-/musta vee paagi maht Jämeda mustusse paagi maht Täitesüsteemi veesurve**, musta vee paagi loputussüsteem**, max. R 65 V Ah (5h) W W W W 24 170...
Lisavarustus ja varuosad ELi vastavusdeklaratsioon Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Satura rādītājs Satura rādītājs . . . . . . . . . . . . Drošības norādījumi . . . . . . . . Iekārtas funkcionēšana. . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . Vadības elementi . . . . . . . . . . Pirms ekspluatācijas sākuma . Darbība . . . . . . . . .
Vadības elementi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Stūre Uzpildes sistēma Noslēgs, netīrā ūdens tvertne Netīrā ūdens tvertnes vāks Turbīnas aizsargsiets (zem pludiņa) Pludiņš Šķiedru filtrs Lielo netīrumu savācējs Netīrā ūdens tvertne Netīrā ūdens noteces šļūtene Tīrā ūdens tvertnes un tīrā ūdens filtra noslēgs Sūkšanas stieņa augstuma regulēšana Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprināšanai Sūkšanas stienis * Fiksējoša svira sūkšanas stieņa sasvēršanai Tīrīšanas līdzekļa pudele (tikai variantā
Vadības pults 1 2 3 4 5 6 7 8 Programmu slēdzis Signāltaure Braukšanas virziena slēdzis Avārijas apturēšanas slēdzis Stūre Intelligent Key Displejs Informācijas taustiņš Programmu slēdzis 5 6 7 8 Heavy programma Veiciet grīdas mitro tīrīšanu (ar palielinātu suku piespiešanas spēku) un uzsūciet netīro ūdeni. Beršana Grīdas mitrā tīrīšana, ļaujot iedarboties tīrīšanas līdzekļiem. Nosūkšana Netīrumu šķidruma uzsūkšana. Pulēšana Grīdas un šķidruma klājuma pulēšana.
Pirms ekspluatācijas sākuma Aparāta stumšana Stāvēšanas laikā aparātu pret nejaušu ripošanu nodrošina elektriskā stāvbremze. Lai pastumtu ierīci, šī stāvbremze ir jāatbloķē. Akumulatori Ievērot norādījumus uz akumulatora, lietošanas pamācībā un automašīnas ekspluatācijas instrukcijā Valkāt aizsargbrilles Bateriju ievietošana un pieslēgšana Nokomplektētajam "Pack" variantam akumulators jau ir iemontēts. Nospiest avārijas apturēšanas slēdzi. Izņemiet Intelligent Key.
Savienojiet pieslēguma kabeli ar vēl brīvajiem bateriju poliem (+) und (-). Pabīdiet bateriju nodalījumu uz priekšu. Nofiksējiet bateriju nodalījuma fiksatoru. Iestatiet akumulatora tipu (skatīt nodaļu "Pelēkā Intelligent Key"). IEVĒRĪBAI Pilnīgas izlādēšanās gadījumā pastāv bojājumu risks. Pirms aparāta lietošanas sākšanas uzlādējiet akumulatorus.
Pārbaudiet stāvbremzi BĪSTAMI Negadījumu risks. Pirms katras ekspluatācijas uz līdzenas virsmas jāpārbauda stāvbremzes darbība. Ieslçdziet ierîci. Pārslēdziet braukšanas virziena slēdzi "uz priekšu". Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi uz "Transportēšana". Stāvot uz platformas, nospiediet drošības slēdzi. Nedaudz nospiediet braukšanas pedāli. Bremzēm ir dzirdami jāatbloķējas. Aparātam pa līdzenu virsmu ir mazliet jāripo. Kad atlaiž pedāli, bremzes dzirdami aktivizējas.
Apstipriniet izmainīto iestatījumu, nospiežot informācijas taustiņu, vai pagaidiet, līdz iestatītā vērtība tiks pārņemta automātiski pēc 10 sekundēm. Pēc tam ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā ūdens tvertni. Sūkšanas stieņa iestatīšana Ieslīps stāvoklis Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz pat 5° ieslīpā stāvoklī. Iespiediet netīrā ūdens šļūteni turētājā uz aparāta. Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Atveriet tīrā ūdens tvertnes aizslēgu.
Rūpnīcas iestatījums Tiek atjaunots visu parametru rūpnīcas iestatījums. Tīrīšanas programmas Parametri, kas ir iestatīti ar pelēko Intelligent Key, saglabājas, līdz tiek izvēlēts cits iestatījums. Pagrieziet programmu izvēles slēdzi vēlamās tīrīšanas programmas pozīcijā. Nospiediet informācijas pogu - tiek parādīts pirmais iestatāmais parametrs. Nospiediet informācijas taustiņu - iestatītā vērtība mirgo. Iestatiet vajadzīgo vērtību, pagriežot informācijas pogu.
