Pedelec Impulse Evo Original User Guide | DE 1-64 | EN 1-64 | DA 1-64 | FR 1-64 | NL 1-64 | CZ 1-64 | SK 1-64 Version 1 29/04/2015
Pedelec Impulse Evo Originalbetriebsanleitung | DE Version 1 29.04.
Notizen INHALTSVERZEICHNIS I. »» »» »» »» »» Einführung I.I CD I.II Service-Heft I.III Konformitätserklärung I.IV Erklärung der Sicherheitshinweise I.V Kundendienst II. Allgemeine SicherheitshinweiseIII. Gesetzliche Bestimmungen »» III.I Allgemein »» III.II Gesetzliche Bestimmungen in Deutschland IV. Bestimmungsgemäßer Gebrauch »» IV.I Pedelec »» IV.II E-Mountainbike 1. Das Pedelec Impulse Evo und seine Komponenten 2.
»» 2.9 Akku aufschließen und entnehmen 3. Antriebseinheit, Display und Nahbedienteil »» 3.1 Sicherheitshinweise »» 3.2 Technische Daten »» 3.3 Überblick und Grundfunktionen »» 3.3.1 Pedelec anschalten »» 3.3.2 Pedelec ausschalten »» 3.3.3 Akkuladezustand und Restreichweite »» 3.3.4 Unterstützungsmodus verändern »» 3.3.5 Schiebehilfe benutzen »» 3.3.6 SET-Favoriten »» 3.3.6.1 Anzeige der SET-Favoriten im Startmenü »» 3.3.6.2 Vorauswahl der SET-Favoriten treffen »» 3.4 Menü »» 3.4.
I. Einführung I.I Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen dabei, alle Vorteile Ihres Pedelecs Impulse Evo zu entdecken und es korrekt zu nutzen. Auf der beiliegenden CD befindet sich die „Originalbetriebsanleitung | Pedelec Impulse Evo“ in verschiedenen Sprachen. Außerdem finden Sie dort die „Originalbetriebsanleitung | Allgemein“ mit allgemeinen Informationen zur Fahrradtechnik. Wenn Sie eine Internetverbindung herstellen, können Sie die aktuellste Version der Betriebsanleitung herunterladen.
Um die Betriebsanleitungen aufzurufen, wird das Programm Adobe Reader benötigt. Es ist auf der CD hinterlegt oder kann unter www.adobe.com kostenfrei herunter geladen werden. Die Druckversion der „Originalbetriebsanleitung | Allgemein“ kann über folgende Adresse für Sie kostenfrei bestellt werden. Derby Cycle GmbH/Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg + 49 (4471) 966-111 info@derby-cycle.com I.
I.IV Erklärung der Sicherheitshinweise GEFAHR Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps, besonders nützliche oder wichtige Informationen zum Produkt oder zu seinem Zusatznutzen. Dies ist kein Signalwort für eine gefährliche oder schädliche Situation. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises kann zum Tod oder zu schwersten Verletzungen führen. WARNUNG I.
II. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Felgenbremsen: Vermeiden Sie bei langen Bergabfahrten möglichst andauerndes und ununterbrochenes Bremsen! Es könnte zum Nachlassen der Bremswirkung oder zur Beschädigung der Bereifung führen! Bremsen Sie besser zyklisch mit Kühlpausen dazwischen, in denen das Bremssystem im Fahrtwind immer wieder abkühlen kann. Legen Sie notfalls Pausen ein, um das Bremssystem abkühlen zu lassen. Kontrollieren Sie regelmäßig die Verschleißteile (z. B.
III. Gesetzliche Bestimmungen III.I Allgemein GEFAHR Niemals freihändig fahren. Sie müssen immer mindestens eine Hand am Lenker haben. Andernfalls machen Sie sich strafbar und riskieren darüber hinaus Ihre Gesundheit. Nehmen Sie an der Antriebseinheit keine Änderungen vor, durch die die Abschaltgeschwindigkeit über 25 km/h gesteigert wird. Pedelecs, deren Motorleistung und/oder Fahreigenschaften verändert wurden, entsprechen ggf. nicht mehr den gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes.
GEFAHR Bevor Sie einen Anhänger benutzen, lesen Sie unbedingt das Kapitel 4.5.1.2 Fahren mit Anhänger und/oder Gepäck Page DE-41. IV. Bestimmungsgemäßer Gebrauch IV.I Pedelec Diese Fahrräder sind aufgrund ihrer Konzeption und Ausstattung dazu bestimmt, auf öffentlichen Straßen und befestigten Wegen eingesetzt zu werden. Ebenso ist die Nutzung in leichtem Gelände möglich. Für jeden darüber hinausgehenden Gebrauch bzw.
1.
2. Schnellstartanleitung 2.1 Akku laden Wenn Sie nur eine kurze Probefahrt machen wollen, brauchen Sie den Akku nicht zu laden. Vor der ersten längeren Fahrradtour, sollten Sie ihn aber unbedingt laden, 6.3.1 Akku laden Page DE-56, denn aus transportrechtlichen Gründen, wird der Akku teilgeladen (ca. 50%) ausgeliefert. Führen Sie einen Lernzyklus durch: Einen neuen vollgeladenen Akku sollten Sie einmal bis zum Aussetzen der Unterstützung und ohne ihn zwischendurch nachzuladen, leerfahren.
Es empfiehlt sich, den Schlüssel jetzt abzuziehen und zu verwahren, damit er nicht abbricht oder verloren geht. Sollte sich das System trotz Drucks auf die -Taste nicht einschalten, drücken Sie zunächst für eine Sekunde die Akkutaste. Drücken Sie danach für einen kurzen Moment die -Taste am Nahbedienteil. Das Pedelec schaltet sich ein. Schaltet es dann noch immer nicht ein, Akku überprüfen 5.2.1 Batteriemanagementsystem (BMS) Page DE-47. Notieren Sie, die Schlüssel-Nummer auf dem Verkaufs- bzw.
2. Sobald Sie in die Pedale treten, erhalten Sie Unterstützung. Sobald Sie aufhören, in die Pedale zu treten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht haben, wird die Unterstützung abgeschaltet. Unter dem ausgewählten Unterstützungsmodus befindet sich eine Anzeigefläche, die Ihnen in Form von zehn größer werdenden Rechtecken zeigt, wie stark Sie gerade vom Antrieb unterstützt werden. Je mehr Felder dunkel gefüllt sind, umso mehr Unterstützung bekommen Sie.
2.6.3 Aus dem Menü zurück kehren Sie haben drei Möglichkeiten innerhalb des Menüs zur nächsthöheren Menüebene oder ins Startmenü zurückzukehren: a) Zurück-Feld 1. Navigieren Sie mit den / -Tasten zum Zurück-Feld. Bei Auswahl ist es schwarz unterlegt. 2. Bestätigen Sie mit der -Taste. Sie kommen zurück in die nächsthöhere Ebene. 4. Wählen Sie mit den / -Tasten "Geräteeinstellungen" aus. 5. Bestätigen Sie mit . 6. Wählen Sie mit den / -Tasten „Antrieb“ aus. Der ausgewählte Punkt ist schwarz unterlegt. 7.
2.8 Pedelec ausschalten 2. Akku greifen und seitlich aus der Dockingstation heraus kippen. Am Nahbedienteil: 1. -Taste am Nahbedienteil für eine Sekunde drücken. Der Abschiedsbildschirm erscheint und das Impulse Evo-System geht aus. Über den Akku: 1. Akkutaste zweimal drücken. ACHTUNG Akkutaste 2.9 Akku gut festhalten, damit er nicht herausfällt. Er kann dabei beschädigt werden. Akku aufschließen und entnehmen 1. Akku festhalten, Schlüssel ins Akkuschloss stecken und im Uhrzeigersinn drehen.
3. Antriebseinheit, Display und Nahbedienteil 3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Außerdem erlischt der Gewährleistungsanspruch. Lassen Sie Reparaturen an der Antriebseinheit nur vom geschulten Fahrradhändler durchführen. Akku immer entnehmen, bevor Sie Arbeiten am Pedelec beginnen. Das System könnte sich überraschend einschalten. Sie können sich schwer verletzen. Lassen Sie sich nicht von der Displayanzeige ablenken.
3.2 Technische Daten Impulse Evo Smart Display Antriebseinheit Typ Bürstenloser Elektromotor mit Getriebe Typ LCD-Display mit USB-Ladebuchse, Bluetooth und Nahbedienteil -10 bis +50˚C Rücktritt Freilauf Zulässige Umgebungstemperatur für Betrieb Nennleistung 250 W 250 W Abmessungen L | B | H | D 9,4 cm | 7,6 cm | 2 cm | 12 cm max.
3.3 Überblick und Grundfunktionen 1 2 1 140 km 7 2 Trip Zeit 00.00.00 3 4 USB-Ladebuchse (nur beim Impulse Evo Smart Display) ECO 00:02 0.0 6 3 4 Nahbedienteil NR SYMBOL FUNKTION km/h Trip 0.00 km 1 an/aus 3.3.1 Pedelec anschalten Page DE-19 3.3.2 Pedelec ausschalten Page DE-19 2 b) Schiebehilfe 3.3.5 Schiebehilfe benutzen Page DE-20 5 Impulse Evo Smart Display / Impulse Evo Display NR FUNKTION 1 Akkuladezustand + Restreichweite 2 Uhrzeit 3.4.2.
3.3.1 Pedelec anschalten 3.3.2 Pedelec ausschalten Am Nahbedienteil: Das System kann nur aktiviert werden, wenn ein ausreichend geladener Akku eingesetzt wurde. 1. 1. -Taste am Nahbedienteil für eine Sekunde drücken. Die Displaybeleuchtung geht für etwa 30 Sekunden an. Auch das Rücklicht schaltet sich an. Das Vorderlicht geht nur an, wenn es zuvor an der Oberseite der Lampe eingeschaltet wurde. Nach kurzer Zeit erscheint ein Begrüßungsbildschirm, gefolgt von dem Startmenü.
3.3.3 Akkuladezustand und Restreichweite Links oben auf dem Display befindet sich die Anzeige des Akkuladezustands und der Reichweite. In Form eines stilisierten Akkus, in der die noch verbleibende Restreichweite angezeigt wird, erhalten Sie Auskunft darüber, wie lange Sie das Impulse Evo-System Sie noch unterstützt. Je geringer der Ladezustand des Akkus desto geringer ist der stilisierte Akku schwarz gefüllt. Auch die Restreichweite zeigt dann nur einen geringen Wert.
Die Schiebehilfe unterstützt Sie beim Schieben des Fahrrads. Das ist besonders dann hilfreich, wenn Sie an einem steilen Berg stehen, den Sie pedalierend nicht überwinden können. 1. Halten Sie die -Taste gedrückt. Nach drei Sekunden geht die Schiebehilfe an. Gleichzeitig ertönt ein Warngeräusch. Auf dem Display erscheint der " Hinweis (1/1) Schiebehilfe". Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis Sie die Schiebehilfe nicht mehr benötigen. 3.3.6 3.3.6.
9. Durch kurzen Druck auf die -Taste setzen oder entfernen Sie den Punkt im Kästchen. 10. Wenn Sie die gewünschte Auswahl getroffen haben, können Sie durch Auswahl des Punktes „zurück“ zu den Menüunterpunkten gelangen. 3.4 Menü 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen 3.4.1.2 Im Menü navigieren 1. Navigieren Sie mit den / -Tasten zum gewünschten Punkt. Der ausgewählte Punkt ist schwarz unterlegt. 2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch kurzen Druck auf die -Taste. Sie gelangen in die nächsttiefere Menüebene.
3.4.2 Menüstruktur Hauptmenüpunkte Menüpunkte „Fahrdaten anzeigen“ 3.4.2.1 Fahrdaten anzeigen Page DE-26 Trip (in km) Trip Zeit (in 00:00:00) Trip max (in km/h) Trip Ø (in km/h) Tour (in km) Tour Ø (in km/h) Gesamt (in km) „Tripdaten löschen“ 3.4.2.2 Tripdaten löschen Page DE-26 Wirklich löschen? „Tourdaten löschen“ 3.4.2.3 Tourdaten löschen Page DE-27 Wirklich löschen? Menüpunkte Menüunterpunkte Unterpunkte Einstellungen Geräteeinstellungen Anzeige Kontrast 3.4.2.
Hauptmenüpunkte Menüpunkte Menüunterpunkte Unterpunkte Einstellungen Geräteeinstellungen Anzeige Einheit 3.4.2.7 Einheit Page DE-28 Kilometer Datum 3.4.2.8 Datum Page DE-28 Tag: 01 bis 31 Meilen Monat: Januar bis Dezember Jahr: 2015 bis 2114 Uhrzeit 3.4.2.9 Uhrzeit Page DE-29 Stunde: 00 bis 23 Minute: 00 bis 59 Sekunde: 00 bis 59 Antrieb DE-24 Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 Radumfang 3.4.2.10 Radumfang Page DE-29 1510 mm bis 2330 mm Lichtreserve 3.4.2.
Hauptmenüpunkte Menüpunkte Menüunterpunkte Einstellungen Personalisieren Name 3.4.2.15 Name Page DE-32 SET-Favoriten 3.3.6.2 Vorauswahl der SET-Favoriten treffen Page DE-21 Unterpunkte Trip km/Zeit Trip max/Ø Tour km/Ø Trittfreq. Sonstiges Werkseinstellungen 3.4.2.17 Werkseinstellungen Page DE-32 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen? Nein Software Version 3.4.2.18 Version Page DE-32 Anzeige der Software-Version Ja (Stand 4/2015: C66.1.
3.4.2.1 Fahrdaten anzeigen 3.4.2.2 Tripdaten löschen Im Hauptmenüpunkt „Fahrdaten anzeigen“ können Sie sich folgende Menüpunkte anzeigen lassen: Im Hauptmenüpunkt „Tripdaten löschen“ können Sie die Menüpunkte Trip (in km), Trip Zeit (in 00:00:00), Trip max (in km/h) und Trip Ø (in km/h) auf 0 zurücksetzen. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor: Menüunterpunkte Bedeutung Trip (in km) Trip (z. B. Tagestrip, Kurztrip) in Kilometern. Trip Zeit (in 00:00:00) Dauer des Trips (z. B.
3.4.2.3 Tourdaten löschen 2. Mit den / -Tasten die gewünschte Kontraststärke auswählen. Die ausgewählte Stärke ist schwarz unterlegt. Im Hauptmenüpunkt „Tourdaten löschen“ können Sie die Menüpunkte Tour (in km) und die Tour Ø (in km) auf 0 zurücksetzen. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor: 3. Mit der -Taste bestätigen. Sie gelangen zurück ins Untermenü. 3.4.2.5 Helligkeit 1. Navigieren Sie, wie unter 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen Page DE-22 beschrieben, in den Menüpunkt „Tourdaten löschen“.
3.4.2.6 Sprache 3.4.2.8 Datum Im Unterpunkt „Sprache“ können Sie die Sprache ändern, in der Ihnen die Displaytexte angezeigt werden. Wählen Sie zwischen: 1. Navigieren Sie in den Unterpunkt „Datum“. »» deutsch »» espanol »» english »» italiano »» francais »» suomi »» nederlands »» dansk Wählen Sie zwischen: Tag 01 bis 31 Monat Januar bis Dezember Jahr 2015 bis 2114 1. Navigieren Sie, wie unter 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen Page DE-22 beschrieben, in den Unterpunkt „Sprache“. 2.
3.4.2.9 Uhrzeit 3.4.2.10 Radumfang Datum Die Uhrzeit wird ihnen im Startmenü angezeigt. Um die Uhrzeit Januar 05 Februar 06 einzustellen oder zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor: März 07 Tag 08 09 Monat April Mai Jahr 2015 2016 2017 2018 2019 1. Navigieren Sie, wie unter 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen Page DE-22 beschrieben, in den Unterpunkt „Uhrzeit“. Fragen Sie Ihren Fahrradhändler nach dem Radumfang. Alternativ können Sie ihn auch selbst messen: 1.
1. Navigieren Sie, wie unter 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen Page DE-22 beschrieben, in den Unterpunkt „Radumfang“. Sie haben die Auswahl zwischen Werten von: »» 1510 mm bis 2330 mm 2. Mit den / -Tasten die gewünschten Punkte auswählen. Der ausgewählte Punkt ist schwarz unterlegt. 3. Wenn Sie den Radumfang mit ins Untermenü. bestätigt haben, gelangen Sie zurück 3.4.2.
1. Navigieren Sie, wie unter 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen Page DE-22 beschrieben, in den Unterpunkt „Climb Assist“. 1. Navigieren Sie, wie unter 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen Page DE-22 beschrieben, in den Unterpunkt „Fahrprofil“. Wählen Sie zwischen: Sie haben die Auswahl zwischen drei Fahrprofilen: 1 2 3 4 5 6 7 Fahrprofil Eigenschaften Kraft beim Anfahren Kraftentfaltung Maximale Kraft Stromverbrauch 2. Mit den / -Tasten die gewünschten Punkte auswählen.
3.4.2.15 Name 3.4.2.17 16:53 kmauf Unter „Name“ können Sie einstellen, wie140 Sie dem POWER Name A Begrüßungsbildschirm angesprochen werden möchten. abcdefghijklmnop qrstuvwxyzäöüßâê îôûàèìòùáéíóú — <- ok ABC... 14.5 km/h Hinweis (1/1) 1. Navigieren Sie, wie unter 3.4.1 Einstellungen im Menü vornehmen Schiebehilfe Page DE-22 beschrieben, in den Menüpunkt „Name“. 2. Mit den / -Tasten den gewünschten Buchstaben auswählen. Der ausgewählte Buchstabe ist schwarz unterlegt.
4. App: Impulse E-Bike Navigation Technische Daten Betriebssystem iOS ≥7 Download -> App Store https://itunes.apple.com/app/id988052596 Android ≥ 4.3.3 Download -> Google Play https://play.google.com/store/apps/details?id=eu.beemo.impulse Menüstruktur Route berechnen Start-Ziel Aktueller Ort Start / Ziel Ort suchen Ort eines Kontaktes Ort aus Karte 4.
Roundroute Aktueller Ort Start Ort suchen Ort eines Kontaktes Ort aus Karte 4.1 Ort aus Karte Page DE-35 Ort von Interesse Unterkunft Essen/Trinken Fahrradservice Kürzlich verwendeter Ort Alltag 4.2 Alltag Page DE-36 Freizeit 4.
4.1 Ort aus Karte Um einen Ort aus einer Karte auszuwählen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wählen Sie „Route berechnen“. Sie gelangen ins Menü. 3. Tippen Sie mit dem Finger auf den gewünschten Ort. Halten Sie ihn für zwei Sekunden. Der Ort ist ausgewählt. 2. Wählen Sie „Ort aus Karte“ aus.
4.2 Alltag 4.4 Impulse Evo Smart Display: Route anzeigen lassen Die passende Routenplanung, um alltägliche Ziele flott zu erreichen. Soweit möglich bevorzugt diese Option: Sie können sich auf Ihrem Impulse Evo Smart Display, den Weg zu einem gewünschten Ziel anzeigen lassen. »» Nebenstrecken Voraussetzungen »» Fahrradspuren und -wege Sie benötigen ein Smartphone mit folgenden Voraussetzungen: »» Eher kurze und direkte Strecken »» Leicht befahrbare, befestigte Oberflächen 4.
1. Pedelec anschalten 3.3.1 Pedelec anschalten Page DE-19. 4. „Mein E-Bike und ich“ auswählen. 2. Die App „Impulse E-Bike Navigation“ öffnen. 3. Zum Punkt „Einstellungen“ navigieren. 5. „Mit Impulse Display verbinden“ auswählen. Die App beginnt mit der Suche des Pedelecs. Nach kurzer Zeit werden alle bluetooth-fähigen Pedelecs in Form einer Zahlenkombination angezeigt.
6. Wählen Sie das Pedelec aus, dass Sie mit Ihrem Smartphone verbinden wollen. Die Nummer Ihres Pedelecs finden Sie auf der Rückseite des Displays. Es handelt sich dabei um die achtstellige SN-Nummer. Orientieren Sie sich an den letzten Ziffern der Nummern. 8. Navigieren Sie nun zum Punkt „Route berechnen“. 7. Wenn Sie das gewünschte Pedelec in der App ausgewählt haben, bekommt die Auswahl einen roten Haken. Das Smartphone ist mit dem Pedelec verbunden. 9. Geben Sie Start und Ziel, bzw.
10. Wählen Sie „Berechnen“. Der Titel der Strecke, ihre Länge (in km) und die Fahrtzeit (in h) werden angezeigt. 12. Wählen Sie, wie Sie die Route auf dem Smartphone angezeigt bekommt wollen: Symbol Anzeige Bedeutung in Höhen: Ein Diagramm gibt Auskunft über die Höhenänderungen auf der gesamten Route. Weiterhin werden der höchste und der niedrigste Punkt der Strecke, sowie die stärkste Steigung und das größte Gefälle angezeigt. 11. Wählen Sie „Navigation starten“.
Symbol Anzeige Bedeutung 4.5 Impulse Evo Smart Display: Smartphone laden als Roadbook: Auflistung der Streckenpunkte. Gelesen wird es von oben nach unten. Über die USB-Ladebuchse am Display, können Sie Ihr Smartphone-Akku aufladen. USB-Ladebuchse WARNUNG als Übersicht: Anzeige von Titel, Länge (in km) und Fahrzeit (in h) der Strecke. Während der Fahrt Smartphone und Smartphone-Ladekabel sicher befestigen. Andernfalls können sie in sich drehende Teile gelangen, was zu schweren Stürzen führen kann.
4.5.1 Tipps und Tricks Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Sie können durch den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Transport durch gewerbliche Dritte (z. B. Lufttransport, Spedition oder Logistikunternehmen) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Bei Fragen zum Transport wenden Sie sich an Ihren Fahrradhändler. 4.5.1.
Anhänger WARNUNG Ein Anhänger verändert die Fahreigenschaften. Der Bremsweg wird länger. Bremsen Sie entsprechend früher. Auch das Lenkverhalten wird träger. Passen Sie Ihre Fahrweise den geänderten Fahreigenschaften an. Keinen Gepäckträger an der Sattelstütze befestigen. Sie ist dafür nicht ausgelegt. Eine Überlastung der Sattelstütze durch einen Gepäckträger kann zu Bauteilbrüchen und zu schweren Stürzen führen.
ACHTUNG ACHTUNG Abweichende Daten auf dem Gepäckträger oder in der Anleitung des Gepäckträgerherstellers beachten. Andernfalls kann es zu Gepäckträgerbrüchen kommen. Das Pedelec weder mit einem Wasserschlauch abspritzen noch mit einem Hochdruckreinigungsgerät säubern. Obwohl die Bauteile abgedichtet sind, kann es zu Schäden am Fahrrad kommen. Säubern Sie das Fahrrad mit einem leicht angefeuchteten Tuch. »» Transportieren Sie Ihr Gepäck in seitlichen Gepäckträgertaschen.
Antriebseinheit VORSICHT Reinigen Sie die Antriebseinheit nicht im warmen Zustand, z. B. direkt nach einer Fahrt. Warten Sie, bis er sich abgekühlt hat. Ansonsten können Sie sich verbrennen. 1. Nehmen Sie den Akku aus dem Pedelec. 2. Die Antriebseinheit mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch von außen reinigen. Display und Nahbedienteil 1. Display und Nahbedienteil mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch von außen reinigen. 4.5.1.
