PRECISION WATER KETTLE HERVIDOR DE PRECISION BOUILLOIRE PRÉCISION EN……....4 SP……...12 FR….......21 www.KALORIK.com JK 44499 SS 120V~60Hz 1000W (8.
PARTS DESCRIPTION 2 3 1 4 5 6 2 7 8 www.KALORIK.
PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 1. 2. 3. 4. Gooseneck spout Temperature gauge Lid Handle 5. 6. 7. 8. On/off switch Base Maximum water level Minimum water level 5. 6. 7. 8. Interruptor de encendido / apagado Base Nivel máximo de agua Nivel mínimo de agua 5. 6. 7. 8. Bouton On/Off Base / Socle Niveau d’eau maximum Niveau d’eau minimum SPANISH: 1. 2. 3. 4. Pico de cuello de cisne Indicador de temperatura Tapa Mango FRENCH: 1. 2. 3. 4. Bec verseur en col de cygne Thermometre Couvercle Poignée www.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated on the rating label of the appliance. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 4. To protect against electrical shock do not immerse base, cord, plug, or the jug kettle in water or other liquids. 5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. solutions). Never use ammonia or any other substance that might damage your health. Do NOT use abrasive cleaners to clean the inside or outside of the kettle, to avoid permanent damage to the surface. Ensure that the kettle is properly positioned on the power base before switching on. Do NOT refill with water while the appliance is switched on. Remove the kettle from power base before filling or pouring.
SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS • • Always remove the kettle from the power base (6) before filling it or before any operation. Open the lid (3) and fill the tank with fresh water, paying attention not to fill under the minimum mark or above the maximum mark indicated on the water gauge of the kettle (7 & 8). Note: Never fill kettle with any liquid other than water. Note: Do not underfill the kettle. When water volume is lower than MIN 0.5L, it will boil dry before temperature reach the setting temperature.
SAFETY CUT-OUT • • • This cordless water kettle is protected with an automatic safety device, if accidentally switched on without water in the kettle. The safety thermostat will automatically turn the kettle OFF when the unit doesn’t have sufficient water, or if the kettle is allowed to boildry. If this happens, switch off the appliance by putting the switch in the OFF position and wait about 10 minutes for the element to cool. Then pour in sufficient cold water to reach the minimum level.
• • • • • • Place measured water in kettle, making sure to keep the water between the minimum and maximum levels. Turn on kettle to heat the water to your desired set temperature. Grind two tablespoons of coffee beans per cup. Rinse the filter cone, filter, and container (either a coffee pot or whatever you are brewing into) with hot water to preheat them. Assemble the filter cone, filter and vessel. Add the coffee grounds to the filter.
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship.
can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location.
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de precaución: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de características del aparato. 3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas. 4.
14. Para evitar la sobrecarga del circuito, no opere otro aparato de alta potencia en el mismo circuito. 15. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de calentamiento. 16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos especialmente concebidos para este fin.
30. Cuando haya terminado con el hervidor, ponga el interruptor en apagado y desenchufe el aparato. 31. ADVERTENCIA: el hervidor sin cable NUNCA debe ser llenado sobre la base. 32. No utilice NUNCA el hervidor para hervir cualquier otro líquido o cosa que no sea agua. No llene por encima de la marca "MAX" (1.0L) o por debajo de "MIN" (0.5L) dentro del hervidor. Si el hervidor está demasiado lleno, agua caliente puede ser expulsada. 33. No use NUNCA cerca del fuego o sobre superficies calientes. 34.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse.
unidad se apagará automáticamente. Para reajustar la protección hervir-seca por favor quite la caldera de la base y por favor espere hasta que el hervidor esté bien frío antes de rellenarlo. • • • Cierre la tapa y asegúrese que cabe correctamente. Coloque el hervidor sobre la base (6) y enchufe la clavija. Para hervir agua: apriete el interruptor de encendido / apagado (5). El hervidor comenzará a hervir, encendiendo la luz indicadora azul.
AJUSTES DE TEMPERATURA TIPO Café Té verde Té blanco Té de Oolong Té negro / té de hierbas / bolsas de té Cocoa (basado en agua) TEMPERATURA 200 °F (93 °C) 175 °F (80 °C) 185 °F (85 °C) 190 °F (88 °C) 208 °F (98 °C) 190 °F (88 °C) CAFÉ FILTRADO A MANO Café filtrado a mano permite un mayor control de la calidad del café y lograr la taza perfecta adaptada a su gusto.
extracción. Un vertido lento y constante permite una extracción pareja. Consejos: • Se recomienda precalentar el filtro y el cono. Puede verter unas onzas ~ 60 ml de agua caliente en el filtro y desecharlas antes de agregar café. • Si tiene acceso a una balanza, puede medir la cantidad de agua durante el vertido. • Moje los posos de café un minuto antes de comenzar a verter para ayudar la extracción. • Café filtrado a mano es molido más fino que el café del goteo, pero no tan fino como el espresso.
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme indiquées ci-après : 1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. 2. Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les surfaces chaudes. Utilisez toujours les boutons ou les poignées. 4.
16. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus... lorsqu’il est en fonctionnement car cela peut provoquer un incendie. 17. Lors du détartrage, ne faites usage que de produits spécialement conçus pour le détartrage de bouilloires. Ne faites pas usage d’ammoniaque ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre santé. 18.
30. Après utilisation, mettez hors-tension et débranchez la base de la prise murale. 31. ATTENTION : une bouilloire ne doit jamais être remplie sur sa base. 32. N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer autre chose que de l’eau. Ne pas remplir au-dessus du niveau maximum « MAX » (1L) ou en-dessous du niveau minimum « MIN » (0.5L). Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée. 33. Ne JAMAIS utiliser près d’une flamme ou d’une surface chaude. 34.
• • Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse, ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de l’appareil. Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou vous faire trébucher. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Voir page 2-3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation.
• • Poser la bouilloire sur son socle (6) et brancher la fiche dans la prise murale. Pour faire bouillir l’eau, mettre l'appareil en marche appuyant sur le bouton On/Off (5). La bouilloire commencera à chauffer l’eau et le voyant bleu s’allumera. Lorsque l’eau est à ébullition la bouilloire s’éteint automatiquement et le voyant bleu s’éteint. Remarque : Ne pas ouvrir le couvercle pendant que la bouilloire chauffe ou lorsque l’eau bout.
CAFÉ MÉTHODE DOUCE (SLOW COFFEE) La préparation du café méthode douce (ou slow coffee) permet un excellent contrôle de la qualité de votre café et permet de préparer un café adapté à votre gout. Pour cette préparation vous aurez besoin de : • • • • • Grains de cafés fraichement moulus Porte filtre Filtre à café Balance de cuisine Cafetière, tasse, ou autre récipient Méthode : • • • • • • • Mesurer 6 onces (180 ml) d’eau pour chaque tasse que vous avez l’intention de préparer.
• Pour cette méthode, utiliser une mouture plus fine que pour un café filtre, mais plus grosse que pour un expresso. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • • • • • Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Pour nettoyer les surfaces extérieures, essuyez simplement avec un chiffon doux et humide et séchez soigneusement. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, poudres ou tampons à récurer. Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.
GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
NOTES : www.KALORIK.
NOTES : www.KALORIK.
For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Model JK 44499 www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. www.KALORIK.