Apkopes darbi Turbīnas aizsargsieta tīrīšana Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku. R tīrīšanas galviņa: Izskrūvējiet rokturi un izņemiet vāciņu. D tīrīšanas galviņa: Noņemiet tīrīšanas galviņas vāciņu. Nolieciet tīrīšanas galviņu pa vidu zem aparāta. Savienojiet tīrīšanas galviņas strāvas apgādes kabeli ar aparātu (jāatbilst krāsām). R tīrīšanas galviņa: Iebīdiet vāciņu un pieskrūvējiet. D tīrīšanas galviņa: Uzlieciet vāciņu un nofiksējiet.
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Savainošanās risks! Tīrīšanas vai apkopes laikā vai arī detaļu nomaiņas laikā vai laikā, kamēr iekārta tiek mainīta citas funkcijas veikšanai, akumulatora plus polam ir jābūt atvienotam un uzlādēšanas iekārtas tīkla kontaktspraudnim ir jābūt izrautam. Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un atlikušo tīro ūdeni. 몇 UZMANĪBU Savainošanās risks sūkšanas turbīnas pēcdarbības rezultātā. Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina darboties.
Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucējums Aparātu nevar iedarbināt Traucējuma novēršana Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Uz platformas kāpiet tikai pēc aparāta ieslēgšanas. Ja kļūda tomēr atkārtojas, izsauciet klientu dienestu. Nav nospiests drošības slēdzis. Nospiediet drošības slēdzi ar kājām uz leju. Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā uzlādēt Pārbaudiet, vai ir nofiksēts un nav sarūsējis akumulatora vads. Pagrieziet programmu slēdzi pozīcijā "OFF".
Tehniskie dati B 95 Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Vidējā uzņemšanas jauda Motora nominālā jauda Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Sukas diametrs Sukas apgriezienu skaits Izmēri un svars Braukšanas ātrums Ceļa kāpums, maks.
Piederumi un rezerves daļas ES Atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Turinys . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saugos reikalavimai . . . . . . . . Veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį. . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . Valdymo elementai . . . . . . . . . Prieš pradedant naudoti . . . . . Naudojimas. . . . . . . . . . . . . . .
Valdymo elementai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Vairas Pildymo sistema Užteršto vandens bako kamštis Užteršto vandens bako dangtis Apsauginis turbinos sietas (po plūde) Plūduras Filtro tinklelis Stambių nešvarumų gaudyklė Užteršto vandens bakas Užteršto vandens išleidimo žarna Švaraus vandens bako dangtelis su švaraus vandens filtru Siurbimo rėmelio aukščio reguliavimas Sparninės veržlės, skirtos siurbimo rėmeliui pritvirtinti Siurbimo rėmelis* Užspaustuvas, skirtas siurbimo rėmeliui pak
Valdymo pultas 1 2 3 4 5 6 7 8 Programos jungiklis Garsinis signalas Važiavimo krypties jungiklis Avarinis išjungiklis Vairas Išmanusis raktas Ekranas Informacinis mygtukas Programos jungiklis 5 6 7 8 Intensyvi programa „Heavy“ Drėgnai išvalykite grindis (stipriau prispaustais šepečiais) ir nusiurbkite purviną vandenį. Šveitimas Drėgnas grindų valymas valymo priemonei leidžiant įsigerti. Nusiurbimas Purvo sluoksnio susiurbimas. Poliravimas Grindų poliravimas nenaudojant skysčių.
Prieš pradedant naudoti Pritaiso stūmimas Kai prietaisas stovi, jo padėtis užfiksuojama elektriniu stovėjimo stabdžiu. Jei norite stumti prietaisą, reikai atblokuoti jo stovėjimo stabdį. Baterijos Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir transporto priemonės instrukcijoje Įdėkite maitinimo elementus ir prijunkite „Pack“ modelyje baterijos jau sumontuotos. Paspauskite avarinį išjungiklį. Ištraukite išmanųjį raktą. Atidarykite baterijų dangtelį.
Pastumkite baterijos įstatymo įtaisą į priekį. Užfiksuokite baterijos įstatymo įtaiso užraktą. Nustatykite baterijos tipą (žr. skyrių „Pilkas išmanusis raktas“). DĖMESIO Pažeidimo pavojus dėl per didelės iškrovos. Prieš pradėdami naudodami įrenginį, įkraukite baterijas. Baterijų įkrovimas Pastaba: Įrenginyje yra apsauga nuo per didelės iškrovos, t. y., jei pasiekiama dar leistina mažiausia talpa, įrenginiu dar galima važiuoti.