WARNUNG WARNUNG Sie können explodieren, schwere Verbrennungen und Feuer zur Folge haben. Zudem reduzieren hohe Temperaturen die Akkulebensdauer. Sorgen Sie beim Laden immer für eine ausreichende Belüftung. »» Flüssigkeit kann austreten und zu Hautreizungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt, Flüssigkeit mit Wasser abspülen. Wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Akkus dürfen nicht in Wasser getaucht werden.
5.2 Technische Daten Empfohlene Ladetemperatur +10 bis +30° C +10 bis +30° C Betriebstemperatur -10 bis 45˚C -10 bis 45˚C Empfohlene Lagertemperatur +18 bis +23° C +18 bis +23° C * bis Verschleißgrenze 3 LEDs unter Berücksichtigung des Alters vom Akku. ** 4 A Lader bis 95% FCC *** bei der niedrigsten Unterstützungsstufe unter optimalen Bedingungen und einem vollständig geladenen Akku der höchsten Kapazität. 5.
5.2.1 Batteriemanagementsystem (BMS) An der Außenseite des Akkus befindet sich ein Anzeigefeld mit fünf LEDs und einer Akkutaste. An drei LEDs sehen Sie Prozentangaben. Sobald Sie auf die Akkutaste drücken, leuchten die LEDs auf. Anzahl und Art des Aufleuchtens geben Informationen über den Akku. 5.2.1.1 Ladezustand überprüfen 1. Drücken Sie für eine Sekunde auf die Akkutaste. Die LEDs leuchten auf.
5.2.1.3 Schlafmodus Um eine sogenannte Tiefentladung zu vermeiden, schaltet das Batteriemanagementsystem den Akku in einen Schlafmodus. Unabhängig vom Ladezustand fällt Ihr Akku nach zwei Tagen in den Schlafmodus. Um herauszufinden, ob sich der Akku im Schlafmodus befindet, gehen Sie folgendermaßen vor: Manuell in den Schlafmodus versetzen 1. Die Akkutaste zweimal für eine Sekunde drücken. Folgende Anzeige erscheint: Anzeige 5.3 Beschreibung Die erste und die fünfte LED leuchten Montage 1.
2. Die Akkunasen in die dafür vorgesehenen Ausbuchtungen legen. 3. Den Akku nach vorne/oben in die Dockingstation schieben, bis die Verriegelung einrastet. 5.3.2 Akku aufschließen und entnehmen 1. Akku festhalten, Schlüssel ins Akkuschloss stecken und im Uhrzeigersinn drehen. Schlüssel halten. Der Akku ist entriegelt. 2. Akku greifen und seitlich aus der Dockingstation heraus kippen. 4. Den Akkuschlüssel aus dem Akkuschloss ziehen. Nun ist der Akku verriegelt.
5.4 Tipps und Tricks 5.4.1 Reichweite Wie weit Sie mit Ihrem Akku kommen, hängt von verschiedenen Faktoren ab. Fahrprofil: Im höchsten Fahrprofil (Dynamic) verbrauchen Sie den meisten Strom. Die Reichweite nimmt ab. Wählen Sie das Fahrprofil entsprechend den Strecken, die Sie fahren. Für eine gemütliche Wochenendtour mit Freunden erhalten Sie im Profil „Relax“ die passende Unterstützung. Wenn Sie häufig schnell von einem Termin zum nächsten eilen, kann „Dynamic“ Ihnen den nötigen Schwung verleihen.
Kapazität des Akkus: Eine wesentlich kürzere Betriebsdauer nach dem Aufladen zeigt an, dass der Akku stark an Kapazität verloren hat. 5.2.1.2 Kapazität überprüfen Page DE-47. Ggf. muss der Akku ersetzt werden. Besprechen Sie das weitere Vorgehen mit Ihrem Fahrradhändler. Gewählte Strecke: Wenn es bergauf geht oder Sie starken Gegenwind haben, treten Sie stärker in die Pedale. Das registriert der Kraftsensor und lässt den Motor ebenfalls stärker arbeiten.
Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Sie können durch den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Transport durch gewerbliche Dritte (z. B. Lufttransport, Spedition oder Logistikunternehmen), sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Bei Fragen zum Transport wenden Sie sich an Ihren Fahrradhändler. 5.4.4 Reinigung WARNUNG Akku vor der Reinigung aus dem Pedelec entnehmen.
ACHTUNG Sie verursachen Kratzer und lassen die Oberfläche matt werden. Um ihr Fahrrad zu reinigen, benutzen Sie bestenfalls ein weiches Tuch, das mit Wasser oder mildem Reinigungsmittel befeuchtet ist. Lassen Sie Schmutz nicht eintrocknen. Säubern Sie den Akku bestenfalls direkt nach der Fahrt. 1. Nehmen Sie den Akku aus dem Pedelec. 2. Säubern Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. 3.
WARNUNG WARNUNG Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. Ersetzen Sie das Netzkabel nicht. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Das Ladegerät ist nur für die Innenraumnutzung vorgesehen. Halten Sie das Ladegerät von Regen und Nässe fern.
Betriebstemperatur -10°C bis +40°C Empfohlene Lagertemperatur 18 bis 23°C Gewicht 720 g Schutzart nur in trockener Umgebung 6.3 Überblick und Funktionen Ladegerät 1 Ladegerät 2 Akku-Spannung 36 V AC Eingangsspannung 230 – 240 V Frequenz 50- 60 Hz Max. DC Ausgangsspannung 42 V Max.
6.3.1 Ladegerät 2 Akku laden Der Akku kann während des Ladens im Pedelec verbleiben. Alternativ können Sie den Akku entnehmen und außerhalb des Pedelecs aufladen. Ladekabel Ladegerät 1: 1. Netzstecker in eine Steckdose stecken. Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen | die grüne LED blinkt Akku wird geladen | die grüne LED blinkt 2. Schutzkappe vom Akku entfernen. 3. Ladekabel mit dem Akku verbinden bis es einrastet. voll geladen | die grüne LED leuchtet Ladefehler | die rote LED blinkt Ladeanzeige 4.
Ladegerät 2: 6.4 Tipps und Tricks 1. Netzstecker in eine Steckdose stecken. Die grüne LED blinkt. 6.4.1 Reinigung 2. Schutzkappe vom Akku entfernen. 3. Ladekabel mit dem Akku verbinden. Die grüne LED blinkt gleichmäßig und signalisiert, dass der Ladevorgang gestartet wurde. 4. Ist der Akku voll aufgeladen schaltet das Ladegerät ab. Die grüne LED leuchtet dauernd . 5. Ziehen Sie das Ladekabel nach Beendigung des Ladevorgangs aus der Ladebuchse des Akkus. 6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Ladestecker aus der Ladebuchse ziehen 3. Säubern Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. 4. Falls die Anschlüsse verschmutzt sind, reinigen Sie diese mit einem trockenen, weichen Tuch. 6.4.2 Aufbewahrung 1. Ladegerät in einem trockenen, nicht zu warmen Raum lagern. Das Ladegerät sollte keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Die empfohlene Lagertemperatur liegt bei 18 bis 23°C. 6.4.
7. Fehler 7.1 Antriebseinheit, Display und Nahbedienteil Beschreibung Ursache Lösung Display leuchtet nicht und ist ohne Funktion a) Akku im Standby. a) Akku drücken. 3.3.1 Pedelec anschalten Page DE-19. b) Akku leer/defekt. b) Neuen oder voll geladenen Akku einsetzen 6.3.1 Akku laden Page DE-56. c) Pedelec ist aus. Wird etwa 20 min. lang keine Leistung des Antriebs abgerufen (z. B. weil das Pedelec steht), schaltet sich das Impulse Evo von selbst ab. c) Pedelec anschalten 3.3.
Beschreibung Ursache Motorgeräusche Die Gründe für Motorengeräusche sind vielfältig - nicht immer steckt ein mechanischer Fehler dahinter. So können z. B. folgende Faktoren die Geräuschentwicklung negativ beeinflussen: 7.2 »» Eine zu hohe Trittfrequenz mit geringer Last »» Eine sehr hohe geforderte Leistung (z. B. Bergfahrt) »» Die Fahrrad-Rahmenform »» Ein Kettengetriebe (im Gegensatz zur Nabenschaltung) Akku Anzeige Beschreibung Ursache Lösung 5 LEDs blinken schnell.
Anzeige Beschreibung Ursache Lösung Reichweite erscheint zu gering b) Kein Lernzyklus durchgeführt. Führen Sie einen Lernzyklus durch: Einen neuen vollgeladenen Akku sollten Sie einmal bis zum Aussetzen der Unterstützung und ohne ihn zwischendurch nachzuladen, leerfahren. Dadurch „lernt“ der Akku seine Kapazität kennen und die tatsächliche Kapazität und die Ladezustandsanzeige stimmen überein. Bitte fahren Sie alle sechs Monate oder 5000 Kilometer einen Lernzyklus.
7.3 Ladegerät Ladegerät 1 Beschreibung Ursache Lösung Ladegerät wird wärmer als 45 ˚C. Das Ladegerät ist defekt. Trennen Sie das Ladegerät sofort von der Steckdose. Sollte das Problem weiterbestehen, muss ein neues Ladegerät erworben werden. Beschreibung Ursache Lösung Die rote LED blinkt. Es liegt ein Ladefehler vor. Trennen Sie das Ladegerät sofort von der Steckdose. Sollte das Problem weiterbestehen, muss ein neues Ladegerät erworben werden. Ladegerät 2 Anzeige 7.
Notizen Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 DE-63
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Derby Cycle Werke GmbH/Raleigh Univega GmbH. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. DERBY CYCLE WERKE GMBH RALEIGH UNIVEGA GMBH Siemensstraße 1-3 Siemensstraße 1-3 49661 Cloppenburg, Germany 49661 Cloppenburg, Germany PHONE: +49 (0)4471 / 966 0 PHONE: +49 (0)4471 / 92 34 0 FAX: +49 (0)4471 / 966 44 845 FAX: +49 (0)44 71 / 92 34 240 EMAIL: info@derby-cycle.com EMAIL: info@raleigh-univega.com www.derby-cycle.com www.
Pedelec Impulse Evo Original User Guide | EN Version 1 29/04/2015
TABLE OF CONTENTS Notes I. »» »» »» »» »» Introduction I.I CD I.II Service book I.III Declarations of conformity I.IV Explanation of safety symbols I.V Customer service II. General safety information III. Legal regulations »» III.I General »» III.II Legal regulations in Germany IV. Intended use »» IV.I Pedelec »» IV.II E-Mountainbike 1. The Pedelec Impulse Evo and its components 2. Quick-start guide »» 2.1 Charging the battery »» 2.2 Inserting and locking into place a battery »» 2.
»» 2.9 3. »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» Unlocking and removing the battery Drive unit, display and easy-reach control 3.1 Safety information 3.2 Technical details 3.3 Overview and basic functions 3.3.1 Switching on the Pedelec 3.3.2 Switching off the Pedelec 3.3.3 Battery charge level and remaining range 3.3.4 Changing assist mode 3.3.5 Using push assist 3.3.6 SET favourites 3.3.6.1 Display of SET favourites in the start menu 3.3.6.
I. Introduction I.I This user guide will help you to enjoy all the benefits of your Pedelec Impulse Evo and to use it correctly. The accompanying CD contains the "Original User Guide | Pedelec Impulse Evo" in different languages. Also on the CD is the "Original User Guide | General", containing general information on cycles. Download the latest version of the user guide next time you are on the Internet. The CD can be played on any standard PC or laptop.
The Adobe Reader application is required to read the user guide. It is on the CD and can also be downloaded free from www.adobe.com. The print version of the "Original User Guide | General" can be ordered at no charge from: Derby Cycle GmbH/Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1-3 49661 Cloppenburg, Germany +49 (0)4471 966-111 info@derby-cycle.com I.III Declarations of conformity Please take note of the accompanying declarations of conformity and keep them in a safe place.
I.IV Explanation of safety symbols DANGER This symbol denotes user tips and particularly useful or important information on the product or its additional benefit. It is not an indication of a dangerous or harmful situation. This symbol in conjunction with the "Danger" word denotes a potentially dangerous situation. Failure to comply with this safety symbol may result in very serious injury or death. WARNING This symbol in conjunction with the "Warning" word denotes a potentially dangerous situation.
II. General safety information WARNING Rim brakes: When cycling for long periods downhill, try to avoid continual, uninterrupted braking if possible. It may result in a reduction of braking effect or damage to the tyres. It is better to brake every now and then with "cooling times" in-between, allowing the head wind to cool the braking system. If absolutely necessary, take breaks to let the braking system cool down. Regularly check wearing parts such as brakes, brake pads and tyres.
III. Legal regulations III.I General DANGER Never ride "hands free". You must always have at least one hand on the handle bars. If you do not, you are liable to prosecution (and are also endangering your health). Never perform any alterations to the drive unit (with which the cut-off speed is increased at speeds faster than 25 km/h). Pedelecs whose motor rating and/or ride characteristics have been modified may no longer satisfy the legal regulations of the country of use.
DANGER Before using a trailer, read Section 4.5.1.2 Riding with a trailer and/ or luggage Page EN-41. IV. Intended use IV.I Pedelec Its design and equipment mean the cycle is intended for use on public roads and paved pathways. It can also be used on easy terrain. The manufacturer and dealer accept no liability for damage resulting from use extending beyond this definition and/or failure to comply with the safety instructions in the user guide.
1.
2. Quick-start guide 2.1 Charging the battery You need not charge the battery if just taking a short test ride. You should charge it before your first longer cycle ride however, 6.3.1 Charging a battery Page EN-56, because the battery is only partially charged (transportation regulations dictate that batteries are supplied partially charged - by approx. 50%). Perform a learn cycle. You should drain a new, fully charged battery once until the assist function stops, and without recharging it in-between.
The recommendation is to remove the key now and keep it in a safe place so it does not break off and is not lost. If the cycle does not start up despite you pressing the button, press the battery button for 1 second. Then briefly press the button on the easy-reach control. The Pedelec switches on. If it still does not switch on, check the battery 5.2.1 Battery management system (BMS) Page EN-47. Make a note of the key number on the sales receipt/ document.
2. Assistance is provided as soon as you start pedalling. Assistance is deactivated as soon as you stop pedalling or you reach a speed of 25 km/h. Underneath the assist level selected is a display area showing the current assist level from the drive unit in the form of ten bars having increasing heights. The more bars are dark, the higher the assist level being provided. This display is only shown when an assist mode is selected. :02 140 km 00:02 POWER SPORT ECO00:02 140 km 0.0 0.
2.6.3 Returning from the menu There are three ways to return from a menu to the next-highest menu level or start menu: a) Back option 2. Confirm with the b) Brief pressing of the button. You access the next-highest level. button 1. If there is no Back option, and one of the options displayed is selected, briefly press the button to return to the next-highest level b) Prolonged pressing of the 2.7 button button for about 3 seconds returns you to the start Changing ride profile 1.
2.8 Switching off the Pedelec 2. Grip the battery and rotate it out of the docking station. From the easy-reach control: 1. Press for 1 second the button on the easy-reach control. The goodbye screen is displayed and the Impulse Evo System is switched off. From the battery: 1. Press the battery button twice PLEASE NOTE Hold the battery tight so it does not fall. It might be damaged otherwise. Battery button 2.
3. Drive unit, display and easy-reach control 3.1 Safety information WARNING Do not open the drive unit. This presents a risk of electric shock. The warranty also becomes null and void. Only have repairs to the drive unit carried out by trained cycle dealers. Always remove the battery before working on the Pedelec. The cycle could switch on without warning, seriously injuring you. Do not allow yourself to be distracted by the display. Only configure menu settings when the Pedelec is stationary.
3.2 Technical details Impulse Evo Smart display Drive unit Type Brushless electric motor with gear unit Type LCD with USB charge socket, Bluetooth and easy-reach control Permissible ambient temperature for operation -10 to +50˚C Dimensions L | W | H | D 9.4 cm | 7.6 cm | 2 cm | 12 cm Protection class IP 54 Weight 127 g Languages DE | EN | NL | FR | ES | IT | FI | DA Back pedal Free-wheel Nominal power 250 W 250 W max.
3.3 Overview and basic functions 1 2 1 140 km 7 2 Trip time 00.00.00 3 4 USB power jack (only on Impulse Evo Smart display) ECO 00:02 0.0 6 3 4 Easy-reach control NO. SYMBOL FUNCTION km/h Trip 0.00 km 1 ON/OFF 3.3.1 Switching on the Pedelec Page EN-19 3.3.2 Switching off the Pedelec Page EN-19 2 b) Push assist 3.3.5 Using push assist Page EN-21 5 Impulse Evo Smart display / Impulse Evo display NO. FUNCTION 1 Battery charge level + remaining range 2 Time 3.4.2.
3.3.1 Switching on the Pedelec 3.3.2 Switching off the Pedelec From the easy-reach control: The system can only be activated when a sufficiently charged battery is used. 1. Press for 1 second the button on the easy-reach control. The display lighting is switched on for about 30 seconds. The back light is also turned on. The front light is turned on when it has been switched on from the top of the lamp. After a short time, a welcome screen is shown, followed by the start menu.
3.3.3 Battery charge level and remaining range 3.3.4 The battery charge level and range are shown in the top left of the display. A battery-shaped icon shows the remaining range, telling you how long the Impulse Evo system can continue to assist you. The lower the battery charge level, the shorter the black part in the battery. The range also shows a lower value.
3.3.5 Using push assist 3.3.6 SET favourites 3.3.6.1 Display of SET favourites in the start menu It provides assistance when the cycle is being pushed. Proceed as follows to display another SET favourite in the start menu: WARNING Push assist may only be used when the Pedelec is being pushed. It is not intended to be used when a rider is sitting on the cycle. There is a risk of injury when the wheels are not in contact with the ground. Push assist works up to a speed of 6 km/h.
6. Select "SET favourites" using the / buttons. The option selected is shown with a black background. 7. Confirm with the button. You access the SET favourites. 8. Select the required option using the / buttons. It has a black background. 9. Briefly press the button to set or remove the option in the box 10. Once you have made the selection required, you can return to the menu sub-items with "Back" Menu 3.4.1 Configuring settings in the menu 3.4.1.1 Go to the main menu 1.
3.4.2 Menu structure Main menu options Menu options "Show ride data" 3.4.2.1 Show ride data Page EN-26 Trip (in km) Trip time (in 00:00:00 format) Trip max (in km/h) Trip Ø (in km/h) Tour (in km) Tour Ø (in km/h) Total (in km) "Delete trip data" 3.4.2.2 Deleting trip data Page EN-26 Confirm delete? "Delete tour data" 3.4.2.3 Deleting tour data Page EN-27 Confirm delete? Menu options Menu sub-items Sub-items Settings Device settings Display Contrast 3.4.2.
Main menu options Menu options Menu sub-items Sub-items Settings Device settings Display Unit 3.4.2.7 Unit Page EN-28 Kilometres Miles Date 3.4.2.8 Date Page EN-28 Day: 01 to 31 Month: January to December Year: 2015 to 2114 Time 3.4.2.9 Time Page EN-29 Hour: 00 to 23 Minute: 00 to 59 Second: 00 to 59 Drive EN-24 Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 Wheel circumference 3.4.2.10 Wheel circumference Page EN-29 1,510 mm to 2,330 mm Light reserve 3.4.2.
Main menu options Menu options Menu sub-items Settings Personalise Name 3.4.2.15 Name Page EN-32 SET favourites 3.3.6.2 Preselecting SET favourites Page EN-21 Sub-items Trip km/time Trip max/Ø Tour km/Ø Cadence Other Factory settings 3.4.2.17 Factory settings Page EN-32 Reset to factory settings? Software Version 3.4.2.18 Version Page EN-32 No Yes Display of software version ( C66.1.
3.4.2.1 Show ride data 3.4.2.2 Deleting trip data You can display the following menu options in the "Show ride data" main menu option: In main menu option "Delete trip data", you can reset to 0 options Trip (in km), Trip time (in 00:00:00), Trip max (in km/h) and Trip Ø (in km/h). Proceed as follows for this: Menu sub-items Meaning Trip (in km) Trip (e.g. day trip, short trip) in kilometres. Trip time (in 00:00:00 format) Duration of trip (e.g. day trip, short trip) in hours, minutes and seconds.
3.4.2.3 Deleting tour data 2. Use the / buttons to select the contrast strength required. The strength selected is shown with a black background. In main menu option "Delete tour data", you can reset to 0 options Tour (in km) and Tour Ø (in km). Proceed as follows for this: 3. Press the 1. Navigate to "Delete tour data" as described in 3.4.1 Configuring settings in the menu Page EN-22. 3.4.2.5 Brightness 2.
3.4.2.6 Language 3.4.2.8 Date The language in which text is displayed can be changed in the "Language" sub-item. Select from: 1. Navigate to sub-item "Date" »» Deutsch »» Espanol »» English »» Italiano »» Francais »» Suomi »» Nederlands »» Dansk 1. Navigate to "Language" as described in 3.4.1 Configuring settings in the menu Page EN-22. 2. Use the / buttons to select the language required. The language selected is shown with a black background. 3. Confirm by briefly pressing .
3.4.2.9 Time 3.4.2.10 Wheel circumference Date The time is shown in the start menu. Proceed as follows toJanuary set or change 05 2015 February 06 2016 the time: March 07 2017 Day 08 09 Month April May Year 2018 2019 1. Navigate to "Time" as described in 3.4.1 Configuring settings in the menu Page EN-22. Ask your cycle dealer for the wheel circumference. You can also measure it yourself: 1. Wheel diameter in mm x 3.14 = Wheel circumference in mm.
1. Navigate to "Wheel circumference" as described in 3.4.1 Configuring settings in the menu Page EN-22. You can pick values between: »» 1,510 mm and 2,330 mm 2. Use the / buttons to select the option required. The option selected is shown with a black background. 3. Once you confirm the wheel circumference with , you return to the sub-menu 3.4.2.12 The shift sensor detects changes of gear and interrupts motor assist for fractions of a second.
1. Navigate to "Climb assist" as described in 3.4.1 Configuring settings in the menu Page EN-22. 1. Navigate to "Biking profile" as described in 3.4.1 Configuring settings in the menu Page EN-22. Select from: You can select from the following: Ride profile Properties 2. Use the / buttons to select the option required. The option selected is shown with a black background. Power on start-up Power delivery Maximum power Power consumption Relax Low Low Low Low 3.
3.4.2.15 Name 3.4.2.17 140 km Name 14.5 A In "Name",a byou can set the text for the welcome screen. cdefghijklmnop qrstuvwxyzäöüßâê îôûàèìòùáéíóú — <- ok ABC... km/h Hint (1/1) 1. Navigate to "Name" as described in Pushing 3.4.1 Configuring settings in the Assistance menu Page EN-22. 2. Use the / buttons to select the letters required. Letters selected have a black background. Name Name AA ABCDEFGHIJKLMN OPQRSTUVWXYZ ÄÖÜßÂÊÎÔÛÀÈÌÒÙ ÁÉÍÓÚ — <- ok abc...
4. App: Impulse E-Bike navigation Technical details Operativsystem iOS ≥7 Download -> App Store https://itunes.apple.com/app/id988052596 Android ≥ 4.3.3 Download -> Google Play https://play.google.com/store/apps/details?id=eu.beemo.impulse Menu structure Calculate route Start-destination Current location Start / destination Find location Contact location Location from map 4.
Round trip Current location Start Find location Contact location Location from map 4.1 Location from map Page EN-35 Place of interest Accommodation Place to eat/drink Cycle service Place used recently Every day 4.2 Every day Page EN-36 Leisure time 4.
4.1 Location from map Proceed as follows to select a location from a map: 1. Select "Calculate route". You access the menu. 3. Use your finger to tap the place required. Keep it there for 2 seconds. The place is selected. 2.
