Steam press Prensa de planchar USK STP 23783 120V~60Hz 1350W
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Use the appliance only for its intended use. 3. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. 4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 5. The power switch must always be put in “OFF” position before plugging or unplugging from the outlet. Never yank the cord to disconnect form the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect. 6.
15. Use distilled water in the appliance. Do not use perfumed or products containing alcohol in the appliance. 16. This appliance must be grounded. Do not alter the plug or attempt to defeat this feature. 17. This appliance IS NOT intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. 18. Young children should be supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance.
PART DESCRIPTION 1) 2) 3) 4) 5) 6) Handle Locking knob Burst of steam button Pressing plate Ironing board Control panel a) Power light (red) b) Ready light (green) c) Steam ready light (yellow) d) ON/OFF switch e) Temperature selector 7) Water tank 8) Ironing board cover 9) Pressing cushion 10) Spray bottle 11) Water beaker 4 USK STP 23783 - 080302
BEFORE USE Set the appliance on a sturdy work surface. Unlock the locking knob. FILLING THE WATER TANK Use preferably demineralised water. If you want to use the steam function fill the water tank as follows: 1) Unplug the steam press from the outlet to let it cool down. 2) The pressing plate must be lifted to the raised (up) position. 3) Slide the water tank towards the front of the unit. It will not come completely out so do not force it to do so.
• When changing the setting from a higher selection to a lower setting allow several minutes for the pressing plate to cool sufficiently after making the change. Kind of textile Nylon Silk Rayon Wool Cotton Linen Temperature 100°C / 212°F 130°C / 266°F 140°C / 284°F 160°C / 320°F 200°C / 392°F 210°C / 410°F Steam NO NO NO YES YES YES NOTE: You may find it more efficient to arrange your fabrics from those requiring the lowest setting to those requiring the highest setting and proceed accordingly.
PRESSING • • • • • • • Make sure the locking knob (2) is in the open position (UNLOCK). Lift the handle (1). The pressing plate (4) moves to the up position. Carefully arrange the garment to be pressed onto the ironing board (5). Grasp the handle of the pressing plate(4) and lower it onto the ironing board (5), capturing the garment between the two halves of the steam press.
• • • Place the pressing cushion under the dart, seam etc. Make sure the area to be pressed is raised and lower the pressing plate. The raised area is the only area the plate should contact. NOTE: Do not attempt to lower the pressing plate to its lowest position or lock the pressing plate against the ironing board with the pressing cushion in place. You MAY DAMAGE the steam press by doing so. Raise the pressing plate after a few seconds.
• • touching the hot metal surfaces or leaving your hand in the bursts of steam. Once the pressing plate has cooled down you can clean the surface with a damp cloth. DO NOT use any abrasives on the pressing plate. This pressing plate has a non-stick coating that will assist in cleaning. The ironing board cover is removable for normal washing. You can rinse the ironing board cover with mild detergent and warm water.
No Steam Water drips from the pressing plate. The handle will not move into the automatic maximum pressure position. Automatic Shut-Off has engaged. The pressing plate has been raised for more than 15 minutes without use. Press “ON/OFF” again. Water Level is too low. Controls have not been properly set. Fill the water tank. Item on the ironing board is too thick to use this pressure. Use lighter pressure on thicker items. Use added steam for wrinkles.
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable.
If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Consumer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location.
CONSEJOS DE SEGURIDAD 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Use el aparato sólo para el uso al que está destinado. 3. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Ponga siempre el interruptor en la posición “OFF” antes de enchufar o desenchufar el aparato.
. Desenchufe siempre el aparato antes de desplazarlo. 15. Utilice agua destilada con este aparato. No utilice productos perfumados o a base de alcohol en el aparato. 16. Conecte siempre este aparato a una toma de tierra. No intente modificar el enchufe o la toma. 17. Este aparato NO DEBE ser utilizado por niños o personas con incapacidades salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad. 18. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que NO JUEGUEN con el aparato.
PARTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asa Botón de bloqueo Botón de doble vapor Placa para prensar Tabla de planchar Panel de mandos a) Testigo luminoso de funcionamiento (rojo) b) Testigo luminoso de temperatura (verde) c) Testigo luminoso del vapor (amarillo) d) Interruptor e) Selector de temperatura 7. Depósito de agua 8. Funda de la tabla de planchar 9. Cojín 10. Vaporizador 11.
ANTES DEL USO Coloque el aparato sobre un soporte lo suficiente estable y sólido. Ponga el botón de bloqueo en la posición UNLOCK. PARA LLENAR EL DEPÓSITO Utilice preferentemente agua desmineralizada. Si desea utilizar la función vapor, rellene el depósito siguiendo estas instrucciones: 1) Desenchufe el aparato de la toma de corriente y déjelo enfriar. 2) Coloque la placa superior en la posición levantada (hacia arriba). 3) Deslice el depósito de agua hacia la parte delantera del aparato.
• • Cuando el testigo verde de temperatura se apaga significa que la placa superior alcanzó la temperatura deseada. La pantalla LCD también muestra la temperatura actual de la plancha. Cuando pase de una temperatura alta a una temperatura baja, espere unos minutos para que la placa superior enfríe antes de empezar a planchar.
PLANCHAR • • • • • • • Compruebe que el botón de bloqueo (2) está en la posición abierta (UNLOCK). Levante el asa (1). La placa superior (4) se levanta automáticamente hasta la posición abierta. Disponga con cuidado la prenda que quiera planchar en la tabla de planchar (5). Agarre el asa de la placa superior (4) y bájela hacia la tabla de planchar (5) para prender la prenda entre las dos placas del aparato.
• • • • • Utilice el cojín para planchar unas partes difíciles o para dar forma a vestidos. Disponga la zona que quiera planchar en la tabla de planchar. Coloque el cojín debajo de la pinza, costura, etc. Asegúrese de que la zona que quiera planchar está levantada y baje la placa superior. Sólo la zona levantada entrará en contacto con la placa. NOTA: No intente bajar la placa superior hacia la posición mínima o bloquear la placa superior y la tabla de planchar en posición cerrada cuando utilice el cojín.
LIMPIEZA • • • Para limpiar la placa superior, ponga el cojín en medio de la tabla de planchar. Coloque una toalla limpia encima del cojín y de la tabla de planchar. Elija la temperatura máxima. Cuando el testigo verde de temperatura y aquello amarillo de vapor se encienden, baje despacio la placa superior en el cojín. Con agua en el depósito, pulse el botón de doble vapor unas 6-7 veces. Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas y de no quemarse con el vapor.
El aparato NO CALIENTA. Ningún vapor Ninguna temperatura está seleccionada La clavija no está enchufada en la toma de corriente. El aparato se paró automáticamente. La placa superior quedó en posición abierta durante 15 minutos sin estar utilizada. Elija una temperatura No hay bastante agua. Llene el depósito de agua. Si conviene para la prenda, elija una temperatura más alta. Espere a que el testigo amarillo del vapor se encienda. Puede también utilizar el vaporizador como arriba indicado.
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea a la dirección siguiente : www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación, un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
K080302 Back cover page (last page) Assembly page 24/24