Pastaba: Jei skaitiklis neatstatomas, kiekvieną kartą įjungus įrenginį pasirodo techninės priežiūros pranešimas. Stovėjimo stabdžio patikrinimas PAVOJUS Nelaimingo atsitikimo pavojus. Prieš darbą reikia lygioje vietoje patikrinti stovėjimo stabdžio veikimą. Ájunkite prietaisà. Važiavimo krypties jungiklį nustatykite į padėtį „pirmyn“. Programos jungiklį nustatykite transportavimo padėtį. Būdami ant stovėjimo paviršiaus, paspauskite apsauginį jungiklį. Lengvai spustelėkite važiavimo pedalą.
Spausdami informacinį mygtuką, patvirtinkite pakeistas nuostatas arba plaukite, kol nustatyta reikšmė po 10 sekundžių bus patvirtinta automatiškai. Atidarę dozavimo įrenginį, vandenį išleiskite per tam skirtą žarną. Galiausiai užteršto vandens baką praskalaukite švariu vandeniu. Siurbimo rėmelio reguliavimas Skersinis pasukimas Norėdami kuo efektyviau nuvalyti plytelėmis klotus paviršius, siurbimo rėmelį galite pasukti skersai iki 5°. Purvino vandens žarną įspauskite į laikiklį prie prietaiso.
Gamykliniai nustatymai Atkuriamos visos gamyklinės nuostatos. Valymo programos Pilku išmaniuoju raktu nustatyti parametrai išlieka tol, kol nėra naujų nustatymų. Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos valymo programos padėtį. Paspauskite informacinį mygtuką; rodomas pirmas nustatomas parametras. Paspaudus informacinį mygtuką, nustatyta reikšmė ima mirksėti. Sukdami informacinį mygtuką, nustatykite norimą reikšmę.
Siurbimo juostelės pakeitimas Nuimkite siurbimo rėmelį. Atsukite žvaigždines rankenėles. Nuimkite apdailą. Ištraukite siurbimo juostelę. Įstumkite naują siurbimo juostelę. Uždėkite apdailą. Įsukite ir tvirtai užveržkite žvaigždines rankenėles. Diskinių šepečių pakeitimas Pakelkite valymo galvą. Valymo galvos viduryje tarp svirties šakių įstatykite tvarslę. Svirtį nukreipkite taip, kad sutaptų svirties ir valymo galvos angos.
Pagalba gedimų atveju PAVOJUS Sužalojimų pavojus! Valydami įrenginį, atlikdami techninės priežiūros darbus, keisdami dalis ir modifikuodami įrenginį, būtinai atjunkite baterijos teigiamo poliaus gnybtą ir ištraukite įkroviklio tinklo kištuką. Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį. 몇 ATSARGIAI Iš inercijos besisukanti siurbimo turbina kelia sužalojimo pavojų. Po išjungimo siurbimo turbina dar kiek laiko veikia.
Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Prietaisas neįsijungia Šalinimas Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Ant stovėjimo aikštelės lipkite tik įjungę įrenginį. Jei sutrikimas nedingsta, kreipkitės i klientų aptarnavimo tarnybą. Nepaspaustas važiavimo pedalas. Kojomis paspauskite žemyn apsauginį jungiklį. Patikrinkite ir, jei reikia, įkraukite baterijas Patikrinkite, ar baterijų kabeliai gerai prijungti ir nesurūdiję. Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „OFF“ (išj.). Palaukite 10 sekundžių.
Techniniai duomenys B 95 Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Vidutinis galingumas Važiavimo variklio nominalioji galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečio skersmuo Šepečio sūkių skaičius Matmenys ir masė Važiavimo greitis Maks.
Priedai ir atsarginės dalys ES atitikties deklaracija Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite čia: www.kaercher.com. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Зміст Зміст . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Правила безпеки . . . . . . . . . . Функціонування . . . . . . . . . . . Правильне застосування . . . Захист навколишнього середовища . . . . . . . . . . . . . . Елементи керування . . . . . . . Перед введенням в експлуатацію . . . . . . . . . . . . .
Елементи керування 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Кермо Система заповнення Кришка, резервуар для брудної води Кришка резервуара брудної води Захисна решітка турбіни (під поплавцем) Поплавок Фільтр для затримування волокон Сито для великих забруднень Резервуар брудної води Шланг зливання брудної води Замок резервуару для свіжої води з фільтром для свіжої води Регулювання всмоктувальних планок по висоті Смушкові гайки для кріплення всмоктувальної планки Всмоктувальна планка * Затискний важіль для
Панель управління 1 2 3 4 5 6 7 8 Перемикач програм Сигнал Перемикач напрямку руху Кнопка аварийного вимкнення Кермове колесо Чіп-ключ Дисплей Інформаційна кнопка Перемикач програм 5 6 7 8 Програма Heavy Вологе прибирання підлоги (при підвищеному тиску притискання щіток) й збір брудної води. Чищення Вологе прибирання підлоги із тривалим впливом мийного засобу. Всмоктування Зібрати бруд. Полірування Полірування підлоги без нанесення рідини.