4.2 Every day 4.4 Impulse Evo Smart display: Show route Appropriate route planning to reach your every day destinations speedily. It prefers these options whenever possible: You can show on your Impulse Evo Smart display the route to a desired location. »» Secondary routes Prerequisites »» Cycle lanes and paths You require a smartphone with the following: »» Short and direct routes »» Easily accessible, paved surfaces 4.
1. Switch on the Pedelec 3.3.1 Switching on the Pedelec Page EN-19. 4. Select "My E-Bike and me" 2. Open the "Impulse E-Bike Navigation" App 3. Go to "Settings" 5. Select "Connect to Impulse display". The App starts to look for the Pedelec. After a short time, all Bluetooth-capable Pedelecs are displayed in the form of a number combination.
6. Select the Pedelec you want to connect to your smartphone. The number of your Pedelec is on the back of the display. This is an 8-digit serial number. Use the last digits of the number. 8. Now go to "Calculate route" 7. Once you have selected the required Pedelec in the App, the selection is ticked red. The smartphone is connected to the Pedelec. 9.
10. Select "Calculate". The title, length (in km) and journey time (in h) of the route are displayed. 12. Select how you want the route displayed on the smartphone: Symbol Heights Display Meaning As elevations: A chart provides information on elevation changes over the entire route. Also displayed are the highest and lowest points on the route, and the steepest uphill and downhill inclines. As a map 11. Select "Start navigation". Navigation is shown in partial steps on the Impulse Evo Smart display.
Symbol Display Meaning As a roadbook: List of places on the route. The list is read from the top down. 4.5 Impulse Evo Smart display: Charging the smartphone You can use the USB charge socket on the display to charge your smartphone battery. USB power jack WARNING As an overview: Display of route title, length (in km) and journey time (in h). Overview Safely secure the smartphone and its charger cable whilst the cycle is moving.
4.5.1 Tips Batteries are subjected to the requirements in hazardous goods legislation. They may be transported by road by private users without any further stipulations. When transported by commercial third parties (such as by air, freight forwarders and logistics firms), special requirements of packaging and labelling must be observed. Please contact your cycle dealer if you have any questions about transportation. 4.5.1.
Trailers WARNING A trailer changers the ride characteristics. The braking distance becomes longer, so brake earlier. Also, steering becomes sluggish - so adapt how you ride to the changed ride characteristics. Practise starting off, braking, and riding round corners and on inclines with a trailer - initially with an unloaded one. Only use a trailer which satisfies relevant national laws. Non-approved trailers can cause accidents. Contact your cycle dealer for recommendations regarding suitable trailers.
PLEASE NOTE PLEASE NOTE Look out for different specifications on the luggage rack itself and in the instructions provided by the luggage rack manufacturer. Breakages to the luggage rack may result otherwise. Do not spray the Pedelec with a water hose or wash it down with a high-pressure cleaner. Although the components are sealed off, damage to the cycle may still result. Clean the cycle with a slightly damp cloth. »» Transport your luggage in luggage bags on the sides.
Drive unit CAUTION Do not clean the drive unit when it is warm (such as immediately after a ride). Wait until it has cooled down. You may burn yourself otherwise. 1. Remove the battery from the Pedelec 2. Clean the drive unit from outside using a slightly moist, soft cloth Display and easy-reach control 1. Clean the display and easy-reach control from outside using a slightly moist, soft cloth 4.5.1.5 Disposal Do not throw the drive system, display or easy-access control out with the household waste.
WARNING WARNING They can explode, causing serious burns and fire. High temperatures can also shorten the service live of your battery. Always ensure there is sufficient ventilation when charging the battery. »» Liquid can escape and cause skin irritation. Prevent contact with it. In the event of accidental contact, wash off the liquid with water. If liquid enters the eyes, also seek medical assistance. Batteries may not be submersed in water. This presents a risk of explosion.
5.2 Technical details Recommended charge temperature +10 to +30°C +10 to +30°C Operating temperature -10 to 45˚C -10 to 45˚C Recommended storage temperature +18 to +23°C +18 to +23°C * * 3 LEDs up to wear limit in consideration of battery age ** 4 A charger up to 95% FCC *** For the lowest assist level under optimal conditions and with a fully charged battery of the highest capacity 5.3 Type 15 Ah 17 Ah Position Seat tube Seat tube Part number 170516014 170516015 Nominal capacity 14.
5.2.1 Battery management system (BMS) On the outside of the battery are a button and a display panel with five LEDs. Three LEDs show percentage values. The LEDs light up when you press the battery button. The number lighting up, and how, provides information on the battery. 5.2.1.1 Checking the charge level 1. Press the battery button for 1 second. The LEDs light up.
5.2.1.3 Sleep mode To prevent total discharge, the battery management system switches the battery to Sleep mode. Your battery transitions to Sleep mode after 2 days regardless of the charge level. Manually transitioning to Sleep mode 1. Press the battery button for 1 second (do this twice). The following is displayed: Display Description The first and fifth LEDs are ON Proceed as follows to find out whether the battery is in Sleep mode: 1. Press the battery button for 1 second.
2. Place the battery catches into the dents provided. 3. Push the battery forwards and upwards into the docking station until the locking mechanism engages. 5.3.2 Unlocking and removing the battery 1. Hold the battery, put the key into the battery lock and turn it clockwise. Hold the key. The battery is unlocked. 2. Grip the battery and tilt it out of the docking station on the side. 4. Remove the battery key from the lock. Now the battery is locked.
5.4 Tips 5.4.1 Range How far you can ride with your battery depends on several factors. Ride profile: You need the most power in the highest ride profile (Dynamic). The range becomes shorter. Select the ride profile in line with the routes you ride. For a leisurely tour with friends at the weekend, the "Relax" assist level is the right choice. If you often speed from one appointment to the next, the "Dynamic" setting can inject the necessary pace.
Battery capacity: A much shorter service life after the charging process indicates that the battery has lost considerable capacity. 5.2.1.2 Checking the capacity Page EN-47. The battery may have to be replaced. Discuss how to proceed with your cycle dealer. Route selected: You need to pedal harder when cycling uphill or against strong head wind. This is registered by the power sensor, which in turn requires the motor to work harder.
Batteries are subjected to the requirements in hazardous goods legislation. They may be transported by road by private users without any further stipulations. When transported by commercial third parties (such as by air, freight forwarders and logistics firms), special requirements of packaging and labelling must be observed. Please contact your cycle dealer if you have any questions about transportation. 5.4.4 Cleaning WARNING Remove the battery from the Pedelec before cleaning the cycle.
PLEASE NOTE They leave scratches and cause the surface to become matt. To clean your cycle, it is best to use a soft cloth moistened with water or mild cleaning agent. Do not allow dirt to dry out. It is best to clean the battery immediately after your ride. 6. Chargers 6.
WARNING WARNING Do not open the charger yourself, and only have it repaired by qualified experts using original spare parts. A damaged charger, cable or connector increases the risk of electric shock. Do not replace the mains cable. This poses a risk of fire and explosion. The charger is only intended to be used indoors. Keep the charger away from rain and moisture. Penetration of water into the charger represents a risk of electric shock.
Operating temperature -10°C to +40°C Recommended storage temperature 18 to 23°C Weight 720 g Protection class Only in dry conditions 6.3 Overview and functions Charger 1 Charger 2 Battery voltage 36 V AC input voltage 230 – 240 V Frequency 50 - 60 Hz Max. DC output voltage 42 V Max.
6.3.1 Charger 2 Charging a battery A battery can stay fitted to the Pedelec for the charging process. It can also be removed and charged elsewhere. Charger cable Charger 1: 1. Plug the mains connector into a socket Charger connected to power supply | the green LED flashes Battery being charged | the green LED flashes 2. Remove the protective cap on the battery 3.
6.3.1.1 Battery display during the charge process Charger 2: 1. Plug the mains connector into a socket. The green LED flashes. Display Description Charge level 2. Remove the protective cap on the battery 5 LEDs are ON and no LED flashes 100 - 97% 3. Connect the charger cable to the battery.
6.4 Tips 1. Unplug the mains connector from the socket 6.4.1 Cleaning 2. Unplug the charger connector from the power jack CAUTION When cleaning, ensure no water enters the charger. If it does, electric shock may result. Before cleaning the charger (especially when wiping it down), always unplug the mains connector and generally avoid touching the contacts, as this presents a risk of electric shock. PLEASE NOTE Do not submerse the charger in water.
7. Faults 7.1 Drive unit, display and easy-reach control Description Cause Remedy Display does not light up and has no function a) Battery in Standby mode a) Press battery button 3.3.1 Switching on the Pedelec Page EN-19. b) Battery flat or defective b) Insert a new or fully charged battery 6.3.1 Charging a battery Page EN-56. c) Pedelec is OFF.
Description Cause Motor noise The reasons for motor noise are diverse - mechanical faults are not always to blame. For example, the following factors can negatively influence noise: 7.
Display Description Cause Remedy Range seems too short b) No learn cycle performed Perform a learn cycle: You should drain a new, fully charged battery once until the assist function stops, and without recharging it in-between. By doing so, the battery "learns" its capacity, and the actual capacity matches the charge level display. Please perform a learn cycle every six months or 5,000 kilometres.
7.3 Chargers Charger 1 Description Cause Remedy Charger gets hotter than 45˚C The charger is defective Immediately unplug the charger from the socket. If the problem persists, a new charger is required. Description Cause Remedy The red LED flashes There is a charge fault Immediately unplug the charger from the socket. If the problem persists, a new charger is required. Charger 2 Display 7.
Notes Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 EN-63
Reprinting in whole or in part only with consent from Derby Cycle Werke GmbH/Raleigh Univega GmbH. Misprints and errors excepted. Subject to technical changes without notice. DERBY CYCLE WERKE GMBH RALEIGH UNIVEGA GMBH Siemensstraße 1-3 Siemensstraße 1-3 49661 Cloppenburg, Germany 49661 Cloppenburg, Germany PHONE: +49 (0)4471 / 966 0 PHONE: +49 (0)4471 / 92 34 0 FAX: +49 (0)4471 / 966 44 845 FAX: +49 (0)44 71 / 92 34 240 EMAIL: info@derby-cycle.com EMAIL: info@raleigh-univega.com www.
Pedelec Impulse Evo Original brugervejledning | DA Version 1 29-04-2015
Bemærkninger INDHOLD I. »» »» »» »» Introduktion I.I Cd I.II Servicehæfte I.III Overensstemmelseserklæring I.IV Forklaring af sikkerhedsanvisninger »» I.V Kundeservice II. Generelle sikkerhedsanvisninger III. Lovbestemmelser »» III.I Generelt »» III.II Lovmæssige bestemmelser i Tyskland IV. Tilsigtet anvendelse »» IV.I Pedelec »» IV.II E-mountainbike 1. Pedelec Impulse Evo og dens komponenter 2. »» »» »» »» »» »» Lynstartsvejledning 2.1 Opladning af batteri 2.2 Isætning og låsning af batteri 2.
»» 2.7 »» 2.8 »» 2.9 3. »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» »» Ændring af køreprofil Slukning af Pedelec Oplåsning og udtagning af batteri Drivenhed, display og nærbetjeningsdel 3.1 Sikkerhedsanvisninger 3.2 Tekniske data 3.3 Overblik og grundfunktioner 3.3.1 Tænding af Pedelec 3.3.2 Slukning af Pedelec 3.3.3 Batteriets opladningstilstand og resterende rækkevidde 3.3.4 Skift af assistancetilstand 3.3.5 Anvendelse af skubbehjælp 3.3.6 SÆT-favoritter 3.3.6.
I. Introduktion I.I Denne brugervejledning gør det lettere for dig at opdage alle fordelene ved din Pedelec Impulse Evo og at bruge den rigtigt. På den medfølgende cd findes "Original brugervejledning | Pedelec Impulse Evo" på forskellige sprog. Desuden finder du "Original brugervejledning | Generelt" med generelle oplysninger om cykelteknik. Via internettet kan du hente den mest opdaterede version af cd'en. Cd'en kan afspilles på en normal computer eller bærbar computer.
Der kræves Adobe Reader for at åbne brugervejledningen. Den findes på cd'en eller kan hentes gratis på www.adobe. com. Du kan bestille en trykversion af "Original brugervejledning | Generelt" på følgende adresse: Derby Cycle GmbH/Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg + 49 (4471) 966-111 info@derby-cycle.com I.III Overensstemmelseserklæring Se den medfølgende overensstemmelseserklæring, og gem denne.
I.IV Forklaring af sikkerhedsanvisninger FARE! Dette symbol angiver brugertip, specielt nyttige eller vigtige oplysninger om produktet eller om dets yderligere anvendelser. Dette er ikke noget signalord for en farlig eller skadelig situation. Dette symbol i forbindelse med signalordet "Fare!" angiver en muligvis farlig situation. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningen kan føre til alvorlige personskader eller død.
II. Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Fælgbremser: Ved længere tid kørsel ad bakke skal du så vidt muligt undgå længerevarende og uafbrudt bremsning. Det kan medføre reduktion af bremseeffekten eller til beskadigelse af fælgene! Det er bedre at bremse cyklisk med afkølingsfaser ind i mellem, hvor bremsesystemet kan blive vindafkølet. Hold om nødvendigt pauser for at give bremsesystemet tid til at køle af. Kontrollér regelmæssigt sliddelene (f.eks. bremser, bremsebelægning, dæk).
III. Lovbestemmelser III.I Generelt FARE! Kør aldrig med hænderne af styret. Du skal altid have mindst én hånd på styret. Det er strafbart ikke at have det, og du risikerer desuden helbredet. Foretage ingen ændringer af driftsenheden, hvorved frakoblingshastigheden øges til over 25 km/t. Pedelec-cykler, hvis motorydelse og/eller køreegenskaber er blevet ændret, overholder evt. ikke længere de lovmæssige bestemmelser i det pågældende land. Det er strafbart at køre på offentlige veje med en tunet Pedelec.
FARE! Læs ubetinget dette kapitel før brug af anhænger 4.5.1.2 Kørsel med anhænger og/eller bagage Page DA-41. IV. Tilsigtet anvendelse IV.I Pedelec Disse cykler er på grund af deres udformning og udstyring beregnet til brug på offentlige veje og veje med belægning. Desuden er det muligt at bruge dem i let terræn.
1.
2. Lynstartsvejledning 2.1 Opladning af batteri Hvis du kun vil foretage en kort testkørsel, behøver du ikke at oplade batteriet. Før den første længere cykeltur skal du dog ubetinget oplade det, 6.3.1 Opladning af batteri Page DA-56, fordi batteriet af transportretlige grunde leveres delvist opladet (50 %). Gennemfør en lærecyklus: Et nyt, helt opladet batteri skal du én gang køre tomt, indtil assistancen ophører og uden at genoplade det i mellemtiden.
Der anbefales, at du trækker nøglen ud og opbevarer den, så den ikke bliver knækket af eller går tabt. Hvis systemet ikke tændes, selvom du trykker på tasten -, skal du trykke et par sekunder på batteritasten. Tryk derefter kort på tasten - på nærbetjeningsdelen. Din Pedelec tændes. Hvis den stadig ikke tændes, skal du efterse batteriet 5.2.1 Batteristyringssystem (BMS) Page DA-47. Skriv nøglenummeret på fakturaen eller købskvitteringen.
2. Så snart du træder i pedalerne, starter assistancefunktionen. Så snart du stopper med at træde, eller så snart du har nået en hastighed på 25 km/t, afbrydes assistancefunktionen. Under den valgte assistancetilstand findes en visningsflade, der i form af 10 vinkler, der øges i størrelse, viser, hvor meget du aktuelt assisteres af drivmekanismen. Jo flere felter, der udfyldes med sort, jo større assistance får du. Denne visning ses kun, når du har valgt en assistancetilstand.
2.6.3 Tilbage til menuen 5. Bekræft med . Du har tre muligheder for at gå tilbage til den overliggende menu eller til startmenuen: a) Feltet Tilbage 1. Navigér vha. tasterne / til feltet Tilbage. Feltet markeres med sort, når det er valgt. 2. Bekræft med tasten . Sådan gås tilbage til det overliggende niveau. 6. Vælg punktet "Motor" vha. tasterne / . Det valgte punkt er markeret med sort. 7. Bekræft med tasten . Der gås til menuunderpunkterne. 8. Vælg punktet "Køreprofil" vha. tasterne / .
2.8 Slukning af Pedelec 2. Tag fat i batteriet, og vip det sidelæns ud af docking-stationen. På nærbetjeningsdel: 1. Tryk på tasten på nærbetjeningsdelen i få sekunder. Afslutningsskærmen vises, og Impulse Evo-systemet slukkes. Via batteriet: 1. Tryk to gange på batteritasten. BEMÆRK! Batteritast 2.9 Hold godt fast i batteriet, så det ikke falder ud. Det kan blive beskadiget, hvis det falder. Oplåsning og udtagning af batteri 1.
3. Drivenhed, display og nærbetjeningsdel 3.1 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Åbn ikke drivenheden. Der er fare for elektrisk stød. Desuden ugyldiggøres ethvert garantikrav. Lad altid reparation af drivenheden udføre af en uddannet cykelhandler. Tag altid batteriet ud, før du starter arbejdet på din Pedelec. Systemet kan uventet blive aktiveret. Du kan komme svært til skade. Sørg for, at displayvisningen ikke distraherer dig. Angiv udelukkende menuindstillinger, mens din Pedelec står stille.
3.2 Tekniske data Impulse Evo Smart Display Drivenhed Type Børsteløs elektromotor med drev Type LCD-display med USB-ladeport, Bluetooth og nærbetjeningsdel -10 til +50˚C Tilbagetrædning Friløb Tilladt omgivelsestemperatur for motor Nominel ydelse 250 W 250 W Dimensioner L | B | H | D 9,4 cm | 7,6 cm | 2 cm | 12 cm max.
3.3 Overblik og grundfunktioner 1 2 1 140 km 7 2 Trip tid 00.00.00 3 4 USB-ladeport (kun på Impulse Evo Smart Display) ECO 00:02 0.0 6 3 4 Nærbetjeningsdel NR. SYMBOL FUNKTION km/h Trip 0.00 km 1 til/fra 3.3.1 Tænding af Pedelec Page DA-19 3.3.2 Slukning af Pedelec Page DA-19 2 b) Skubbehjælp 3.3.5 Anvendelse af skubbehjælp Page DA-21 5 Impulse Evo Smart Display / Impulse Evo Display NR. FUNKTION 1 Batteriets opladningstilstand og resterende rækkevidde 2 Klokkeslæt 140 3.
3.3.1 Tænding af Pedelec 3.3.2 Slukning af Pedelec På nærbetjeningsdel: Systemet kan kun aktiveres, når der er isat et tilstrækkeligt opladet batteri. 1. Tryk på tasten på nærbetjeningsdelen i få sekunder. Displaybelysningen tændes i ca. 30 sekunder. Også baglygten tændes. Forlygten tændes kun, hvis den tidligere er blevet tændt på oversiden af lygten. Efter kort tid vises en velkomstskærm efterfulgt af startmenuen.
3.3.3 Batteriets opladningstilstand og resterende rækkevidde Øverst til venstre på displayet findes visningen af batteriet opladningstilstand og rækkevidden. Via et grafisk batteriikon, hvori den resterende rækkevidde vises, får du oplysninger om, hvor længe Impulse Evo-systemet kan blive ved med at yde assistance. Jo lavere batteriets ladetilstand er, jo mindre fyldt med sort er batteriikonet. Der vises så også en lav værdi for resterende rækkevidde. 180 km 16:53 30km km POWER 1.
3.3.5 Anvendelse af skubbehjælp 3.3.6 SÆT-favoritter 3.3.6.1 Visning af SÆT-favoritterne i startmenuen Skubbehjælpen assisterer dig ved skubning af cyklen. ADVARSEL! Skubbehjælpen må kun anvendes ved skubning af din Pedelec. Den er ikke beregnet til at lade dig blive transporteret, mens du sidder på cyklen. Hvis hjulene ikke berører underlaget, er der risiko for personskader. Skubbehjælpen understøtter op til 6 km/t.
5. Bekræft med tasten . Der gås til menuunderpunkterne. 6. Vælg punktet "SÆT-favoritter" vha. tasterne / . Det valgte punkt er markeret med sort. 7. Bekræft med tasten . Der gås til SÆT-favoritterne. 8. Vælg det ønskede punkt vha. tasterne / . Det er markeret med sort. 9. Når du trykker kort på tasten , vælger eller fjerner du punktet i feltet. 10. Når du har foretaget det ønskede valg, skal du gå tilbage til menuunderpunktet vha. punktet "tilbage". 3.4.1.2 Navigation i menuerne 1. Navigér vha.
3.4.2 Menustruktur Hovedmenupunkter Menupunkter "Drive-data" 3.4.2.1 Show ride data Page EN-26 Trip (i km) Triptid (i 00:00:00) Trip maks. (i km/t) Trip Ø (i km/t) Tur (i km) Tour Ø (i km/t) Total (i km) "Slet tripdata" 3.4.2.2 Deleting trip data Page EN-26 Bekræft sletning? "Slet tourdata" 3.4.2.3 Deleting tour data Page EN-27 Bekræft sletning? Menupunkter Menuunderpunkter Underpunkter Indstillinger Apparatindstillinger Visning Kontrast 3.4.2.
Hovedmenupunkter Menupunkter Menuunderpunkter Underpunkter Indstillinger Apparatindstillinger Visning Enhed 3.4.2.7 Enhed Page DA-28 Kilometer Mil Dato 3.4.2.8 Dato Page DA-28 Dag: 01 til 31 Måned: Januar til december År: 2015 til 2114 Klokkeslæt 3.4.2.9 Klokkeslæt Page DA-29 Timetal: 00 til 23 Minuttal: 00 til 59 Sekunder: 00 til 59 Drev DA-24 Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 Hjulomkreds 3.4.2.10 Hjulomkreds Page DA-29 1510 mm til 2330 mm Lysreserve 3.4.2.
Hovedmenupunkter Menupunkter Menuunderpunkter Indstillinger Personlig tilpasning Navn 3.4.2.15 Navn Page DA-32 SÆT-favoritter 3.3.6.2 Forudvalg af SÆT-favoritterne Page DA-21 Underpunkter Trip km/Tid Trip maks./Ø Tur km/Ø Kadence Øvrige Fabriksindstillinger 3.4.2.17 Fabriksindstillinger Page DA-32 Nulstil til fabriksindstillingerne? Software Version 3.4.2.18 Version Page DA-32 Nej Ja Visning af softwareversion (Stand 4/2015: C66.1.
3.4.2.1 Drive-data 3.4.2.2 Slet tripdata I hovemenupunktet "Drive-data" kan du få vist følgende menupunkter: I hovedmenupunktet "Slet tripdata" kan du nulstille menupunktet Trip (i km), Triptid (i 00:00:00), Trip maks. (i km/t) og Trip Ø (i km/t). Gør i så fald som følgende: Menuunderpunkter Betydning Trip (i km) Trip (f.eks. dagstrip, kort trip) i kilometer. Triptid (i 00:00:00) Varighed af trip (f.eks. dagstrip, kort trip) i timer, minutter og sekunder. Trip maks.
3.4.2.3 Slet tourdata 2. Vælg den ønskede kontraststyrke vha. tasterne / . Den valgte styrke er markeret med sort. I hovedmenupunktet "Slet tourdata" kan du nulstille menupunktet Tour (i km) og Tour Ø (i km). Gør i så fald som følgende: 3. Bekræft med tasten . Der gås tilbage til undermenuen. 1. Navigér, som beskrevet i 3.4.1 Angivelse af indstillinger i menuen Page DA-22, til menupunktet "Slet tourdata". 3.4.2.5 Lysstyrke 2.
3.4.2.6 Sprog 3.4.2.8 Dato I underpunktet "Sprog" kan du skifte det sprog, hvormed displaytekster vises. Vælg mellem: 1. Naviger til underpunktet "Dato". »» deutsch »» espanol »» english »» italiano »» francais »» suomi »» nederlands »» dansk 1. Navigér, som beskrevet i 3.4.1 Angivelse af indstillinger i menuen Page DA-22, til menupunktet "Sprog". 2. Vælg det ønskede sprog vha. tasterne / . Det valgte sprog er markeret med sort. 3. Bekræft ved at trykke kort på .
3.4.2.9 Klokkeslæt 3.4.2.10 Klokkeslættet vises i startmenuen. Gør følgende for at indstille Dato eller ændre klokkeslættet: januar 05 2015 dag 06 07 08 09 måned år februar marts april maj 2016 2017 2018 2019 1. Navigér, som beskrevet i 3.4.1 Angivelse af indstillinger i menuen Page DA-22, til menupunktet "Klokkeslæt". Hjulomkreds Spørg din cykelhandler om hjulomkredsen. Alternativt kan du selv måle den: 1. Hjuldiameter i mm x 3,14 = Hjulomkreds i mm.
1. Navigér, som beskrevet i 3.4.1 Angivelse af indstillinger i menuen Page DA-22, til menupunktet "Hjulomkreds". Du kan vælge mellem værdier fra: »» 1510 mm til 2330 mm 2. Vælg den ønskede punkter vha. tasterne / . Det valgte punkt er markeret med sort. 3. Hvis du har bekræftet hjulomkredsen med , gås tilbage til undermenuen. 3.4.2.12 Shift Sensor Shift-sensoren registrerer gearskifte og afbryder hver gang motorassistancen i brøkdele af et sekund.
1. Navigér, som beskrevet i 3.4.1 Angivelse af indstillinger i menuen Page DA-22, til menupunktet "Climb Assist". 1. Navigér, som beskrevet i 3.4.1 Angivelse af indstillinger i menuen Page DA-22, til menupunktet "Køreprofil". Vælg mellem: Du kan vælge mellem tre køreprofiler: Køreprofil Egenskaber 2. Vælg den ønskede punkter vha. tasterne / . Det valgte punkt er markeret med sort. Kraft ved start Kraftudfoldelse Maksimal kraft Strømforbrug Relax ringe ringe ringe ringe 3.
3.4.2.15 Navn 3.4.2.17 140 gerne km 16:53vil Under "Navn" kan du indstille, hvordan du tiltales, når POWER Navn A velkomstskærmen vises. abcdefghijklmnop qrstuvwxyzäöüßâê îôûàèìòùáéíóú — <- ok ABC... 14.5 km/h Henvisning (1/1) 1. Navigér, som beskrevet i 3.4.1 Angivelse af indstillinger i menuen Skubbehjælp Page DA-22, til menupunktet "Navn". 2. Vælg de ønskede bogstaver vha. tasterne / . Det valgte bogstav er markeret med sort.
4. App: Impulse E-Bike Navigation Tekniske data Operativsystem iOS ≥7 Download -> App Store https://itunes.apple.com/app/id988052596 Android ≥ 4.3.3 Download -> Google Play https://play.google.com/store/apps/details?id=eu.beemo.impulse Menustruktur Beregn rute Start-mål Aktuelt sted Start / Mål Søg efter sted Sted for en kontaktperson Sted fra kort 4.
Registrering af rute Rundrute Aktuelt sted Start Søg efter sted Sted for en kontaktperson Sted fra kort 4.1 Sted fra kort Page DA-35 Sted af interesse Logi Mad/drikke Cykelservice Sted anvendt for nyligt Dagligdag 4.2 Dagligdag Page DA-36 Fritid 4.
4.1 Sted fra kort Gør følgende for at vælge et sted på et kort: 1. Vælg "Beregn rute". Der skiftes til menuen. 3. Tryk med en finger på det ønskede sted. Hold på det med to sekunder. Stedet er valgt. 2. Vælg "Sted fra kort".
4.2 Dagligdag 4.4 Impulse Evo Smart Display: Visning af rute Den passende ruteplanlægning for let at nå daglige destinationer. Anvend så vidt muligt disse muligheder: Du kan få vist vejen til en ønsket destination på dit Impulse Evo Smart Display. »» Biveje Forudsætninger »» Cykelstier og -veje Der kræves en smartphone med følgende forudsætninger: »» Helst kort og direkte strækninger »» Let farbare, belagte overflader 4.
1. Tænd din Pedelec 3.3.1 Tænding af Pedelec Page DA-19. 4. Vælg "Min E-Bike og mig". 2. Åbn appen "Impulse E-Bike Navigation". 3. Navigér til punktet "Indstillinger". 5. Vælg "Forbind med Impulse-display". Appen starter søgningen efter din Pedelec. Efter kort tid vises alle Bluetooth-aktiverede Pedelecs i form af en talkombination.
6. Vælg den Pedelec, der skal forbindes med din smartphone. Du finder nummeret på din Pedelec på displayets bagside. Det er et offecifret serienummer. Orienter dig efter de sidste cifre i nummeret. 8. Navigér nu til punktet "Beregn rute". 7. Når du har valgt den ønskede Pedelec i appen, markeres valget med et rødt afkrydsningsmærke. Smartphonen er forbundet med din Pedelec. 9. Angiv start og mål og evt. rundruten.
10. Vælg "Beregn". Titlen på strækningen, dens længde (i km) og køretiden (i t) vises. 12. Vælg, hvordan du vil have vist ruten på din smartphone: Symbol Heights Visning Betydning I højderne: Et diagram giver oplysninger om højdeændringer på den samlede rute. Desuden vises det højeste og laveste punkt på strækningen samt den stærkeste stigning og det største fald. Som kort: 11. Vælg "Start navigation". På Impulse Evo Smart Display vises navigationen i trin. Map 56 km 10:20 POWER 0.
Symbol Visning Betydning Som roadbook: Liste over punkter på strækningen. Der læses ovenfra og nedad. 4.5 Impulse Evo Smart Display: Opladning af smartphone Du kan oplade dit smartphonebatteri via USBporten på displayet. USB-ladeport ADVARSEL! Som oversigt: Visning af titel, længde (i km) og køretid (i t) for strækningen. Overview Under kørslen skal smartphonen og smartphone-ladekablet fastgøres sikkert. I modsat fald kan de komme ind i bevægelige dele, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser.
4.5.1 Tip og trick Batterier er underlagt kravene i bestemmelserne for farligt gods. Du kan uden videre transporteres af private brugere på vejen. Ved transport via en kommercielt tredjepart (f.eks. lufttransport, speditions- eller logistikvirksomheder) skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes. Kontakt din cykelhandler, hvis du har spørgsmål til transporten. 4.5.1.1 Transport og forsendelse ADVARSEL! Tag altid batteriet ud, før du transporterer din Pedelec.
Anhænger ADVARSEL! En anhænger forandrer køreegenskaberne. Det tager længere at bremse. Brems derfor tilsvarende tidligere. Styringen bliver også tungere. Tilpas køremåden efter de ændrede køreegenskaber. Øv dig i starten i igangsætning, bremsning, kørsel i sving og på skråninger med tom anhænger. Brug kun anhængere, der opfylder kravene i den gældende nationale lovgivning. Ikke tilladte anhængere kan føre til ulykker. Kontakt din cykelhandler, der kan anbefale en egnet anhænger.
BEMÆRK! BEMÆRK! Kontrollér, om der er afvigende data på bagagebæreren eller i producentens vejledning. I modsat fald kan det medføre brud på bagagebæreren. Din Pedelec må ikke rengøres vha. en vandslange eller med et højtryksrengøringsapparat. Selvom komponenterne er tætnede, kan det føre til beskadigelse af cyklen. Rengør cyklen med en let fugtet klud. »» Transportér din bagage i sidetasker på bagagebæreren. Fordel bagagen sådan, at der sikres en jævn vægtfordeling. På den måde opnås en sikker kørsel.
Drivenhed FORSIGTIG! Rengør ikke drivenheden, mens den er varm, f.eks. direkte efter kørsel. Vent, til den er afkølet. Gør du ikke det, kan du blive forbrændt. 1. Tag batteriet ud af din Pedelec. 2. Rengør drivenheden med en let fugtet, blød klud udefra. Display og nærbetjeningsdel 1. Rengør displayet og nærbetjeningsdelen med en let fugtet, blød klud udefra. 4.5.1.5 Bortskaffelse Drivsystemet, displayet og nærbetjeningsdelen må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
ADVARSEL! BEMÆRK! Batterier må ikke nedsænkes i vand. Der er fare for eksplosion. Sluk ikke et brændende batteri med vand. Sluk kun evt. brændende omgivelser med vand. Det er bedre at bruge en ildslukker med metalbrandpulver (klasse D). Hvis batteriet uden risiko kan flyttes udenfor, kan du kvæle ilden med sand. Batterier må ikke udsættes for mekaniske stød. Der er fare for beskadigelse. Batterier må ikke kortsluttes. En kortslutningen mellem kontakterne kan føre til forbrændinger eller brand.
5.2 Tekniske data Anbefalet ladetemperatur +10 til +30° C +10 til +30° C Driftstemperatur -10 til 45˚C -10 til 45˚C Anbefalet opbevaringstemperatur +18 til +23° C +18 til +23° C * op til slitagegrænse 3 LED'er under hensyn til batteriets alder. ** 4 A-oplader til 95 % FCC *** ved det laveste assistancetrin under optimale betingelser og et fuldt opladet batteri med højeste kapacitet. 5.
5.2.1 Batteristyringssystem (BMS) På batteriet underside findes et visningsfelt med fem LED'er og en batteritast. På tre LED'er angives procentangivelser. Så snart du trykker på batteritasten, lyser LED'erne. Antallet af typen af lyset giver oplysninger om batteriet. 5.2.1.1 Kontrol af ladetilstand 1. Tryk i ét sekund på ladetasten. LED'erne lyser.
5.2.1.3 Dvaletilstand Manuelt skifte til dvaletilstand 1. Tryk to gange på batteritasten i et sekund. Der åbnes følgende visning: For at undgå en såkaldt dybafladning skifter batteristyringssystemet batteriet til dvaletilstand. Uafhængigt af ladetilstanden skifter batteriet til dvaletilstand efter to dage. Gør følgende for at finde ud af, om batteriet er i dvaletilstand: Visning 5.3 Beskrivelse Den første og den femte LED lyser. Montering 1. Tryk på batteritasten et par sekunder.
2. Før batterifremspringene ind i de dertil beregnede fordybninger. 3. Skub batteriet fremad/opad ind i docking-stationen, indtil låsen går i indgreb. 5.3.2 Oplåsning og udtagning af batteri 1. Hold godt fast i batteriet, stik nøglen i batterilåsen, og drej det med uret. Hold fat i nøglen. Batteriet er låst op. 2. Tag fat i batteriet, og vip det sidelæns ud af docking-stationen. 4. Træk batterinøglen ud af batterilåsen. Batteriet er nu låst.
5.4 Tip og trick 5.4.1 Rækkevidde Der er flere faktorer, der afgør, hvor langt du kommer med dit batteri. Køreprofil: I den højeste køreprofil (Dynamic) forbruges mest strøm. Rækkevidden reduceres. Vælg køreprofil i overensstemmelse med den strækning, som du kører på. Til den hyggelige weekendtour med venner finder du den passende assistance med profilen "Relax". Hvis du må skynde dig fra ét møde til et andet, kan "Dynamic" give dig det nødvendige kick.
Batteriets kapacitet: En væsentlig lavere driftsvarighed efter opladning viser, at batteriet har mistet meget af dets kapacitet. 5.2.1.2 Kontrol af kapacitet Page DA-47. Batteriet skal evt. udskiftes. Aftal det videre forløb med din cykelhandler. Valgt strækning: Når du kører op ad bakke, eller der er stærk modvind, skal du træde hårdere i pedalerne. Det registreres af kraftsensoren, og motoren arbejder ligeledes hårdere.
Batterier er underlagt kravene i bestemmelserne for farligt gods. Du kan uden videre transporteres af private brugere på vejen. Ved transport via en kommercielt tredjepart (f.eks. lufttransport, speditions- eller logistikvirksomheder) skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes. Kontakt din cykelhandler, hvis du har spørgsmål til transporten. 5.4.3 Opbevaring 1. Tag batteriet ud af din Pedelec. 2. Opbevar batteriet i et tørt og ikke for varmt rum. Batteriet må ikke udsættes for direkte sollys.
BEMÆRK! De forårsager ridser og medfører, at overfladen bliver mat. Den bedste måde at rengøre din cykel på, er at bruge en blød klud, der er fugtet i vand eller et mildt rengøringsmiddel. Lad ikke snavs tørre ind. Rengør helst batteriet direkte efter kørslen. 1. Tag batteriet ud af din Pedelec. 2. Rengør huset med en let fugtet, blød klud. 3. Hvis batteriets tilslutninger er snavsede, skal du rengøre disse med en tør, blød klud. 5.4.
ADVARSEL! ADVARSEL! Åbn ikke selv ladeapparatet, og lad det udelukkende reparere af kvalificeret fagpersonale og kun med originale reservedele. Hvis ladeapparat, kabel eller stik er beskadiget, forøges risikoen for elektrisk stød. Udskift ikke netkablet. Der er fare for brand og eksplosion. Ladeapparatet er udelukkende beregnet til anvendelse indendørs. Hold ladeapparatet væk fra regn og fugt. Ved indtrængning af vand i ladeapparatet er der risiko for elektrisk stød.
Mål ( L | B | H) 175 mm | 82 mm | 47 mm 6.3 Overblik og funktioner Driftstemperatur -10 °C til +40 °C Ladeapparat 1 Anbefalet opbevaringstemperatur 18 til 23 °C Vægt 720 g Beskyttelsestype kun i tørre omgivelser Ladeapparat 2 Batterispænding 36 V Indgangsspænding for vekselstrøm 230 – 240 V Frekvens 50- 60 Hz Maks. udgangsspænding for jævnstrøm 42 V Maks.
6.3.1 Ladeapparat 2 Opladning af batteri Batteriet kan blive i din Pedelec under opladningen. Alternativt kan du tage batteriet ud og oplade det uden for din Pedelec. Ladekabel Ladeapparat 1: 1. Stik netstikket i en stikkontakt. Ladeapparat tilsluttet strømnet | den grønne LED blinker Batteriet lades op | den grønne LED blinker 2. Tag beskyttelseshætten af batteriet. 3. Forbind ladekablet med batteriet, indtil det går i indgreb.
Ladeapparat 2: 6.4 Tip og trick 1. Stik netstikket i en stikkontakt. Den grønne LED blinker. 6.4.1 Rengøring 2. Tag beskyttelseshætten af batteriet. 3. Forbind ladekablet med batteriet. Den grønne LED blinker og signaliserer, at opladningen blev startet. regelmæssigt 4. Hvis batteriet er fuldt opladet, slukkes ladeapparatet. Den grønne LED lyser konstant . 5.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten. 2. Træk ladestikket ud af ladebøsningen. 3. Rengør huset med en let fugtet, blød klud. 4. Hvis tilslutningerne er snavsede, skal du rengøre disse med en tør, blød klud. 6.4.2 Opbevaring 1. Opbevar ladeapparatet i et tørt og ikke for varmt rum. Ladeapparatet må ikke udsættes for direkte sollys. Den anbefalede opbevaringstemperatur er 18 til 23 °C. 6.4.3 Bortskaffelse Ladeapparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
7. Fejl 7.1 Drivenhed, display og nærbetjeningsdel Beskrivelse Årsag Løsning Displayet lyser ikke og fungerer ikke. a) Batteri på standby. a) Tryk på batteriet. 3.3.1 Tænding af Pedelec Page DA-19. b) Batteriet er fladt/defekt. b) Isæt et nyt eller et helt opladet batteri 6.3.1 Opladning af batteri Page DA-56. c) Din Pedelec er slukket. Hvis der i 20 minutter i træk ikke kræves nogen ydelse fra drevet (f.eks. fordi din Pedelec står stille), slukkes Impulse Evo automatisk.
Beskrivelse Årsag Motorstøj Årsagerne til motorstøj er mange. Den skyldes ikke altid en mekanisk fejl. Følgende faktorer kan f.eks. påvirke støjudviklingen negativt: 7.2 »» En for høj kadence med lav last. »» En meget krævende ydelse (f.eks. kørsel op ad bakke). »» Cyklens stelform. »» En kædeskifter (i modsætning til navskifte) Batteri Visning Beskrivelse Årsag Løsning 5 LED'er blinker hurtigt. a) Batteriet er fladt og slukkes.
Visning Beskrivelse Årsag Løsning Vist rækkefølge er for lille. b) Ingen lærecyklus udført. Gennemfør en lærecyklus: Et nyt, helt opladet batteri skal du én gang køre tomt, indtil assistancen ophører og uden at genoplade det i mellemtiden. På den måde "lærer" batteriet sin kapacitet, og den faktiske kapacitet og visningen af ladetilstand stemmer overens. Udfør hver 6. måned eller efter 5000 kilometer en lærecyklus.
7.3 Ladeapparat Ladeapparat 1 Beskrivelse Årsag Løsning Ladeapparatet bliver varmere end 45 ˚C. Ladeapparatet er defekt. Tag øjeblikkeligt ladeapparatets stik ud af stikkontakten. Hvis problemet fortsætter, skal du anskaffe et nyt ladeapparat. Beskrivelse Årsag Løsning Den røde LED blinker. Der er opstået en ladefejl. Tag øjeblikkeligt ladeapparatets stik ud af stikkontakten. Hvis problemet fortsætter, skal du anskaffe et nyt ladeapparat. Ladeapparat 2 Visning 7.
Bemærkninger Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 DA-63
Genoptryk, også delvist, må udelukkende foretages med tilladelse fra Derby Cycle Werke GmbH/Raleigh Univega GmbH. Trykfejl, fejltagelser og tekniske ændringer forbeholdes. DERBY CYCLE WERKE GMBH RALEIGH UNIVEGA GMBH Siemensstraße 1-3 Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg D-49661 Cloppenburg TLF.: +49.4471 / 966 0 TLF.: +49 4471 / 92 34 0 FAX: +49.4471 / 966 44 845 FAX: +49 44 71 / 92 34 240 MAIL info@derby-cycle.com MAIL info@raleigh-univega.com www.derby-cycle.com www.raleigh-univega.
Pedelec Impulse Evo Notice originale | FR Version 1 29.04.
SOMMAIRE Notes I. »» »» »» »» Introduction I.I CD I.II Carnet d'entretien I.III Déclaration de conformité I.IV Explication des consignes de sécurité »» I.V Service-clients II. Consignes de sécurité générales III. Dispositions juridiques »» III.I Généralités »» III.II Dispositions légales (Allemagne) IV. Utilisation conforme »» IV.I Pedelec »» IV.II E-mountain bike 1. Le Pedelec Impulse Evo et ses composants FR-2 Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 2. Démarrage rapide »» 2.
»» 2.8 »» 2.9 Mise hors-marche du Pedelec Ouverture et retrait de l'accumulateur 3. Unité motrice, écran et panneau de commande rapproché »» 3.1 Consignes de sécurité »» 3.2 Données techniques »» 3.3 Aperçu et fonctions de base »» 3.3.1 Mise en marche du Pedelec »» 3.3.2 Mise hors-marche du Pedelec »» 3.3.3 Niveau de chargement de l'accumulateur et autonomie »» 3.3.4 Modification du mode "Assistance" »» 3.3.5 Utilisation de l'assistance traction »» 3.3.6 Favoris SET »» 3.3.6.
I. Introduction I.I Cette notice vous fera découvrir tous les avantages de votre Impulse Evo et vous permettra de l'utiliser correctement. Le CD fourni comporte la "Notice originale | Pedelec Impulse Evo" rédigée dans différentes langues. Vous trouverez aussi la "Notice originale | Généralités", ainsi que des informations générales sur la pratique du vélo. Vous pouvez télécharger sur Internet la toute nouvelle version de la notice. Le CD peut s'utiliser sur n'importe quel PC ou ordinateur portable.
Pour consulter les notices, vous devez posséder le programme "Adobe Reader". Ce programme se trouve sur le CD ou est téléchargeable gratuitement sur www.adobe.com. Vous pouvez commander gratuitement la version imprimée de la "Notice | Généralités"à l'adresse suivante : Derby Cycle GmbH/Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg + 49 (4471) 966-111 info@derby-cycle.com I.III Déclaration de conformité Veuillez respecter et conserver les déclarations de conformité fournies.
I.IV Explication des consignes de sécurité DANGER Ce symbole désigne des astuces, des informations particulièrement utiles ou importantes sur le produit ou ses autres avantages. Il ne fait pas référence à une situation dangereuse ou ayant des conséquences néfastes. Ce symbole accompagné de la mention "Danger" caractérise une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut être mortel ou entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT I.
II. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT Freins sur jante : Lorsque vous roulez sur une longue descente, évitez si possible de freiner de manière continue et en permanence ! Les freins pourraient perdre en efficacité ou vous pourriez endommager le train de pneus ! Freinez plutôt de manière cyclique en laissant refroidir les freins. Le système de freins peut en effet constamment refroidir lorsqu'il est exposé à l'air frais. Faites des pauses si besoin pour laisser refroidir le système de frein.
III. Dispositions juridiques III.I Généralités DANGER Ne jamais rouler sans avoir les mains sur le guidon. Vous devez toujours avoir au moins une main sur le guidon. Dans le cas contraire, vous vous exposez à une amende et vous mettez en danger. Ne tentez pas de modifier l'unité motrice. Cet élément permet d'augmenter la vitesse d'arrêt sur 25 km/h.
DANGER Veuillez lire impérativement ce chapitre avant d'utiliser une remorque. 4.5.1.2 Transport d'une remorque et/ou de bagages Page FR-41. IV. Utilisation conforme IV.I Pedelec Avec leur type de conception et leur équipement, ces vélos sont conçus pour être utilisés sur des voies publiques et des voies en dur. Ils peuvent être aussi utilisés sur des des terrains faciles.
1.
2. Démarrage rapide 2.1 Chargement de l'accumulateur Vous n'avez pas besoin de charger l'accumulateur si vous souhaitez seulement faire une sortie de courte durée pour essayer votre vélo. Il est toutefois conseillé de le charger avant la première sortie prolongée. 6.3.1 Chargement de l'accumulateur Page FR-56 Pour des raisons liées à législation sur le transport, l'accumulateur est fourni en étant partiellement chargé (env. 50%).
Il est recommandé de retirer la clé à ce moment-là et de la conserver pour ne pas la casser ou la perdre. Si le système ne se met pas en marche même en appuyant sur la touche -, appuyez pendant une seconde sur la touche de l'accumulateur. Appuyez ensuite un court instant sur la touche - située sur le panneau de commande rapproché. Le Pedelec se met en route. Vérifiez l'accumulateur s'il ne se met pas en marche. 5.2.1 Système de gestion de la batterie (BMS) Page FR-47.
2. L'assistance se met en marche dès que vous pédalez. L'assistance s'arrête dès que vous cessez de pédaler ou que vous avez atteint une vitesse de 25 km/h. Un écran affiche le mode "Assistance" sélectionné et représente dix rectangles de taille différente. Plus le rectangle est grand, plus le moteur vous aide à pédaler. Le niveau d'assistance dépend du nombre de rectangles noirs. Cet affichage apparaît seulement si vous avez choisi un mode "Assistance". :02 140 km 00:02 POWER SPORT ECO00:02 140 km 0.0 0.