Акумулятори Дотримуватися вказівок на акумуляторі, в інструкції з користування та у посібнику з експлуатації приладу. Носити захист для очей Не допускати дітей до електроліту та акумуляторів. Небезпека вибуху Для розблокування стоянкового гальма необхідно потягнути важіль розблокування. УВАГА Небезпека ушкодження. Забороняється переміщати пристрій зі швидкістю вище 7 км/год. Забороняється розведення відкритого вогню, іскріння, створення відкритих джерел світла та паління.
4.035-164.0 1 Прокладка 345x60x47 2 Прокладка 380x55x30 4.035-166.0 1 Прокладка 380x55x30 УВАГА Небезпека ушкодження. Дотримуватись правильної полярності З'єднаєте полюсні виводи прикладеним сполучним кабелем Затиснути сполучний кабель на ще вільних полюсах акумулятора (+) і (-). Перемістити висувну шухляду акумулятора вперед. Застопорити пристрій блокування висувної шухляди акумулятора. Вибір типу акумулятора (див. главу „Сірий чіп-ключ“). УВАГА Небезпека пошкодження через глибоку розрядку.
Установити очисну голівку Установка очисних голівок описана в розділі "Роботи з технічного обслуговування". Вказівка: На деякі моделі очисна голівка вже встановлена. Встановлення щіток Установка щіток описана в розділі "Роботи з технічного обслуговування". Установка усмоктувальної планки Дисплей Операція Очистити сітчастий Технічне обслуговуванн фільтр турбіни. я Решітка турбіни Перевірити щітки на Технічне обслуговуванн зношеність і почистити. я Щіткова голівка Натиснути інформаційну кнопку.
Дотримуватися вказівок по техніці безпеки, наведених на упаковці засобів для чищення. Вказівка: Не використовувати сильно пінливі засоби для чищення. Застосування Засіб для чищення RM 746 RM 780 RM 755 es Прибирання всіх водостійких підлог Прибирання блискучих поверхонь (напр.
Відкривши дозуючий пристрій, злийте воду через зливальний шланг Після цього промийте резервуар для брудної води чистою водою Вставити шланг брудної води в кріплення на приладі. Видалення вмісту з резервуара для чистої води Відкрити замок резервуара для свіжої води. Злити чисту воду. Встановити замок резервуара для свіжої води.
Транспортування План техогляду НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Для навантаження/вивантаження пристрій може пересуватися тільки на схилах до 10%. Пересуватися повільно. 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Після роботи УВАГА Небезпека ушкодження. Не обприскуйте пристрій водою та не використовуйте агресивні засоби для чищення. Злити забруднену воду Промити резервуар для брудної води чистою водою. Очистити сітчастий фільтр турбіни.
Профілактичні роботи Очистити сітчастий фільтр турбіни Відкрити кришку резервуару для забрудненої води. Очищувальна головка R: Вигвинтити смушкову гайку і витягти кришку. Очищувальна головка D: Зняти кришку на очищувальній головці. Голівку, що чистить, встановити під прилад посередині. Кабель електроживлення голівки, що чистить, з'єднати із приладом (повинні з однакові кольори Очищувальна головка R: Засунути кришку та міцно затягти. Очищувальна головка D: Установити кришку та замкнути.
Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Під час чищення, технічного обслуговування, заміни деталей або налаштування приладу для виконання іншої функції плюсова клема батареї повинна бути відключена, а вилка зарядного пристрою витягнута. Спустити та утилізувати рештки брудної та чистої води. 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм в режимі холостого ходу всмоктувальної турбіни. Усмоктувальна турбіна після відключення продовжує обертатися.
Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Прилад не запускається Усунення Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Вставати на опорну поверхню тільки після увімкнення приладу. З появою збою знову, звернутися в сервісну службу Не задіяний запобіжний вимикач. Притиснути ногою запобіжний вимикач. Перевірити акумулятори, при необхідності зарядити Перевірити кабель акумулятора на міцність посадки та відсутність корозії. Перемикач вибору програм перевести в положення „OFF“.
Технічні характеристики B 95 Потужність Номінальна напруга Потужність акумуляторної батареї Середнє споживання потужності Номінальна потужність тягового двигуна Потужність всмоктування двигуна Потужність всмоктування щіток Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря Сила всмоктування, нижній тиск Щітки для чищення Робоча ширина Діаметр щітки Кількість обертів щітки Розміри та вага Швидкість руху Макс.
Приладдя й запасні деталі Слід використовувати лише оригінальні комплектуючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію приладу. Інформація щодо комплектуючих та запасних деталей міститься на сайті www.kaercher.com. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмоюпродавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення.
http://www.kaercher.