2. Confirmez votre sélection en appuyant brièvement sur la touche -. Vous arrivez au sous-menu suivant. 3. Confirmez en appuyant brièvement sur la touche -. Vous arrivez aux éléments de menu. 2.6.3 4. Sélectionnez "Réglages de l'appareil" en utilisant les touches / -. Retour au menu Une fois dans le menu, vous avez trois possibilités pour passer au menuparent suivant ou revenir au menu de départ : a) Champ "Retourner" 1. Pour accéder au champ "Retourner", naviguez en utilisant les touches / -.
2.8 Mise hors-marche du Pedelec 2. Prendre l'accumulateur et l'enlever de la station d'accueil en le faisant basculer sur le côté. Sur le panneau de commande rapproché : 1. Appuyez pendant une seconde sur la touche - située sur le panneau de commande rapproché. L'écran de fin apparaît et l'Impulse EvoSystem s'éteint. A propos de l'accumulateur : 1. Appuyer deux fois sur la touche de l'accumulateur. ATTENTION Tenir fermement l'accumulateur pour qu'il ne tombe pas. Il pourrait être en effet endommagé.
3. 3.1 nité motrice, écran et panneau de commande U rapproché Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'unité motrice. Danger de choc électrique. Vous ne bénéficierez plus dans ce cas de votre droit de garantie. Confiez les réparations de l'unité motrice uniquement à un revendeur de cycles formé. Toujours enlever l'accumulateur avant de commencer à travailler sur le Pedelec. Le système pourrait en effet démarrer de manière intempestive et vous blesser grièvement.
3.2 Données techniques Écran Smart Impulse Evo Unité motrice Type Moteur électrique sans balais avec transmission Rétropédalage Roue libre Puissance nominale 250 W 250 W Couple max.
3.3 Aperçu et fonctions de base 1 2 1 140 km 7 2 Durée trajet 00.00.00 3 ECO 00:02 0.0 6 3 4 4 Port USB (uniquement pour l'écran smart de l'Impulse Evo) Panneau de commande rapproché N° km/h Trajet 0.00 km 1 SYMBOLE FONCTION marche/arrêt 3.3.1 Mise en marche du Pedelec Page FR-19 3.3.2 Mise hors-marche du Pedelec Page FR-19 2 b) Assistance traction 3.3.
3.3.1 Mise en marche du Pedelec 3.3.2 Mise hors-marche du Pedelec Sur le panneau de commande rapproché : Le système peut seulement être activé avec un accumulateur suffisamment chargé. 1. Appuyez pendant une seconde sur la touche - située sur le panneau de commande rapproché. L'écran de fin apparaît et le système "Impulse Evo" s'éteint. 1. Appuyez pendant une seconde sur la touche - située sur le panneau de commande rapproché. L'écran s'allume pendant environ 30 secondes.
restante pendant laquelle le système "Impulse Evo" vous aidera. Ces renseignements sont fournis sous forme d'un accumulateur stylisé où s'affiche l'autonomie encore restante. Plus le niveau de chargement de l'accumulateur est faible, moins l'accumulateur stylisé est rempli de noir. L'autonomie restante affiche alors également une valeur faible. 180 km 16:53 30km km POWER 16:53 POWER 14.5 14.
3.3.6 AVERTISSEMENT L'assistance traction doit seulement servir à pousser le Pedelec. Cette assistance n'est pas prévue pour faire avancer le vélo en étant assis. Il existe un risque de blessure si les roues ne touchent pas le sol. L'assistance traction intervient jusqu'à une vitesse de 6 km/h. L'assistance traction vous permet de pousser le vélo. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous avez des difficultés à franchir une côte escarpée en pédalant. 1. Maintenir la touche - appuyée.
3. Confirmez en appuyant brièvement sur la touche -. Vous arrivez aux éléments de menu. 4. Sélectionnez avec les touches / - "Personnaliser". L'élément sélectionné est surligné en noir. 3.4.1.2 Naviguer dans le menu 1. Naviguez avec les touches / - pour arriver à l'élément souhaité. Le point sélectionné est surligné en noir. 5. Confirmez en appuyant sur la touche -. Vous arrivez aux souséléments de menu. 2. Confirmez votre sélection en appuyant brièvement sur la touche -.
3.4.2 Structure du menu Éléments du menu principal Éléments du menu "Montrer données voy." 3.4.2.1 Show ride data Page EN-26 Trajet (en km) Temps de trajet (en 00:00:00) Trajet max. (en km/h) Trajet Ø (en km/h) Tour (en km) Tour Ø (en km/h) Total (en km) "Supprimer trajet" 3.4.2.2 Deleting trip data Page EN-26 Confirmer suppression? Non "Supprimer tour" 3.4.2.
Éléments du menu principal Éléments du menu Sous-éléments du menu Sous-éléments Réglages Réglages de l'appareil Indication Unité 3.4.2.7 Unité Page FR-28 Kilomètres Milles Date 3.4.2.8 Date Page FR-28 Jour : De 01 à 31 Mois : De janvier à décembre Année : De 2015 à 2114 Heure 3.4.2.9 Heure Page FR-28 Heure : De 00 à 23 Minute : De 00 à 59 Seconde : De 00 à 59 Moteur FR-24 Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 Circonfér. des roues 3.4.2.
Éléments du menu principal Éléments du menu Sous-éléments du menu Réglages Personnaliser Nom 3.4.2.15 Nom Page FR-32 Favoris SET 3.3.6.2 Présélection des favoris SET Page FR-21 Sous-éléments Trajet km/Temps Trajet max/Ø Tour km/Ø Fréq. pédal. Divers Réglages d'usine 3.4.2.17 Réglages d'usine Page FR-32 Rétablir les réglages d'usine? Logiciel Version 3.4.2.18 Version Page FR-32 Non Oui Affichage de la version-logiciel (État 4/2015 : C66.1.
3.4.2.1 Montrer les données de voyage 3.4.2.2 Supprimer un trajet L'élément du menu principal intitulé "Montrer données voy." permet d'afficher les points suivants : La fonction "Supprimer trajet" (élément du menu principal) permet de remettre à 0 les éléments "Trajet" (en km), "Durée trajet" (en 00:00:00), "Trajet max" (en km/h) et "Trajet Ø" (en km/h). Procédez de la manière suivante : Sous-éléments du menu Signification Trajet (en km) Trajet en kilomètres (p. ex. trajet journée, trajet court).
3.4.2.3 Supprimer un tour La fonction "Supprimer tour" (élément du menu principal) vous permet de remettre à 0 les éléments du menu "Tour "(en km) et "Tour Ø" (en km). Procédez de la manière suivante : 2. Les touches / - permettent de sélectionner le niveau de contraste souhaité. Le contraste sélectionné est surligné en noir. 3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche -. Vous revenez ensuite au sous-menu. 1. Naviguez dans l'élément de menu "Supprimer tour", comme décrit sous 3.4.
3.4.2.6 Langue 3.4.2.8 Date Le sous-élément "Langue" vous permet de modifier la langue d'affichage du texte. Choisissez entre les langues suivantes : 1. Naviguez dans le sous-élément "Date“. »» deutsch »» espanol »» english »» italiano »» francais »» suomi »» nederlands »» dansk Choisissez entre : Jour De 01 à 31 Mois De janvier à décembre Année Date Jour 05 06 07 08 09 De 2015 à 2114 1. Naviguez dans le sous-élément "Langue", comme décrit sous 3.4.1 Réglages du menu Page FR-22. 2.
Jour 05 06 07 08 09 Mois Janvier Février Mars Avril Mai Année 2015 2016 2017 2018 2019 1. Naviguez dans le sous-élément "Heure", comme décrit sous 3.4.1 Réglages du menu Page FR-22. De 00 à 23 Minute De 00 à 59 Seconde De 00 à 59 Circonférence des roues Demandez la circonférence des roues à votre revendeur de cycles. Vous pouvez aussi la mesurer vous-même : Choisissez entre : Heure 3.4.2.10 Heure Heure 12 13 14 15 16 Minute 47 48 49 50 51 Seconde 16 17 18 19 20 1.
1. Naviguez dans le sous-élément "Circonfér. des roues", comme décrit sous 3.4.1 Réglages du menu Page FR-22. Vous avez le choix entre les valeurs comprises entre : »» 1510 mm et 2330 mm 2. Les touches / - permettent de sélectionner les éléments souhaités. L'élément sélectionné est surligné en noir. 3. Une fois la circonférence de la roue confirmée avec , vous revenez au sous-menu. 3.4.2.
1. Naviguez dans le sous-élément "Assistance côte", comme décrit sous 3.4.1 Réglages du menu Page FR-22. 1. Naviguez dans le sous-élément "Profil de conduite", comme décrit sous 3.4.1 Réglages du menu Page FR-22.
3.4.2.15 Nom 3.4.2.17 16:53 POWER 140 km Dans la section "Nom", vous pouvez définir la manière avec laquelle vous Nom A souhaitez aêtre identifié sur l'écran de bienvenue. bcdefghijklmnop qrstuvwxyzäöüßâê îôûàèìòùáéíóú — <- ok ABC... 14.5 km/h Notez (1/1) 1. Naviguez dans l'élément de menu "Nom", comme décrit sous 3.4.1 Assistance traction Réglages du menu Page FR-22. 2. Les touches / - permettent de sélectionner la lettre souhaitée. La lettre sélectionnée est surlignée en noir.
4. App : Navigation Impulse e-bike Données techniques Système d'exploitation iOS ≥7 Téléchargement -> App Store https://itunes.apple.com/app/id988052596 Android ≥ 4.3.3 Téléchargement -> Google Play https://play.google.com/store/apps/details?id=eu.beemo.impulse Structure du menu Calcul de l'itinéraire Départ-Arrivée Emplacement actuel Départ / Arrivée Chercher lieu Emplacement d'un contact Lieu sur carte 4.
Enregistrer un itinéraire Boucle Emplacement actuel Départ Chercher lieu Emplacement d'un contact Lieu sur carte 4.1 Lieu sur carte Page FR-35 Point d'intérêt Hébergement Restauration Service vélo Lieu récemment consulté Quotidien 4.2 Quotidien Page FR-36 Loisirs 4.
4.1 Lieu sur carte Pour sélectionner un lieu sur carte, procédez de la manière suivante : 1. Choisissez "Calculer itinéraire". Vous arrivez au menu. 3. Effleurez le lieu souhaité avec le doigt. Maintenez votre doigt appuyé pendant deux secondes. Le lieu est sélectionné. 2. Sélectionnez "Lieu sur carte".
4.2 Quotidien Cette fonction vous permet de planifier votre trajet de manière adaptée et d'atteindre facilement les lieux où vous allez au quotidien. Dans la mesure du possible, privilégiez cette option pour les éléments suivants : »» Trajets intermédiaires »» Pistes et voies cyclables »» Trajets plutôt courts et directs »» Surfaces en dur faciles à parcourir 4.
2. Ouvrir l'application "Impulse E-Bike Navigation". 4. Sélectionnez "Mon e-bike et moi". 3. Naviguez jusqu'à l'élément intitulé "Réglages". 5. Sélectionnez "Connecter à l'écran Impulse". L'application commence par chercher le Pedelec. Après un court instant, tous les Pedelecs équipés du système Bluetooth s'affichent sous forme d'une combinaison de chiffres.
6. Sélectionnez le Pedelec que vous souhaitez connecter à votre smartphone. Le numéro de votre Pedelec figure au dos de l'écran. Il s'agit d'un nombre de série à huit chiffres (SN). Regardez les derniers chiffres des numéros. 8. Naviguez maintenant jusqu'à "Calculer itinéraire". 7. Votre choix est coché en rouge une fois que vous avez sélectionné le Pedelec souhaité dans l'application. Votre smartphone est alors connecté au Pedelec. 9. Saisissez le départ et l'arrivée (à savoir, le tour à effectuer).
10. Choisissez "Calculer". Le nom, la longueur (en km) et la durée du trajet (en h) s'affichent. 12. Choisissez le mode d'affichage de l'itinéraire sur votre smartphone : Symbole Heights Indication Signification En hauteur : Un diagramme donne des informations sur les dénivelés de l'ensemble de l'itinéraire. Le point le plus haut et le point plus bas de l'itinéraire, la montée la plus forte et la descente la plus raide s'affichent. Sous forme de carte 11. Choisissez "Démarrer navigation".
Symbole Indication Signification Sous forme de roadbook : Liste des points de l'itinéraire. Lecture de haut en bas. 4.5 Écran Smart Impulse Evo : Charger un smartphone Vous pouvez charger votre accumulateur pour smartphone en l'insérant dans le port USB situé sur l'écran. Port USB AVERTISSEMENT Sous forme d'aperçu : Affichage du nom, de la longueur (en km) et de la durée (en h) de l'itinéraire. Overview Pendant votre trajet, accrochez fermement votre smartphone et son câble de chargement.
4.5.1 Trucs et astuces 4.5.1.1 Transport et expédition AVERTISSEMENT Toujours enlever l'accumulateur avant de transporter le Pedelec. Risque de blessure en cas d'actionnement accidentel de la touche -. L'accumulateur sera ainsi également protégé des intempéries. »» Voiture : Le porte-vélo doit pouvoir supporter le poids plus important du Pedelec. Transporter les Pedelecs sur des portevélos (support arrière) pour voiture uniquement avec la protection pour la pluie adaptée.
Poids sur le porte-bagages Poids total = Poids du vélo + Poids du conducteur + Poids de la remorque + Poids des bagages Type de vélo Poids total autorisé Pedelec Impulse Evo 130 kilogrammes Pedelec Impulse Evo semi XXL 150 kilogrammes Pedelec Impulse Evo XXL 170 kilogrammes Remorque Une remorque modifie la conduite de route. La distance de freinage est plus longue. Vous devrez donc freiner plus tôt. La réactivité du vélo ralentit aussi. Adaptez votre type de conduite en fonction.
Le poids modifie la conduite de route. La distance de freinage est plus longue. Vous devrez donc freiner plus tôt. La réactivité du vélo ralentit aussi. Adaptez votre type de conduite en fonction. »» Le poids maximal du porte-bagage ne doit pas être dépassé.
Ne laissez pas sécher la saleté. Nettoyez de préférence votre vélo directement après l'avoir utilisé. Unité motrice PRÉCAUTION Ne nettoyez pas l'unité motrice lorsqu'elle est chaude (p. ex. directement après une sortie). Attendez que l'unité refroidisse. Vous pourriez en effet vous brûler. 1. Retirez l'accumulateur du Pedelec. 2. Nettoyez l'unité motrice de l'extérieur avec un linge doux légèrement humidifié. Écran et panneau de commande rapproché 1.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ils peuvent en effet exploser, entraîner de graves brûlures et créer un incendie. Les températures élevées réduisent aussi la durée de vie de l'accumulateur. Pendant le chargement, veillez toujours à ce que l'accumulateur ait une aération suffisante. »» Le liquide contenu dans l'accumulateur peut couler et irriter la peau. Évitez de toucher le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. Consultez un médecin si vous recevez du liquide dans les yeux.
5.2 Données techniques Température de charge recommandée Entre +10 et +30° C Entre +10 et +30° C Température de fonctionnement Entre -10 et 45˚C Entre -10 et 45˚C Température de conservation recommandée Entre +18 et +23° C Entre +18 et +23° C * Jusqu'à la limite d'usure des 3 DEL (en tenant compte de l'ancienneté de l'accumulateur). ** Chargeur 4 A jusqu'à 95% FCC *** avec le niveau d'assistance le plus bas, en conditions optimales et avec un accumulateur entièrement chargé de capacité optimale.
5.2.1 Système de gestion de la batterie (BMS) L'extérieur de l'accumulateur comporte une fenêtre d'affichage avec cinq DEL et une touche. Les niveaux de charge sont exprimés en pourcentage sur trois DEL. Les DEL s'allument dès que vous appuyez sur la touche de l'accumulateur. Le nombre et le type d'éclairages donnent des informations sur l'accumulateur. 5.2.1.1 Contrôle du niveau de charge 1. Appuyez pendant une seconde sur la touche de l'accumulateur. Les DEL s'allument.
L'accumulateur doit être éventuellement remplacé lorsqu'il a une capacité inférieure à 68 %. Consultez votre revendeur de cycles pour connaître les procédures à suivre. 5.2.1.3 Mode veille Le système de gestion de batterie fait passer l'accumulateur en mode "veille" et évite ainsi qu'il soit presque entièrement déchargé. Quel que soit le niveau de charge, votre accumulateur passe en mode "veille" au bout de deux jours.
1. Tenir l'accumulateur devant la station d'accueil dans un angle de 80˚ et de manière légèrement courbée sur la gauche. 2. Mettre les nez de l'accumulateur dans les renflements prévus à cet effet. 3. Pousser l'accumulateur vers l'avant/le haut dans la station d'accueil jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Il est recommandé de retirer la clé à ce moment-là et de la conserver pour ne pas la casser ou la perdre. 5.3.2 Ouverture et retrait de l'accumulateur 1.
ATTENTION Tenir fermement l'accumulateur pour qu'il ne tombe pas. Il pourrait être endommagé. 5.4 Trucs et astuces 5.4.1 Autonomie L'autonomie de votre accumulateur dépend de différents facteurs. Profil de conduite : Vous consommez une bonne partie de l'électricité lorsque votre vélo a le profil de conduite le plus élevé (Dynamic). L'autonomie diminue. Choisissez le profil de conduite selon les trajets que vous effectuez.
5.4.2 Il est conseillé d'emmener un accumulateur de rechange et/ ou une recharge lorsque vous roulez plus longtemps. Températures extérieures : Plus les températures extérieures sont faibles (p. ex. en hiver), plus l'autonomie diminue. Posez l'accumulateur dans votre Pedelec juste avant de sortir. Votre accumulateur aura alors suffisamment d'autonomie malgré les faibles températures. Transport et envoi AVERTISSEMENT Toujours enlever l'accumulateur avant de transporter le Pedelec.
AVERTISSEMENT Les accumulateurs sont soumis aux exigences du droit des marchandises dangereuses. Le particulier peut aussi les transporter sur la route sans être soumis à d'autres conditions. Les tiers exerçant une activité professionnelle (p. ex. transport aérien, transport ou entreprises de logistique) sont soumis à des exigences particulières en matière d'emballage et de signalétique. Adressez-vous à votre revendeur de cycles si vous avez des questions sur le transport.
5.4.4 Entretien AVERTISSEMENT Au préalable, retirez l'accumulateur du Pedelec. Risque de blessure en cas d'actionnement accidentel de la touche ou d'un élément conducteur. ATTENTION Ces matières peuvent rayer la surface ou lui donner un aspect mat. Pour nettoyer votre vélo, utilisez de préférence un chiffon doux humidifié avec de l'eau ou avec un nettoyant doux. Ne laissez pas sécher la saleté. Nettoyez de préférence votre accumulateur directement après une sortie.
6. Chargeur 6.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les enfants et les personnes qui en raison d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou qui ne disposent pas de l’expérience ou du savoir nécessaire, ne sont pas en mesure d'utiliser le chargeur, ne peuvent pas manier cet élément sans surveillance ou consigne d'une personne responsable. Dans le cas contraire, le chargeur risque d'être mal utilisé ou l'utilisateur d'être blessé. Utilisez uniquement l'appareil d'origine pour charger l'accumulateur.
AVERTISSEMENT Ne remplacez pas le câble secteur. Risque d'incendie et d'explosion. Le chargeur doit rester propre. La saleté peut entraîner un choc électrique. ATTENTION Température de fonctionnement De -10°C à +40°C Température de conservation recommandée De 18°C à 23°C Poids 720 g Type de protection uniquement en environnement sec Chargeur 2 Ne pas charger les accumulateurs de manière prolongée s'ils sont déjà entièrement chargés.
6.3 Chargeur 2 Aperçu et fonctions Chargeur 1 Câble de chargement Appareil de charge connecté au secteur | la DEL verte clignote L'accumulateur est chargé | la DEL verte clignote Chargement complet | la DEL verte est allumée Erreur de chargement | la DEL rouge clignote Indication de chargement 6.3.1 Câble de chargement FR-56 Signalétique Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 Fiche secteur Chargement de l'accumulateur L'accumulateur peut rester dans le Pedelec durant le chargement.
5. Une fois le chargement terminé, enlevez le câble de charge de Chargeur 1 : l'accumulateur. 1. Branchez la fiche secteur dans une prise. 2. Enlevez le capuchon de protection de l'accumulateur. 3. Connectez le câble de charge à l'accumulateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4. Une fois le chargement terminé, enlevez le câble de charge de l'accumulateur. 6. Enlevez la fiche de la prise. 6.3.1.
6.4 Trucs et astuces 1. Débranchez la fiche secteur de la prise. 6.4.1 Entretien 2. Enlevez la prise de charge de la fente. PRÉCAUTION Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le chargeur durant le nettoyage. Risque de choc électrique. Avant de nettoyer et notamment d'essuyer le chargeur, débranchez toujours la fiche secteur et d'une manière générale, évitez de toucher les contacts. Danger de choc électrique. ATTENTION Ne pas plonger le chargeur dans l'eau.
7. Dysfonctionnements 7.1 Unité motrice, écran et panneau de commande rapproché Description Cause Solution L'écran n'est pas allumé et ne réagit pas. a) L'accumulateur est en stand-by. a) Appuyez sur l'accumulateur. 3.3.1 Mise en marche du Pedelec Page FR-19. b) L'accumulateur est vide/ défectueux. b) Utilisez un nouvel accumulateur ou un accumulateur entièrement chargé 6.3.1 Chargement de l'accumulateur Page FR-56. c) Le Pedelec est inactif.
Description Cause Bruits dans le moteur Les causes peuvent être variées et ne sont pas toujours liées à un défaut mécanique. Les facteurs suivants peuvent notamment avoir une influence négative : 7.2 »» La fréquence de pédalage est trop élevée et la charge est faible »» La puissance exigée est trop forte (p. ex. en côte).
Indication Description Cause Solution L'autonomie semble trop faible. b) Aucun cycle d'apprentissage n'a été effectué. Effectuez un cycle d'apprentissage : Il est conseillé de faire tourner à vide une fois un nouvel accumulateur entièrement chargé jusqu'à l'interruption de l'assistance et sans le recharger dans l'intervalle. L'accumulateur "apprend" alors à connaître sa capacité. La capacité réelle et l'affichage du niveau de chargement sont identiques.
7.3 Chargeur Chargeur 1 Description Cause Solution La température du chargeur est supérieure à 45°C. Le chargeur est défectueux. Débranchez immédiatement le chargeur de la prise. Utilisez un nouveau chargeur si le problème persiste. Description Cause Solution La DEL rouge clignote. La cause peut être une erreur de chargement. Débranchez immédiatement le chargeur de la prise. Utilisez un nouveau chargeur si le problème persiste. Chargeur 2 Indication 7.
Notes Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 FR-63
La reproduction, même partielle, nécessite l'accord de Derby Cycle Werke GmbH/Raleigh Univega GmbH. Sous réserve d'erreurs d'impression, d'erreurs et de modifications techniques. DERBY CYCLE WERKE GMBH RALEIGH UNIVEGA GMBH Siemensstraße 1-3 Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg D-49661 Cloppenburg TEL +49.4471 / 966 0 TEL +49 4471 / 92 34 0 FAX +49.4471 / 966 44 845 FAX +49 44 71 / 92 34 240 MAIL info@derby-cycle.com MAIL info@raleigh-univega.com www.derby-cycle.com www.raleigh-univega.
Pedelec Impulse Evo Originele gebruiksaanwijzing | NL Versie 1 29.04.
Notities INHOUDSTAFEL I. »» »» »» »» Inleiding I.I CD I.II Onderhoudsboekje I.III Conformiteitsverklaring I.IV Verklaring van de veiligheidsinstructies »» I.V Klantendienst II. Algemene veiligheidsinstructies III. Wettelijke bepalingen »» III.I Algemeen »» III.II Wettelijke bepalingen in Duitsland IV. Beoogd gebruik »» IV.I Pedelec »» IV.II E-mountainbike 1. De Pedelec Impulse Evo en zijn onderdelen 2.
»» 2.8 »» 2.9 Pedelec uitschakelen Accu afsluiten en verwijderen 3. Ondersteuningseenheid, display en bedieningspaneel »» 3.1 Veiligheidsinstructies »» 3.2 Technische gegevens »» 3.3 Overzicht en basisfuncties »» 3.3.1 Pedelec aanschakelen »» 3.3.2 Pedelec uitschakelen »» 3.3.3 Laadstatus accu en resterende afstand »» 3.3.4 Ondersteuningsmodus veranderen »» 3.3.5 Duwhulp gebruiken »» 3.3.6 SET-favorieten »» 3.3.6.1 Display van de SET-favorieten in het startmenu »» 3.3.6.
I. Inleiding I.I Deze gebruiksaanwijzing helpt u alle voordelen van uw Pedelec Impulse Evo te ontdekken en de fiets correct te gebruiken. Op de meegeleverde CD vindt u de "Originele gebruiksaanwijzing | Pedelec Impulse Evo“ terug in verschillende talen. Bovendien vindt u hier ook de „Originele gebruiksaanwijzing | Algemeen“ terug met algemene informatie over de fietstechniek. Als u verbinding maakt met internet, kunt u de meest recente versie van de gebruiksaanwijzing downloaden.
Om de gebruiksaanwijzingen te openen is het programma Adobe Reader vereist. Dit programma is terug te vinden op de CD of kan gratis gedownload worden op www.adobe.com. De afgedrukte versie van de „Originele gebruiksaanwijzing | Algemeen“ kan gratis besteld worden op het volgende adres. Derby Cycle GmbH/Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg + 49 (4471) 966-111 info@derby-cycle.com I.III Conformiteitsverklaring Houd rekening met de bijgevoegde conformiteitsverklaringen en bewaar deze.
I.IV Verklaring van de veiligheidsinstructies GEVAAR Dit symbool kenmerkt gebruikstips, bijzonder nuttige of belangrijke informatie over het product of zijn meerwaarde. Dit is geen signaalwoord voor een gevaarlijke of schadelijke situatie. Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „gevaar“ een mogelijk gevaarlijke situatie aan. De niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot de dood of tot zeer zware letsels.
II. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Velgremmen: Vermijd zoveel mogelijk voortdurend en onophoudelijk remmen tijdens lange bergafdalingen! Dit kan leiden tot defect van de remmen of beschadiging van de banden! Het is beter om cyclisch te remmen met rustpauzes ertussenin zodat het remsysteem in de stuwwind steeds weer kan afkoelen. Voer, indien nodig, pauzes in om het remsysteem te laten afkoelen. Controleer regelmatig de wisselstukken (bv. remmen en rembeslag, banden).
III. Wettelijke bepalingen III.I Algemeen GEVAAR Fiets nooit zonder handen aan het stuur. U moet steeds minstens één hand aan het stuur houden. Anders bent u strafbaar en zet u uw gezondheid op het spel. Voer geen wijzigingen uit aan de ondersteuningseenheid, waardoor de snelheid boven de 25 km/h stijgt. Pedelecs waarvan het motorvermogen en/of de rij-eigenschappen werden gewijzigd, stemmen immers niet meer overeen met de wettelijke bepalingen van uw land.
GEVAAR Alvorens u een aanhanger gebruikt, leest u eerst het hoofdstuk 4.5.1.2 Fietsen met aanhanger en/of bagage Page NL-41. IV. Beoogd gebruik IV.I Pedelec Deze fietsen zijn op basis van hun ontwerp en uitrusting bestemd voor gebruik op de openbare weg en op verstevigde wegen. Hij kan ook gebruikt worden op lichte landwegen. Fabrikanten en handelaars kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor enig ander gebruik resp.
1.
2. "Snelle start"-handleiding 2.1 Accu opladen Als u slechts een korte testrit wilt maken, moet u de accu niet opladen. Voor de eerste langere fietstocht moet u de accu echter wel opladen, 6.3.1 Accu opladen Page NL-56, omdat de accu omwille van wettelijke transportvoorwaarden slechts gedeeltelijk wordt opgeladen (ca. 50%). Voer een leercyclus uit: Een nieuwe volledig opgeladen accu moet u één keer tot het uitschakelen van de ondersteuning en zonder hem tussendoor bij te laden leegrijden.
Het is aanbevolen om de sleutel er nu af te halen en zorgvuldig te bewaren zodat hij niet kan afbreken of verloren gaan. Indien het systeem ondanks het indrukken van de -knop niet aangeschakeld wordt, druk dan vervolgens gedurende één seconde op de accuknop. Druk daarna kort op de -knop op het bedieningspaneel. De Pedelec wordt aangeschakeld. Indien hij dan nog steeds niet wordt aangeschakeld, controleer dan de accu 5.2.1 Batterij Management Systeem (BMS) Page NL-47.
2. Zodra u op de pedalen trapt, krijgt u ondersteuning. Zodra u stopt met trappen of zodra u een snelheid van 25 km/h bereikt, wordt de ondersteuning uitgeschakeld. Bij de geselecteerde ondersteuningsmodi ziet u een vlak dat u in de vorm van tien groter wordende rechthoeken toont hoe sterk u momenteel ondersteund wordt. Hoe meer velden er donker gekleurd zijn, des te meer ondersteuning u krijgt. Deze display verschijnt enkel wanneer u een ondersteuningsmodus geselecteerd hebt.
2.6.3 Terugkeren uit het menu U hebt drie mogelijkheden om binnen het menu naar het bovenliggende menu-niveau of naar het startmenu terug te keren: a) Terug-veld 1. Blader met de / -knoppen naar het Terug-veld. De selectie wordt in het zwart weergegeven. 2. Bevestig met de -knop. U komt terug in het bovenliggende niveau. b) kort indrukken van de -knop 5. Bevestig met . 6. Selecteer met de / -knoppen „Ondersteuning”. Het geselecteerde punt wordt in het zwart weergegeven. 7. Bevestig met de -knop.
2.8 Pedelec uitschakelen 2. Neem de accu vast en kantel hem zijdelings uit het dockingstation. Via het bedieningspaneel: 1. De -knop op het bedieningspaneel gedurende één seconde indrukken. Het afscheidsscherm verschijnt en het Impulse Evo-Systeem schakelt uit. Via de accu: 1. Accuknop tweemaal indrukken. OPGELET Houd de accu goed vast, zodat hij niet valt. Daardoor kan de accu schade oplopen. Accuknop 2.9 Accu afsluiten en verwijderen 1.
3. 3.1 ndersteuningseenheid, display en O bedieningspaneel Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Open de ondersteuningseenheid niet. Er bestaat gevaar voor elektrische schok. Bovendien vervalt de garantie daardoor. Laat reparaties aan de ondersteuningseenheid enkel uitvoeren door bekwame fietsenhandelaars. Verwijder steeds de accu alvorens werken uit te voeren aan de Pedelec. Het systeem zou onverwacht kunnen aanschakelen. U kunt zwaargewond raken. Laat u niet afleiden door de weergave op het display.
3.2 Technische gegevens Impulse Evo Smart Display Ondersteuningseenheid Type Borstelloze elektrische motor met aandrijving Type LCD-display met USB-laadkabel, Bluetooth en bedieningspaneel Toegelaten omgevingstemperatuur voor gebruik -10 tot +50˚C Afmetingen L | B | H | D 9,4 cm | 7,6 cm | 2 cm | 12 cm Beveiligingsklasse IP 54 Gewicht 127 g Talen DE | EN | NL | FR | ES | IT | FI | DA Terugtrap Vrijloop Nominaal vermogen 250 W 250 W max.
3.3 Overzicht en basisfuncties 1 2 1 140 km 7 2 Trip tijd 00.00.00 3 4 USB-laadkabel (enkel bij Impulse Evo Smart Display) ECO 00:02 0.0 6 3 4 Bedieningspaneel km/h Trip 0.00 km NR 1 SYMBOOL FUNCTIE aan/uit 3.3.1 Pedelec aanschakelen Page NL-19 3.3.2 Pedelec uitschakelen Page NL-19 5 2 b) duwhulp 3.3.5 Duwhulp gebruiken Page NL-21 Impulse Evo Smart Display / Impulse Evo Display NR FUNCTIE 1 Laadstatus accu + resterende afstand 2 Tijd 3.4.2.
3.3.1 Pedelec aanschakelen 3.3.2 Pedelec uitschakelen Via het bedieningspaneel: Het systeem kan enkel geactiveerd worden als een voldoende geladen accu kan gebruikt worden. 1. De -knop op het bedieningspaneel gedurende één seconde indrukken. De displayverlichting gaat gedurende ongeveer 30 seconden aan. Ook het achterlicht wordt aangeschakeld. Het voorlicht gaat enkel aan als het voordien aan de bovenkant van de lamp was aangeschakeld.
0.0 3.3.3 Laadstatus accu en resterende afstand Linksboven in het display vindt u de display van de laadstatus van de accu en de resterende afstand. In de vorm van een karakteristieke batterij waarin de nog resterende afstand aangetoond wordt, ontvangt u informatie over hoe lang u nog ondersteund zal worden door het Impulse Evo-Systeem. Hoe kleiner de laadstatus van de accu, des te minder zwart de karakteristieke batterij is gevuld. Ook de resterende afstand toont dan een kleine waarde.
3.3.5 Duwhulp gebruiken 3.3.6 3.3.6.1 Display van de SET-favorieten in het startmenu De duwhulp helpt u bij het duwen van uw fiets. WAARSCHUWING De duwhulp mag enkel gebruikt worden bij het duwen van de Pedelec. Deze is niet bedoeld om gebruikt te worden terwijl er iemand op de fiets zit. Als de wielen niet in contact komen met de grond bestaat er verwondingsgevaar. De duwhulp ondersteunt tot 6 km/h. De duwhulp helpt u bij het duwen van uw fiets.
3. Bevestig uw keuze door kort op de -knop te drukken. U komt bij de menupunten. 4. Selecteer met de / -knoppen „Personaliseren”. Het geselecteerde punt wordt in het zwart weergegeven. 5. Bevestig met de -knop. U komt bij de onderliggende menupunten. 6. Selecteer met de / -knoppen „SET-favorieten”. Het geselecteerde punt wordt in het zwart weergegeven. 7. Bevestig met de -knop. U komt bij de SET-favorieten. 8. Selecteer met de / -knoppen het gewenste punt. Dit wordt zwart weergegeven. 9.
3.4.2 Menustructuur Hoofdmenupunten Menupunten „Ritgegevens weergeven“ 3.4.2.1 Show ride data Page EN-26 Trip (in km) Trip tijd (in 00:00:00) Trip max (in km/h) Trip Ø (in km/h) Tour (in km) Tour Ø (in km/h) Totaal (in km) „Wis tripdata“ 3.4.2.2 Deleting trip data Page EN-26 Werkelijk wissen? „Wis tourdata“ 3.4.2.3 Deleting tour data Page EN-27 Werkelijk wissen? Menupunten Onderliggende menupunten Onderliggende punten Instellingen Instellingen apparaat Display Contrast 3.4.2.
Hoofdmenupunten Menupunten Onderliggende menupunten Onderliggende punten Instellingen Instellingen apparaat Display Eenheid 3.4.2.7 Eenheid Page NL-28 Kilometer Datum 3.4.2.8 Datum Page NL-28 Dag: 01 tot 31 Mijlen Maand: januari tot december Jaar: 2015 tot 2114 Tijd 3.4.2.9 Tijd Page NL-28 Uur: 00 tot 23 Minuut: 00 tot 59 Seconde: 00 tot 59 Ondersteuning NL-24 Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 Wieldiameter 3.4.2.
Hoofdmenupunten Menupunten Onderliggende menupunten Instellingen Personaliseren Naam 3.4.2.15 Naam Page NL-32 SET-favorieten 3.3.6.2 Selectie van de SET-favorieten Page NL-21 Onderliggende punten Trip km/tijd Trip max/Ø Tour km/Ø Cadens Overige Fabrieksinstellingen 3.4.2.17 Fabrieksinstellingen Page NL-32 Op fabrieksinstellingen terugzetten? Nee Software Versie 3.4.2.18 Versie Page NL-32 Display van de software-versie Ja (Stand 4/2015: C66.1.
3.4.2.1 Ritgegevens weergeven 3.4.2.2 Wis tripdata In het hoofdmenupunt „Ritgegevens weergeven” kunt u de volgende menupunten weergeven: In het hoofdmenupunt „Wis tripdata“ kunt u de menupunten Trip (in km), Trip tijd (in 00:00:00), Trip max (in km/h) en Trip Ø (in km/h) terug op 0 zetten. Ga hiervoor als volgt te werk: Onderliggende menupunten Betekenis Trip (in km) Rit (bv. dagrit, korte rit) in aantal kilometers 1. Blader, zoals beschreven onder 3.4.
3.4.2.3 Wis tourdata In het hoofdmenupunt „Wis tourdata“ kunt u de menupunten Tour (in km) en Tour Ø (in km) terug op 0 zetten. Ga hiervoor als volgt te werk: 2. Kies met de / -knoppen de gewenste contrastwaarden. De geselecteerde waarde wordt in het zwart weergegeven. 3. Bevestig met de -knop. U komt terug in het onderliggende menu. 1. Blader, zoals beschreven onder 3.4.1 Instellingen in het menu uitvoeren Page NL-22, naar het menupunt „Wis tourdata“. 3.4.2.5 Helderheid 2.
3.4.2.6 Taal 3.4.2.8 Datum In het onderliggende punt „Taal” kunt u de taal wijzigen waarin de tekst op het display wordt weergegeven. Maak uw keuze tussen: 1. Blader naar het onderliggende punt „Datum”. »» Duits »» Spaans »» Engels »» Italiaans »» Frans »» Fins »» Nederlands »» Deens Maak uw keuze tussen: Dag 01 tot 31 Maand januari tot december Jaar 3. Bevestig door menu. kort in te drukken. U komt terug in het onderliggende 05 06 07 08 09 2015 tot 2114 1.
Dag 05 06 07 08 09 Maand Januari Februari Maart April Mei Jaar 2015 2016 2017 2018 2019 1. Blader, zoals beschreven onder 3.4.1 Instellingen in het menu uitvoeren Page NL-22, naar het onderliggende punt „Tijd“. 00 tot 23 Minuut 00 tot 59 Seconde 00 tot 59 Wieldiameter Informeer bij uw fietsenhandelaar naar de wieldiameter. Of u kunt deze ook zelf meten: U kunt kiezen tussen: Uur 3.4.2.10 Tijd Uur 12 13 14 15 16 Minuut 47 48 49 50 51 Seconde 16 17 18 19 20 1.
1. Blader, zoals beschreven onder 3.4.1 Instellingen in het menu uitvoeren Page NL-22, naar het onderliggende punt „Wieldiameter“. U kunt kiezen tussen waarden van: »» 1510 mm tot 2330 mm 2. Kies met de / -knoppen de gewenste punten. Het geselecteerde punt wordt in het zwart weergegeven. 3. Als u de wieldiameter hebt bevestigd met , komt u terug in het onderliggende menu. 3.4.2.
1. Blader, zoals beschreven onder 3.4.1 Instellingen in het menu uitvoeren Page NL-22, naar het onderliggende punt „Climb Assist“. 1. Blader, zoals beschreven onder 3.4.1 Instellingen in het menu uitvoeren Page NL-22, naar het onderliggende punt „Rijprofiel“. Maak uw keuze tussen: U kunt kiezen tussen drie rijprofielen: 1 2 3 4 5 6 7 Rijprofiel Eigenschappen Kracht bij het aanrijden Krachttoename Maximale kracht Stroomverbruik 2. Kies met de / -knoppen de gewenste punten.
3.4.2.15 Naam 3.4.2.17 16:53 POWER 140 km Onder „Naam” kunt begroetingsscherm wilt Naam u instellen hoe u in het A aangesproken worden. abcdefghijklmnop qrstuvwxyzäöüßâê îôûàèìòùáéíóú — <- ok ABC... 14.5 km/h Tip (1/1) 1. Blader, zoals beschreven onder 3.4.1 Instellingen in het menu Duwhulp uitvoeren Page NL-22, naar het menupunt „Naam“. 2. Kies met de / -knoppen de gewenste letters. De geselecteerde letter wordt in het zwart weergegeven.
4. App: Impulse E-Bike Navigation Technische gegevens Besturingssysteem iOS ≥7 Downlad -> App Store https://itunes.apple.com/app/id988052596 Android ≥ 4.3.3 Downlad -> Google Play https://play.google.com/store/apps/details?id=eu.beemo.impulse Menustructuur Route berekenen start-doel huidige locatie start / doel locatie zoeken locatie van een contact locatie van de kaart 4.
Roundroute huidige locatie Start locatie zoeken locatie van een contact locatie van de kaart 4.1 Locatie van de kaart Page NL-35 Interessante locatie Logies Eten/drinken Fietsservice Onlangs gebruikte locatie Dagelijks leven 4.2 Dagelijks leven Page NL-36 Vrije tijd 4.
4.1 Locatie van de kaart Om een locatie van een kaart te kiezen, gaat u als volgt te werk: 1. Selecteer „Route berekenen”. U komt in het menu. 3. Tik met uw vinger op de gewenste locatie. Houd dit twee seconden vast. De locatie wordt geselecteerd. 2. Selecteer „Locatie van de kaart“.
4.2 Dagelijks leven De geschikte routeplanning om de bestemmingen in het dagelijkse leven vlot te bereiken. In de mate van het mogelijke geeft deze optie de voorkeur aan: »» secundaire wegen »» fietspaden -en wegen »» eerder korte en directe wegen »» eenvoudig berijdbare, verstevigde oppervlaktes 4.4 Impulse Evo Smart Display: Route tonen U kunt de weg naar een gewenst doel laten weergeven op uw Impulse Evo Smart Display.
1. Pedelec aanschakelen 3.3.1 Pedelec aanschakelen Page NL-19. 4. Selecteer „Mijn E-bike en ik”. 2. Open de app „Impulse E-Bike Navigation“. 3. Blader naar het punt „Instellingen“. 5. Kies „Met Impulse Display verbinden”. De app begint de Pedelec te zoeken. Na enige tijd worden alle Bluetooth-compatibele Pedelecs weergegeven in de vorm van een cijfercombinatie.
6. Selecteer de Pedelec waarmee u verbinding wilt maken via uw smartphone. Het nummer van uw Pedelec is terug te vinden op de achterkant van het display. Het is een SNnummer van acht cijfers. Richt u op de laatste cijfers van het nummer. 8. Blader nu naar het punt „Route berekenen“. 7. Als u de gewenste Pedelec in de app hebt gekozen, krijgt de selectie een rode haakje. De smartphone is verbonden met de Pedelec. 9. Voer zowel de start en het doel alsook de omleiding in.
10. Selecteer „Berekenen”. De titel van de route, de lengte (in km) en de rijtijd (in uur) worden weergegeven. 12. Kies hoe u de route op de smartphone wilt weergeven: Symbool Heights Display Betekenis op een hoogte van: Een grafiek geeft informatie over de hoogteveranderingen op de totale route. Bovendien worden het hoogste en laagste punt van de route alsook de sterkste stijging en de grootste daling weergegeven. als kaart 11. Selecteer „Navigatie starten”.
Symbool Display Betekenis 4.5 Impulse Evo Smart Display: Smartphone opladen als roadbook: Opsomming van de routepunten. Wordt van boven naar onder gelezen. Via de USB-kabel van het display kunt u de batterij van uw smartphone opladen. USB-laadkabel WAARSCHUWING als overzicht: Display van titel, lengte (in km) en rijtijd (in uur) van de route. Overview Zorg dat de smartphone en de laadkabel van de smartphone goed vastzitten tijdens de rit.
4.5.1 Tips en trucs Accu's zijn onderworpen aan de vereisten van de wet voor vervoer van gevaarlijke goederen. Ze kunnen door de privégebruiker zonder verdere voorwaarden op straat vervoerd worden. Bij vervoer door een commerciële derde (bv. luchtvervoer, expeditie- of logistiekbedrijf) moeten bijzondere vereisten voor de verpakking en markering nageleefd worden. Voor vragen over transport kunt u contact opnemen met uw fietsenhandelaar. 4.5.1.
Aanhanger WAARSCHUWING Een aanhanger verandert de rij-eigenschappen. De remweg wordt langer. Rem daarom ook vroeger. Ook de stuurreactie is trager. Pas uw rijgedrag aan de gewijzigde rij-eigenschappen aan. Bevestig een bagagedrager niet aan de zadelpen. Daarvoor is de zadelpen niet geschikt. Een overbelasting van de zadelpen door een bagagedrager kan leiden tot afbreken van onderdelen en tot zware valpartijen. Oefen vertrekken, afremmen, bochten en hellingen nemen eerst met een onbeladen aanhanger.
OPGELET OPGELET Volg de afwijkende gegevens op de bagagedrager of in de handleiding van de fabrikant van de bagagedrager. Anders kan dit overbelasting en beschadiging veroorzaken. Spoel de Pedelec niet af met een tuinslang en reinig hem niet met een hogedrukreiniger. Hoewel de onderdelen afgedicht zijn, kan dit schade aan de fiets veroorzaken. Reinig de fiets met een lichtjes vochtige doek. »» Transporteer uw bagage in zijdelingse bagagetassen.
Ondersteuningseenheid VOORZICHTIG Reinig de ondersteuningseenheid niet in warme toestand, bv. onmiddellijk na een rit. Wacht tot het afgekoeld is. Anders kunt u zich verbranden. 1. Verwijder de accu uit de Pedelec. 2. Reinig de ondersteuningseenheid langs de buitenkant met een lichtjes vochtige zachte doek. Display en bedieningspaneel 1. Display en bedieningspaneel langs de buitenkant reinigen met een lichtjes vochtige zachte doek. 4.5.1.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dit kan leiden tot explosie, zware verbranding en brand. Bovendien verminderen hoge temperaturen de levensduur van de accu. Zorg tijdens het laden steeds voor voldoende verluchting. »» Er kunnen vloeistoffen ontsnappen die leiden tot huidirritaties. Vermijd contact met deze vloeistoffen. Bij toevallig contact moet u de vloeistof met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, raadpleeg dan eveneens een arts.
5.2 Technische gegevens Aanbevolen laadtemperatuur +10 tot +30° C +10 tot +30° C Gebruikstemperatuur -10 tot 45˚C -10 tot 45˚C Aanbevolen opslagtemperatuur +18 tot +23° C +18 tot +23° C * tot de grenswaarden voor slijtage 3 LED's rekening houdend met de ouderdom van de accu. ** 4 A lader tot 95% FCC *** bij het laagste ondersteuningsniveau, in optimale omstandigheden en een volledig geladen accu van de hoogste capaciteit. 5.
5.2.1 Batterij Management Systeem (BMS) Aan de buitenkant van de accu vindt u een display met vijf LED's en één accuknop. Bij drie LED's ziet u een procentaanduiding. Als u de accuknop indrukt, gaan de LED's branden. Het aantal LED's dat oplicht en de manier van oplichten geeft informatie over de accu. 5.2.1.1 Laadstatus controleren 1. Druk gedurende één seconde op de accuknop. De LED's gaan branden.
5.2.1.3 Slaapstand Om het zogenaamde diepontladen te vermijden, schakelt het Batterij Management Systeem de accu in slaapstand. Ongeacht de laadstatus valt uw accu na twee dagen in slaapstand. Manueel in slaapstand zetten 1. Druk de accuknop tweemaal gedurende één seconde in. De volgende display verschijnt: Display Beschrijving De eerste en vijfde LED gaan branden Om te ontdekken of de accu in slaapstand is, gaat u als volgt te werk: 1. Houd gedurende één seconde de accuknop ingedrukt.
1. Accu in hoek van 80˚ en lichtjes hellend links voor het dockingstation houden. 2. Steek de accupunten in de daartoe voorziene openingen. 3. Schuif de accu naar voor/boven in het dockingstation tot de vergrendeling is ingeschakeld. Het is aanbevolen om de sleutel er nu af te halen en zorgvuldig te bewaren zodat hij niet kan afbreken of verloren gaan. 5.3.2 Accu afsluiten en verwijderen 1. Houd de accu vast, steek de sleutel in het accuslot en draai met de wijzers van de klok mee. Bewaar de sleutel.
5.4 Tips en trucs 5.4.1 Gebruik Hoe ver u met uw accu kunt fietsen, hangt af van meerdere factoren. Rijprofiel: In het hoogste rijprofiel (Dynamic) verbruikt u de meeste stroom. Het gebruik neemt af. Kies het rijprofiel naargelang de tocht die u gaat maken. Voor een gezellige tocht met vrienden tijdens het weekend stelt u het profiel „Relax” in voor de geschikte ondersteuning. Als u zo snel mogelijk van de ene plaats naar de andere wilt geraken, kan „Dynamic” u de juiste vaart bezorgen.
Capaciteit van de accu: Een aanzienlijk kortere gebruiksduur na het opladen wijst erop dat de accu veel capaciteit verloren heeft. 5.2.1.2 Capaciteit controleren Page NL-47. Eventueel moet u de accu vervangen. Bespreek de verdere werkwijze met uw fietsenhandelaar. Geselecteerde route: Als het bergop is of als u sterke tegenwind hebt, trapt u harder op de pedalen. De krachtsensor registreert dit en laat de motor ook harder werken.
Accu's zijn onderworpen aan de vereisten van de wet voor vervoer van gevaarlijke goederen. Ze kunnen door de privégebruiker zonder verdere voorwaarden op straat vervoerd worden. Bij vervoer door een commerciële derde (bv. luchtvervoer, expeditie- of logistiekbedrijf) moeten bijzondere vereisten voor de verpakking en markering nageleefd worden. Voor vragen over transport kunt u contact opnemen met uw fietsenhandelaar. 5.4.4 Reiniging WAARSCHUWING Verwijder de accu uit de Pedelec vóór de reiniging.
OPGELET Daardoor veroorzaakt u krassen en wordt de oppervlakte mat. Gebruik om uw fiets te reinigen best een zachte doek die met water of een zacht reinigingsmiddel werd bevochtigd. Laat vuil niet intrekken. Reinig de accu best onmiddellijk na de rit. 1. Verwijder de accu uit de Pedelec. 2. Reinig de behuizing met een lichtjes vochtige zachte doek. 3. Als de aansluitingen van de accu vuil zijn, reinig deze dan met een droge, zachte doek. 5.4.5 Wegwerpen Werp de Pedelec-accu niet weg bij het huisvuil.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Open de lader niet zelf en laat hem enkel repareren door bekwame vaklui en enkel met originele wisselstukken. Beschadigde laders, kabels en stekkers verhogen het risico op een elektrische schok. Vervang de stekkerkabel niet. Er bestaat brand- en explosiegevaar. De lader is alleen voor gebruik binnenshuis bedoeld. Houd de lader verwijderd van regen en vocht. Als er water indringt in de lader, bestaat het risico op een elektrische schok.
Aanbevolen opslagtemperatuur 18 tot 23°C Gewicht 720 g Beveiligingsklasse enkel in droge omgeving 6.3 Overzicht en functies Lader 1 Lader 2 Accuspanning 36 V AC-ingangsspanning 230 – 240 V Frequentie 50 – 60 Hz Max. DC-uitgangsspanning 42 V Max.
6.3.1 Lader 2 Accu opladen De accu kan tijdens het laden in de Pedelec blijven zitten. U kunt de accu ook verwijderen en buiten de Pedelec opladen. Laadkabel Lader 1: 1. Sluit de stekker aan op een stopcontact. Lader aangesloten op stroomnet | de groene LED knippert Accu wordt geladen | de groene LED knippert 2. Verwijder de afdekking van de accu. 3. Sluit de laadkabel aan op de accu tot deze vastzit.
Lader 2: 6.4 Tips en trucs 1. Sluit de stekker aan op een stopcontact. De groene LED knippert. 6.4.1 Reiniging 2. Verwijder de afdekking van de accu. 3. Sluit de laadkabel aan op de accu. De groene LED knippert gelijkmatig en geeft aan dat het laadproces gestart is. 4. Als de accu helemaal opgeladen is, schakelt de lader uit. De groene LED blijft branden . 5. Trek de laadkabel na het laden uit de aansluiting van de accu. 6. Trek de stekker uit het stopcontact. 6.3.1.
1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Trek de laadstekker uit de aansluiting. 3. Reinig de behuizing met een lichtjes vochtige zachte doek. 4. Als de aansluitingen van de accu vuil zijn, reinig deze dan met een droge, zachte doek. 6.4.2 Opslag 1. Bewaar de lader op een droge en koele plaats. De lader mag niet in rechtstreeks zonlicht worden geplaatst. De aanbevolen opslagtemperatuur ligt tussen 18 tot 23°C. 6.4.3 Wegwerpen Werp de lader niet weg bij het huisvuil.
7. Fout 7.1 Ondersteuningseenheid, display en bedieningspaneel Beschrijving Oorzaak Oplossing Display brandt niet en werkt niet a) accu in stand-by. a) accuknop indrukken. 3.3.1 Pedelec aanschakelen Page NL-19. b) accu leeg/defect b) gebruik een nieuwe of volledig opgeladen accu 6.3.1 Accu opladen Page NL-56. c) Pedelec is uit. Indien er gedurende 20 minuten geen actie wordt gevraagd van de ondersteuning (bv. omdat de Pedelec stilstaat), schakelt de Impulse Evo zichzelf uit.
Beschrijving Oorzaak Motorgeluid Er kunnen meerdere redenen zijn voor motorgeluiden - hierachter schuilt niet altijd een mechanische fout. Zo kunnen bijvoorbeeld de volgende facturen de geluidsontwikkeling negatief beïnvloeden: 7.2 »» Een te hoge cadens met kleine last »» Een zeer veeleisende prestatie (bv. bergrit) »» De fietskader »» Een kettingaandrijving (in tegenstelling tot een naafschakeling) Accu Display Beschrijving Oorzaak Oplossing 5 LED's knipperen snel.
Display Beschrijving Oorzaak Oplossing Gebruik blijkt te laag b) geen leercyclus uitgevoerd. Voer een leercyclus uit: Een nieuwe volledig opgeladen accu moet u één keer tot het uitschakelen van de ondersteuning en zonder hem tussendoor bij te laden leegrijden. Hierdoor "leert" de accu zijn capaciteit kennen en stemmen de werkelijke capaciteit en de weergave van de laadstatus overeen. Voer om de zes maanden of 5000 kilometer een leercyclus uit.
7.3 Lader Lader 1 Beschrijving Oorzaak Oplossing Lader wordt warmer dan 45°C. De lader is defect. Haal de lader onmiddellijk uit het stopcontact. Indien het probleem blijft bestaan, dan moet er een nieuwe lader aangekocht worden. Beschrijving Oorzaak Oplossing De rode LED knippert. Er is een laadfout opgetreden. Haal de lader onmiddellijk uit het stopcontact. Indien het probleem blijft bestaan, dan moet er een nieuwe lader aangekocht worden. Lader 2 Display 7.
Notities Original User Guide | Pedelec Impulse Evo Version 1 NL-63
De al dan niet gedeeltelijke heruitgave is enkel toegelaten mits goedkeuring van Derby Cycle Werke GmbH/Raleigh Univega GmbH. Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. DERBY CYCLE WERKE GMBH RALEIGH UNIVEGA GMBH Siemensstraße 1-3 Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg D-49661 Cloppenburg TEL +49.4471 / 966 0 TEL +49 4471 / 92 34 0 FAX +49.4471 / 966 44 845 FAX +49 44 71 / 92 34 240 MAIL info@derby-cycle.com MAIL info@raleigh-univega.com www.derby-cycle.com www.
Pedelec Impulse Evo Originální návod k obsluze | CZ verze 1 29.04.
Poznámky 2 Návod k obsluze | Pedelec Impulse Evo Verze 1
OBSAH I. Úvod » » » » » I.I I.II I.III I.IV I.V II. III. CD Servisní knížka Prohlášení o shodě Vysvětlení bezpečnostních pokynů Služba zákazníkům Všeobecné bezpečnostní předpisy Zákonná ustanovení » III.I » III.II Všeobecně Právní ustanovení v Německu IV. Účelné použití » IV.I » IV.II Pedelec E-Mountainbike 1. Pedelec Impulse Evo a jeho komponenty 2. Pokyny pro rychlý start » 2.1 » 2.
I. Úvod I.I Tento návod Vám pomůže v tom, abyste objevili všechny přednosti Vašeho Pedelecu Impulse Evo a mohli ho správně používat. Na přiloženém CD se nachází „Originální návod k obsluze Pedelecu Impulse Evo“ v různých jazycích. Kromě toho zde najdete „Originální návod k obsluze Všeobecně“ se všeobecnými informacemi k technice jízdy. Když si vytvoříte internetový odkaz, můžete si stáhnout nejaktuálnější verzi návodu k obsluze. CD je možné přehrát na každém běžném PC nebo laptopu.
K otevření Návodu k obsluze je zapotřebí programu Adobe Reader. Je přiložen na CD nebo je možné jej zdarma stáhnout na www.adobe.com. Verzi k tisku „Originálního návodu k obsluze | Všeobecně“můžete bezplatně objednat na následující adrese. Derby Cycle GmbH/Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg + 49 (4471) 966-111 info@derby-cycle.com I.III Prohlášení o shodě Dodržujte prosím přiložené prohlášení o shodě a uchovejte jej.
I.IV Vysvětlení bezpečnostních pokynů NEBEZPEČÍ Tento Symbol ve spojení se signálním slovem „nebezpečí“ označuje možné nebezpečné situace. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést k smrti či těžkým zraněním. VAROVÁNÍ Tento symbol ve spojení se slovem „varování“ označuje možné nebezpečné situace. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést k těžkým zraněním. OPATRNOST Tento symbol ve spojení se slovem „opatrnost“ označuje možné nebezpečné situace.
II. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY VAROVÁNÍ Ráfková brzda: Vyvarujte se při delší jízdě z kopce trvalému a nepřerušovanému brždění! Mohlo by to vést k oslabení účinku brzd nebo poškození pláště! Brzděte raději cyklicky s pauzami na ochlazování, během nichž se brzdný systém vždy znovu ochladí působením větru. Vkládejte pauzy dle potřeby, aby se brzdný systém mohl ochlazovat. Kontrolujte pravidelně opotřebovatelné díly (např. brzdy a jejich obložení, pláště).
III. Zákonná ustanovení III.II Zákonná ustanovení v Německu III.I Všeobecně V jiných zemích mohou existovat jiná pravidla. Informujte se před použitím svého Pedelecu v zahraničí na platná zákonná ustanovení v dané zemi. NEBEZPEČÍ Nikdy nejezděte bez držení. Musíte mít vždy alespoň jednu ruku na řidítkách. V opačném případě se vystavujete pokutě a riskujete tím také své zdraví. Neprovádějte žádné změny na pohonné jednotce, tím by se zvýšila rychlost vypnutí nad 25 km/h.
NEBEZPEČÍ Před použitím přívěsu si přečtěte bezpodmínečně následující kapitolu 4.5.1.2 Jízda s přívěsem a / nebo zavazadlem s. 41. IV. Účelné používání IV.I Pedelec Tato kola jsou na základě své koncepce a vybavení určena k tomu, aby byla používána na veřejných komunikacích a zpevněných cestách. Rovněž užití ve snadném terénu je možné. Za každé užívání v jednotlivých oblastech či nedodržení bezepečnostních pokynů v návodu k obsluze a za z nich vyplývající škody neručí ani výrobce ani prodejce.
1. Pedelec Impulse Evo a jeho komponenty 3 4 5 7 6 9 8 12 2 11 10 14 13 1 15 37 16 36 38 35 18 34 17 1 Zadní světlo 24 Pedál 2 Nosič 25 Klika 3 Sedlo 26 Vnitřní ložisko 4 Sedlovka 27 Pastorek 5 Horní rám.trubka 28 Měnič 6 Řidítka 29 Řemen/řetěz 7 Zvonek 30 Stojan na zadní stavbu 8 Představec 31 Řetězová linka 9 Přídav.
2. Pokyny k rychlému startu 2.1 Nabíjení baterie Pokud si chcete udělat jen krátkou zkušební jízdu, nemusíte baterii dobíjet. Před první delší jízdou byste ji měli ale bezpodmínečně dobít. 6.3.1 Nabíjení baterie s. 56, z důvodu transportu je dodávaná baterie nabita jen částečně (ca. 50%). Proveďte učební cyklus: Novou, zcela nabitou baterii, byste měli jednou, až do vysazení podpory a bez toho, že byste ji mezitím dobili, vyjet do prázdna.
Doporučujeme nyní klíč vytáhnout a uschovat, aby se neodlomil či neztratil. Pokud se systém ani přes stlačení tlačítka nezapne, stiskněte nejdříve na Sie sekundu tlačítko baterie. Poté stiskněteste. na chvíli tlačítko na obslužném prvku. Pedelec se zapne. Pokud se ani přesto nezapne, Das přezkoušejte baterii 5.2.1 Systém ann managementu baterie (s. 47. MS) Poznamenejte si číslo klíče na doklad o prodeji či koupi. Podle tohoto čísla si můžete v případě ztráty doobjednat náhradní klíč 7.2 Baterie s. 60.
2. Jakmile šlápnete do pedálů, podpora funguje. Jakmile přestane šlapat, podpora se vypíná. Podpora se vypíná, jakmile jste dosáhli rychlosti 25 km/h . Mezi požadovanými způsoby podpory se nachází pole s ukazately, které Vám znázorní v podobě deseti zvětšujících se obdelníků, jak silně jste momentálně podporováni motorem. Čím více políček je vyplněno tmavě, tím silnější podporu dostáváte. Tyto ukazatele se objeví jen tehdy, zvolíte-li režim podpory. Motor nepodporuje. 2.
2.6.3 Návrat z nabídky 4. Zvolte tlačítky Máte tři možnosti uprostřed menu, jak se vrátit k následující vyšší úrovni a nebo do startovací nabídky: a) Políčko-zpět (zurück) 1. Navigujte se tlačítky podtrženo. / 2. Potvrďte tlačítkem Dostanete se zpět do následující vyšší úrovně. k poli „Zurück“. Při volbě je to černě / "nastavení přístroje". / „pohon“. Vybraný bod je černě podtržen. 5. Potvrďte tlačítkem 6. Zvolte tlačítky 7. Potvrďte tlačítkem 8. Zvolte tlačítky / 9.
2.8 Vypnutí Pedelecu 2. Uchopte baterii a vyklopte stranou ze základny. Na obslužném prvku: 1. –Tlačítko na obslužném prvku stiskněte na tři sekundy. Objeví se loučící se obrazovka a Impulse Evo-System se vypne. Na baterii: 1. Tlačítko baterie stiskněte dvakrát. POZOR Tlačítko baterie Držte baterii pevně, aby Vám neupadla. Mohla by se přitom poškodit. 2.9 Odemmčení a vyjmutí baterie 1. Držte baterii pevně, vložte klíč do zámku baterie a otáčejte ve směru hodinových ručiček. Podržte klíč.
3. Pohonná jednotka, displej a ovládací jednotka 3.1 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Pohonnou jednotku neotvírejte. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Mimo jiné tak zaniká i záruční plnění. Nechte opravy pohonné jednotky provádět pouze vyškolenými prodejci kol. Baterii vždy vyjměte, dřív než začnete provádět jakékoliv opravy na Pedelecu. Systém by se mohl nečekaně zapnout a mohli byste být těžce zraněni. Nenechejte se zmást ukazatelem displeje.
3.
3.3.1 1 Systém může být aktivován jen tehdy, pokud je použitá baterie dostatečně nabitá. 2 1. 3 4 Obslužný prvek Č. 1 Zapnutí Pedelecu SYMBOL FUNKCE I - Tlačítko na obslužném prvku držte po dobu jedné sekundy. Osvětlení displeje se na asi 30 sekund rozsvítí. Rozsvítí se i zadní světlo. Přední světlo se rozsvítí, pokud bylo předtím na horní straně lampy zapnuto. Po chvíli se objeví uvítací obrazovka, následovaná startovací nabídkou.
3.3.2 Vypnutí Pedelecu 3.3.3 Na obslužném prvku: Vlevo nahoře na displeji se nachází ukazatel stavu nabití baterie a zbývající dojezd. V podobě stylizované baterie, ve které je znázorňován zbývající dojezd, získáte informaci o tom, jak dlouho Vás Impulse EvoSystem bude ještě podporovat. Čím nižší je stav nabití baterie, tím méně je stylizovaná baterie černě zbarvena. Také zbývající dojezd ukazuje jen nepatrnou hodnotu. 1. –Stiskněte tlačítko na obslužném prvku na jednu sekundu.
3.3.4 Změna režimu podpory 3.3.5 Použití podpory při tlačení 1. Abyste změnili režim podpory, musíte se nacházet ve startovacím menu. Zvolte krátkým stiskem klávesy / , jak silně se chcete nechat podporovat. Podpora při tlačení Vás podporuje při tlačení kola. Ukazatel displeje Podpora při tlačení smí být používána jen u Pedelecu. Není určena pro to, abyste se nechali pohánět na kole v sedě. Nemají-li totiž kola žádný kontakt se zemí, vzniká nebezpečí zranění.
3.3.6 Nastavení – SET-favoriten – “Oblíbené” 3.3.6.1 Ukazatel nastavení –„oblíbených“- ve start. nabídce Pokud si chcete nechat zobrazit ve startovací nabídce jinou oblíbenou položku, postupujte následovně: tlačítko. Pokud jste 1. Stiskněte ve startov.nabídce krátce zvolili v hlavní nabídce vícero položek „oblíbené“ 3.3.6.2 Výběr předvolby s. 21, zobrazí se nyní ten následující „oblíbené“. 2.
3.4 Nabídka 3.4.1.3 Návrat do nejbližší vyšší úrovně nabídky 3.4.1 Jak provést nastavení v nabídce Máte dvě možnosti uprostřed menu, jak se vrátit k nejbližší vyšší úrovni nabídky: 3.4.1.1 Přechod do hlavní nabídky 1. Pokud se nacházíte ve startovací nabídce, stiskněte na tři sekundy tlačítko Dostanete se do hlavního menu. a) Pole „zpět“ 1. Navigujte se tlačítky podtrženo. 2. Potvrďte tlačítkem / k poli „zpět“. Při volbě je to černě . Dostanete se zpět do nejbližší vyšší úrovně.
3.4.2 Struktura nabídky Hlavní body v nabídce Body v nabídce „Zobrazit jízdní data“ 3.4.2.1 Zobrazit jízdní data s.26 Trip (v km) Trip čas (v 00:00:00) Trip max (v km/h) Trip Ø (v km/h) Trasa (v km) TrasaØ (v km/h) Celkově (v km) „Smazat data o tripu“ 3.4.2.2 Smazat data o tripu s.26 Opravdu smazat? „Smazat data o trase“ 3.4.2.3 Smazat data o trase s.27 Opravdu smazat? Nastavení Ne Ano Ne Ano Body v nabídce Podbody v nabídce Podbody Nastavení přístroje Ukazatele Kontrast 3.4.2.4 Kontrast s.
Hlavní body v nabídce Body v nabídce Podbody v nabídce Podbody Nastavení Nastavení přístroje Ukazatel Jednotka 3.4.2.7 Jednotka s. 28 Kilometry Míle Datum 3.4.2.8 Datum s. 28 Den: 01 až 31 Měsíc: leden až prosinec Rok: 2015 až 2114 Čas 3.4.2.9 Čas s. 29 Hodina: 00 až 23 Minuta: 00 až 59 Sekunda: 00 až 59 Pohon 24 Návod k použití | Pedelec Impulse Evo Verze 1 Rozměr kola 3.4.2.10 Rozměr kola s. 29 1510 mm až 2330 mm Rezerva světla 3.4.2.11 Rezerva světla s.
Hlavní body v nabídce Body v nabídce Podbody v nabídce Nastavení Vlastní nastavení Jméno 3.4.2.15 Jméno s. 32 SET-favorité 3.3.6.2 Nastavení předvolby SETfavoritů s. 21 Podbody Trip km/čas Trip max/Ø Trasa km/Ø Nášlapná frekvence Ostatní Tovární nastavení 3.4.2.17 Tovární nastavení s. 32 Přejít na tovární nastavení? Ne Software Verze 3.4.2.18 Verze s. 32 Ukazatel softwarové verze Ano (Stav 4/2015: C66.1.
3.4.2.1 Zobrazit jízdní data 3.4.2.2 Smazat data o tripu V bodu menu „Zobrazit jízdní data“ si můžete nechat zobrazit následující body v menu: V bodu hlavního menu „smazat data o tripu“ můžete body v menu t rip (v km), čas tripu (v 00:00:00), trip max (v km/h) a t rip Ø (v km/h) znovu nastavit na 0. Postupujte proto následovně: Podbody v menu Vysvětlení Trip (v km) Trip (např. denní trip, krátký trip) v kilometrech. Trip čas (v00:00:00) Délka tripu (např.
3.4.2.3 Smazat data o trase 2. Tlačítky / zvolte požadovanou sílu kontrastu. Zvolená síla je černě podtržena. V bodu hlavního menu „smazat data o trase“ můžete body v menu trasa (v km) a trasa Ø (v km) znovu nastavit na 0. Postupujte proto následovně: 3. Tlačítkem potvrďte. Dostanete se tak zpět k podmenu. 1. Navigujte se , jak je popsáno v 3.4.1 Postup nastavení v menu s. 22, do bodu v menu „smazat data o trase“. 3.4.2.5 Jas 2.
3.4.2.6 Jazyk 3.4.2.8 Datum V podbodu „jazyk“ můžete změnit jazyk, v němž se vám zobrazují texty na displeji. Zvolte mezi: 1. Navigujte se k podbodu „Datum“. » deutsch » espanol » english » italiano » francais » suomi » nederlands » dansk Zvolte si mezi: Den 01 až 31 Měsíc leden až prosinec Rok Datum Tag 05 06 07 08 09 2015 až 2114 1. Navigujte se, jak je popsáno v 3.4.1 Postup nastavení v nabídce“ s. 22, k podbodu „jazyk“. 2. Tlačítky / zvolte požadovaný jazyk.
3.4.2.9 Čas 3.4.2.10 Čas se vám zobrazuje ve startovací nabídce. Abyste nastavili nebo změnili čas, postupujte následovně: Obvod kola Zeptejte se vašeho prodejce na obvod kola. Případně jej můžete také sami změřit: 1. Navigujte se, jak je popsáno 3.4.1 Postup nastavení v nabídce s. 22, v podbodě „čas“. 1. Průměr kola v mm x 3,14 = Obvod kola v mm. Máte na výběr mezi: Hodiny 00 do 23 Minuty 00 do 59 Sekundy 00 do 59 Uhrzeit Stunde Minute 12 13 14 15 16 47 48 49 50 51 Uhrzeit einstellen 2.
1. Navigujte se, jak je popsáno 3.4.1 Postup nastavení s. 22, v podbodě „obvod kola“. Máte možnost výběru v hodnotách: » 1510 mm do 2330 mm 2. Tlačítky zvolte požadované body. Vybraná položka je podtržena černě. 3. Když jste potvrdili obvod kola dostanete se zpět do podnabídky. 3.4.2.12 Shift Sensor Shift-Sensor rozpozná stupně řazení a přeruší podporu motorem vždy ve zlomku sekundy. Tím můžete obzvlášť při nábojovém řazení přeřadit jemněji a rychleji.
1. Navigujte se, jak je popsáno 3.4.1 Postup nastavení s. 22, „v podbodě „Climb Assist“. 1. Navigujte se, jak je popsáno 3.4.1 Postup nastavení s 22 v podbdě „Fahrprofil“ (Profil jízdy). Vyberete si následně: Máte na výběr z následujících jízdních profilů: 1 2 3 4 5 6 7 Profil jízdy Vlastnosti Síla při rozjezdu Rozložení síly Max.síla Spotřeba energie vyberete body„Ja“(ano) nebo„Nein“ (ne). 2. Tlačítky Vybraná položka je podtržena černě. Relax nízká nízká nízká nízká 3.
3.4.2.15 3.4.2.17 Jméno Výrobní nastavení Pod bodem „Name“ (jméno) můžete nastavit oslovení na uvítací obrazovce. 1. Navigujte se jak je popsáno 3.4.1 Postup nastavení s.22 v podpodě „Werkseinstellungen“ (výrobní nastavení). 1. Navigujte se, jak je popsáno 3.4.1 Postup nastavení s. 22 v podbodě „Name“ (jméno). 2. Na displeji se objeví otázka: „Nastavit zpět na výrobní nastavení?“, zvolte „Nein“ (ne) nebo „Ja“ (ano). 2. Tlačítky / - vyberte požadované písmeno. Vybrané písmeno je černě podtrženo. 3.
4. Aplikace: Impulse E-bike navigace Technické údaje Operační systém Download iOS ≥7 Android ≥ 4.3.3 App-Store Struktura nabídky Přepočtení trasy Start-Cíl Současné místo Start / cíl Hledání místa Umístění kontaktu Místo na mapě 4.1 Místo na mapě S. 35 Zajímavosti Ubytování Jídlo/pití Cyklo-servis Nedávno použití místo Současné místo Trasa Start Hledání místa Umístění kontaktu Místo na mapě 4.1 Místo na mapě S.
Zaznamenání trasy Moje trasy Zapsané trasy Uložené trasy Nastavení Pokyny pro navigaci Aktivace hlasové navigace Hlasitost E-bike a já Třída jízdního kola Pedelec S-Pedelec Typ kola City-trekking stupeň Mountainbike Náklad (vč. přívěsu) v kg Já Tělesná váha Průměrná rychlost v km/h (manál.
4.1 Vybrání místa z mapy Abyste mohli vybrat místo na mapě, postupujte následně: 1. Vyberte „Route berechnen“./vypočítat trasu/ Dostanete se do nabídky. 3. Klepněte prstem na vybrané místo. Přidržte prst na 2 sekundy. Místo je tím vybráno. 2. Vyberte „Ort aus Karte“ (místo na mapě).
4.2 Všední den 4.4 Impulse Evo Smart Displej: Nechat ukázat trasu Perfektní plánování tras pro dosažení každodenních cílů. Pokud je to možné volte následující možnosti: Pokud chcete si nechat ukázat na displeji Impulse Evo Smart cestu na požadované místo – je potřeba následující » Vedlejší silnice » Cyklostezky a trasy Požadavky Potřebujete Smartphone s následujícími požadavky » Spíše kratší a rovnější trasy Technologie BTLE (Bluetooth Low Energy) 4.0, BTLE 4.
1. Zapnutí Pedelecu 3.3.1 Pedelec zapnutí s. 18. 4. Vyberte „Mein E-Bike und ich“ (moje elektrokolo a já.) 2. Otevřete aplikaci „Impulse E-Bike Navigation“ 3. Navigujte se k bodu „Einstellungen“ (nastavení). 5. Vyberte“Mit Impulse Display verbinden“ (spojení s displejem). Aplikace začne hledat Pedelec. Po krátkém čase ze zobrazí všechny Pedelec s bluetooth v číselné kombinaci.
6. Vyberte si Pedelec, který chcete propojit s vašim Smartphone – chytrým telefonem. Číslo vašeho Pedelecu najdete na zadní straně displeje. Jedná se o osmimístné SN-číslo. Soustředte se na poslední číslice. 7. Když jste vybrali v aplikaci váš Pedelec, zaznačíte výběr červenou „fajfkou“. Smarthphone je tak spojen s Pedelecem. 8. Navigujte se k bodu „Route berechnen“ (přepočíst trasu) 9. Zadejte start a cíl, příp. trasu.
10. Zvolte „Berechnen“ (přepočítat). Zobrazí se vám název trasy, její délka (v km) a doba jízdy (v hod). 12. Vyberte, jak chcete trasu zobrazit na vašem Smarthphonu – chytrém telefonu: Symbol Ukazatel Význam Ve výškách: Graf udává informace o změnách výšky během celé trasy. Dále je zobrazen nejvyšší a nejnižší bod trasy, také největší stoupání aa největší klesání. 11. Zvolte „Navigation starten“ (začít navigaci) Na displeji Impulse Evo Smart se zobrazí navigace v několika krocích. 56 km 10:20 0.
Symbol Ukazatel Význam Jako cestovní kniha: Seznam bodů trasy od shora dolů. 4.5 Impulse Evo Smart Displej: nabíjení Smartphone Přes zdířku USB na displeji můžete nabít akubaterii vašeho Smartphonu USB-Ladebuchse VAROVÁNÍ jako přehled: Ukazatel názvu trasy, délky (v km) a délka jízdy (v hod). Před jízdou si bezpečně připevněte váš telefon Smartphone a nabíjecí kabel Smartphone. Jinak se mohou dostat do točících se částí, což může vést k vážným pádům.
4.5.1 Tipy a triky Akubaterie podléhají zákonům o nebezpečném odpadu. Soukromými uživateli mohou být přepravovány na silnici bez dalších podmínek. Při přepravě třetí komerční stranou (např. leteckou dopravou, spedicí nebo logistickou firmou) je třeba dbát na zvláštní požadavky na balení a označení. V případě dotazů ohl. přepravy se obraťte na vašeho prodejce. 4.5.1.1 Přeprava a zasílání VAROVÁNÍ Vyjměte vždy akubaterii, předtím než přepravujete svůj Pedelec.
Vozík VAROVÁNÍ Neupevňujte nosič na sedlovku. Sedlovka k tomu není určena. Přetížení sedlovky může zapříčinit zlomení konstrukčních částí a to celé vést k vážným zraněním. Použití vozíku změní jízdní vlastnosti. Brzdná dráha je delší. Brzděte proto přiměřeně dříve. Také řízení je pomalejší. Přizpůsobte proto svoji jízdu těmto změněným jízdním vlastnostem. Pokud přepravujete kufry nebo jiný náklad na nosiči, dbejte na bezpečné uchycení. Jinak se mohou šňůrky/pásky atd.
» POZOR POZOR Dbejte na odlišné údaje na nosiči nebo v návodu k obsluze od výrobce. Jinak může dojít ke zlomení nosiče. Nepoužívejte k čištění silní proud vody nebo vysokotlakový čistič. I když jsou jednotlivé části utěsněny, může dojít k poškození kola. Kolo čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Přepravujte svůj náklad v bočních taškách nosiče. Rozdělte svá zavazadla tak, aby byla rovnoměrně rozdělena jejich hmotnost. Tím získáte bezpečnější způsob jízdy. 4.5.1.3 Skladování 1.
Pohonná jednotka OPATRNOST Nikdy neprovádějte čištění v zahřátém stavu, např. po jízdě. Čekejte až kolo vychladne. Jinak se můžete spálit. 1. Vyjměte akubaterii z Pedelecu. 2. Očistěte pohonnou jednotku z vnější strany lehce navlhčeným hadříkem. Displej a přídavný ovladač 1. Čistěte displej a přídavný ovladač z vnější strany lehce navlhčeným hadříkem.. 4.5.1.5 Likvidace Nevyhazujte pohonný systém, displej a přídavný ovladač do běžného domácího odpadu. Dávejte tyto komponenty do míst pro to určených (např.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Mohou způsobit explozi, těžké popáleniny a požár. Vysoké teploty snižují životnost akubaterie. Postarejte se při nabíjení vždy o dostatečnou cirkulaci vzduchu v prostoru. » Akubaterie nesmí být ponořeny do vody. Hrozí nebezpečí exploze. Nikdy nehaste akubaterii vodou, nýbrž pouze příp. hořící prostředí. Vhodnější jsou hasící přístroje s kovovým protipožárním práškem (třída D). Pokud může být akubaterie přepravena do volného prostoru, je možné uhasit požár pískem.
5.2 Technické údaje Přípustná teplota při nabíjení 0 - 45˚C 0 - 45˚C Doporučená teplota při nabíjení +10 do +30° C +10 do +30° C Provozní teplota -10 do 45˚C -10 do 45˚C Doporučená skladovací teplota +18 do +23° C +18 do +23° C * až do přípustné hranice opotřebení 3 LED diody s přihlédnutím na stáří akubaterie. ** 4 A Nabíječka do 95% FCC *** při nejnižším stupni podpory za optimálních podmínek a plně nabité baterii nejvyšší kapacity. 5.
5.2.1 Systém managementu baterie (SMB) Na vnější straně baterie se nachází políčko s ukazately – 5 LED-diod a jedno tlačítko akubaterie. U třech LED-diod vidíte údaje s procenty. Jakmile stisknete tlačítko akubaterie, rozsvítí se LED-diody. Počet a druh rozsvícení udává informace o akubaterii. 5.2.1.1 Kotrola stavu nabití akubaterie 1. Stiskněte na jednu sekundu tlačítko akubaterie. LED-diody se rozsvítí.
5.2.1.3 Spánkový režim Aby se zabránilo tzv. hloubkovému vybití, systém managementu akubaterie ji přepne do spánkového režimu. Nezávisle na stavu nabití akubaterie se přepne akubaterie po dvou dnech do spánkového režimu. Chcete-li zjistit, jestli je akubaterie ve spánkovém režimu, postupujte následovně: 1. Stikněte na sekundu tlačítko akubaterie. Zobrazí se následnující ukazatel: Ukazatel Popis První a pátá LED-dioda dvakrát bliká Ruční přechod do spánkového režimu 1.
2. Baterii vložte do pro ni připravených výklenků. 5.3.2 Uzamčení a vyjmutí akubaterie 1. Držte baterii pevně, vložte klíč do zámku baterie a otáčejte ve směru hodinových ručiček. Podržte klíč. Baterie je odemčená. 3. Posunujte baterii dopředu/ nahoru do základny, dokud zámky nezacvaknou. 2. Držte baterii pevně, aby Vám neupadla. Mohla by se přitom poškodit 4. Klíč baterie vytáhněte ze zámku baterie. Nyní je baterie uzamčena.
5.4 Tipy a triky 5.4.1 Dojezd Jak daleko chcete se svou akubatrií dojet, závisí na mnoha faktorech. Profil jízdy: V nejvyšším profilu (Dynamic) spotřebujete nejvíce energie. Dojezd se sníží. Vyberte si profil jízdy podle trasy, po které jedete. Pokud chcete jet na poklidný výlet s přáteli, získáte v profilu „Relax“ vhodnou podporu. Pokud často spěcháte z jedné schůzky na další, poskytne vám profil „Dynamic“ potřebnou dynamiku.
Kapacita akubaterie: zřetelně kratší životnost baterie po nabití ukazuje, že akubaterie ztratila silně na kapacitě. 5.2.1.2 zkontrolujte kapacitu s. 47. VAROVÁNÍ » V tomto případě musí být akubaterie vyměněna. Proberte další postup se svým prodejcem. Vybraná trasa: Pokud jedete do kopce a máte silný protivítr, šlapete silně do pedálů. To zaznamenává senzor síly a motor tím silněji pracuje.
Akubaterie podléhají zákonům o nebezpečném odpadu. . Soukromými uživateli mohou být přepravovány na silnici bez dalších podmínek. Při přepravě třetí komerční stranou (např. leteckou dopravou, spedicí nebo logistickou firmou) je třeba dbát na zvláštní požadavky na balení a označení. V případě dotazů ohl. přepravy se obraťte na svého prodejce 5.4.4 Čištění VAROVÁNÍ Před čištěním vyjměte akubaterii ze svého Padelecu. Při náhodném stisknutí tlačítka nebezpečí úrazu.
POZOR Protože byste tím způsobit škrábance a povrchové plochy by mohly získat matný vzhled. Pro čištění kola použijte nejlépe měkký hadřík, který navlhčíte vodou nebo jemným čistícím prostředkem. Nenechte nečistotu zaschnout. Očistěte akubaterii nejlépe ihned po jízdě. 1. Vyjměte akubaterii z Pedelecu. 2. Očistěte kryt lehce navlhčeným, měkkým hadříkem. 3. Pokud jsou zašpiněné kontakty akubaterie, vyčistěte je suchým, měkkým hadříkem. 5.4.5 Likvidace Nevyhazujte akubaterii do běžného domácího odpadu.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nikdy neotevírejte nabíječku sami, nechejte to jen na kvalifikovaném odborném personálu, pro opravy jsou potřeba jen originální náhradní díly. Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují nebezpečí rizika úrazu elektrickým proudem. Nevyměňujte síťový kabel. Hrozí nebezpečí požáru nebo exploze. Nabíječka je určena pouze pro vnitřní použití. Chraňte nabíječku před deštem a vlhkostí. Při vniknutí vody hrozí riziko nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Provozní teplota -10°C do +40°C Doporučená sklad.teplota 18 do 23°C Váha 720 g Druh ochrany jen v suchém prostředí 6.3 Přehled a funkce Nabíječka 1 Nabíječka 2 Napětí akubaterie 36 V AC Vstupní napětí 230 – 240 V Frekvence 50- 60 Hz Max. DC výstupní napětí 42 V Max. nabíjecí proud 4A Výkon 185 W Rozměr ( d | š | v) 206 mm | 94 mm | 61 mm Provozní teplota -10°C do +40°C Doporučená sklad.
6.3.1 Ladegerät2 2 Nabíječka Nabíjecí kabel Nabíjení akubaterie Akubaterie může být během nabíjení ponechána v Pedelecu. Můžete také akubaterii vyjmout a nabíjet mimo Pedelec. Nabíječka 1: 1. Síťovou zástrčku dejte do zásuvky. Nabíječka připojena k elektr.síti | bliká zelená LED-dioda Akubaterie se nabíjí | zelená LED-dioda bliká 2. Vyjměte ochrannou krytku z akubaterie. 3. Spojte nabíjecí kabel s akubaterií až zacvakne.
Nabíječka 2: 6.4 Tipy a triky 1. Vložte síťovou zástrčku do zásuvky. Zelená LED-dioda bliká. 6.4.1 Čištění 2. Sejměte ochrannou krytku z akubaterie. 3. Spojte nabíjecí kabel s akubaterií. Zelená LED-dioda pravidelně bliká to signalizuje, že začal proces nabíjení. 4. Až je akubaterie plně nabita, nabíječka se vypne. svítí trvale Zelená LED dioda 5. Vyjměte nabíjecí kabel po ukončení nabíjení z nabíjecí zdířky akubaterie. . OPATRNOST Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do nabíječky voda.
1. Vyjměte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2. Vyjměte nabíjecí konektor z nabíjecí zdířky 3. Očistěte kryt lehce navlhčeným, měkkým hadříkem. 4. Pokud jsou konektory znečištěné, vyčistěte je suchým, měkkým hadříkem. 6.4.2 Skladování 1. Skladujte akubaterii v suchém, ne příliš teplém prostředí. Akubaterie nesmí být vystavena přímému slunečnímu záření. Doporučená teplota je od 18 do 23°C. 6.4.3 Likvidace Nevyhazujte nabíječku do běžného domácího odpadu. Vyhazujte ji do míst pro to určených (např.
7. Chyby 7.1 Pohonná jednotka, Displej a přídavný ovladač Popis Příčina Řešení Displej nesvítí a nenabízí žádné funkce a) Akubaterie v režimu standby (pohotovostní režim) a) Stiskněte tlačítko akubaterie. 3.3.1 Zapnutí Pedelecu s. 18. b) Akubaterie je prázdná/vadná b) Vložte novou nebo plně nabitou akubaterii 6.3.1 Nabíjení akubaterie sS. 56. c) Pedelec je vypnutý. Pokud po dobu asi 20 min. není požadována žádná podpora pohonem (např. protože Pedelec stojí), vypne se pohon Impulse Evo sám.
Popis Příčina Zvuky v motoru Důvody pro zvuky v motoru jsou různé - ne vždy za tím stojí mechanická chyba. Následující faktory mohou zvuky negativně ovlivnit. : 7.2 Popis » Velmi vysoký potřebný výkon (např. jízda do kopce) » Tvar rámu kola » Řetězové řazení (oproti nábojovému řazení ) Příčina Řešení a) Akubaterie je prázdná a vypne se. a) Jestliže je akubaterie prázdná, bude po krátkém odpočinku ještě jednou krátce fungovat a potom se vypne. Musí být ted nabita. 6.3.
Ukazatel Popis Příčina Řešení Dojezd se zobrazuje příliš krátký b) Nebyl proveden učební cyklus Proveďte učební cyklus: Novou, zcela nabitou baterii, byste měli jednou, až do vysazení podpory a bez toho, že byste ji mezitím dobili, vyjet do prázdna. Tímto se baterie „naučí“ poznat svou kapacitu a skutečná kapacita a ukazatel stavu nabití baterie se budou shodovat. Prosím proveďte každých šest měsíců či každých 5000 kilometrů učební cyklus.
7.3 Nabíječka Nabíječka 1 Popis Příčina Řešení Nabíječka je teplejší než 45 ˚C. Nabíječka je vadná. Vyjměte nabíječku ihned ze zásuvky. Pokud by tento problém setrvával, baterie musí být vyměněna. Popis Příčina Řešení Červená LED –dioda bliká Chyba při nabíjení Vyjměte nabíječku ihned ze zásuvky. Pokud by tento problém setrvával, baterie musí být vyměněna. Nabíječka 2 Ukazatel 7.
Poznámky Návod k použití | Pedelec Impulse Evo Version 1 63
Dotisk, i částečný, je možný pouze s povolením společnosti Derby Cycle Werke GmbH/Raleigh Univega GmbH. Chyby v tisku, omyly a technické změny vyhrazeny. DERBY CYCLE WERKE GMBH RALEIGH UNIVEGA GMBH Siemensstraße 1-3 Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg D-49661 Cloppenburg TEL +49.4471 / 966 0 TEL +49 4471 / 92 34 0 FAX +49.4471 / 966 44 845 FAX +49 44 71 / 92 34 240 MAIL info@derby-cycle.com MAIL info@raleigh-univega.com www.derby-cycle.com www.raleigh-univega.de Obj. č.
Pedelec Impulse Evo Originálny návod na obsluhu | SK verzia 1 29.04.
Poznámky 2 Návod na obsluhu| Pedelec Impulse Evo Verzia 1
OBSAH I. Úvod » » » » » I.I I.II I.III I.IV I.V II. III. CD Servisná knižka Vyhlásenie o zhode Vysvetlenie bezpečnostných pokynov Kundendienst Všeobecné bezpečnostné predpisy Zákonné ustanovenia » III.I » III.II Všeobecne Právne ustanovenia v Nemecku IV. Účelné použitie » IV.I » IV.II Pedelec E-Mountainbike 1. Pedelec Impulse Evo a jeho komponenty 2. Pokyny pre rýchly štart » 2.1 » 2.2 » » » » » » » » » » 2.3 2.4 2.5 2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.7 2.8 2.
I. Úvod Tento návod Vám pomôže v tom, aby ste objavili všetky prednosti Vášho Pedelecu Impulse Evo a mohli ho správne používať. VAROVANIE Prečítajte si pred prvým použitím pozorne „Originálny návod na obsluhu| Pedelecu Impulse Evo“ a návod na obsluhu „Všeobecne“ (CD). Dbajte pritom na návod dodávateľa jednotlivých komponentov. Zoznámte sa so zmyslom a popisom bezpečnostných pokynov v návode na obsluhu. Pri nejasnostiach sa obráťte bezpodmienečne na svojho predajcu bicyklov.
K otvoreniu Návodu na obsluhu je potrebný program Adobe Reader. Je priložený na CD alebo je možné ho zadarmo stiahnuť na www.adobe.com. Verziu k tlači „Originálneho návodu na obsluhu | Všeobecne“ môžete bezplatne objednať na následujúcej adrese. Derby Cycle GmbH/Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg + 49 (4471) 966-111 I.III Prehlásenie o zhode Dodržujte prosím priložené prehlásenie o zhode a uchovajte ho.
I.IV Vysvetlenie bezpečnostných pokynov NEBEZPEČENSTVO Tento Symbol v spojení so signálnym slovom „nebezpečenstvo“ označuje možné nebezpečné situácie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže viesť k smrti alebo ťažkým zraneniam. VAROVANIE Tento symbol v spojení so slovom „varovanie“ označuje možné nebezpečné situácie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže viesť k ťažkým zraneniam. OPATRNOSŤ Tento symbol v spojení so slovom „opatrnosť“ označuje možné nebezpečné situácie.
II. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY VAROVANIE Ráfiková brzda: Vyvarujte sa pri dlhšej jazde z kopca trvalému a neprerušovanému brzdeniu! Mohlo by to viesť k oslabeniu účinku bŕzd alebo poškodeniu plášťa! Brzdite radšej cyklicky s pauzami na ochladzovanie, počas ktorých sa brzdový systém vždy znovu ochladí pôsobením vetra. Vkladajte pauzy podľa potreby, aby sa brzdový systém mohol ochladzovať. Kontrolujte pravidelne opotrebovateľné diely (napr. brzdy a ich obloženie, plášte).
III. Zákonné ustanovenia III.II Zákonné ustanovenia v Nemecku III.I Všeobecne V iných krajinách môžu existovať iné pravidlá. Informujte sa pred použitím svojho Pedelecu v zahraničí na platné zákonné ustanovenia v danej krajine. NEBEZPEČENSTVO Nikdy nejazdite bez držania. Musíte mať vždy aspoň jednu ruku na riadidlách. V opačnom prípade sa vystavujete pokute a riskujete tým tiež svoje zdravie. Nevykonávajte žiadne zmeny na pohonnej jednotke, tým by sa zvýšila rýchlosť vypnutia nad 25 km/h.
NEBEZPEČENSTVO Pred použitím prívesu si prečítajte bezpodmienečne následujúcu kapitolu 4.5.1.2 Jazda s prívesom a / alebo batožinou s. 41. IV. Účelné používanie IV.I Pedelec Tieto bicykle sú na základe svojej koncepcie a vybavenia určené k tomu, aby boli používané na verejných komunikáciách a spevnených cestách. Taktiež je možné použitie v ľahkom teréne.
1. Pedelec Impulse Evo a jeho komponenty 3 4 5 7 6 9 8 12 2 11 10 14 13 1 15 37 16 Nosič 25 Kľuka 3 Sedlo 26 Vnútorné ložisko 4 Sedlovka 27 Pastorok 5 Horná rám.rúrka 28 Menič 6 Riadidlá 29 Remeň/reťaz 7 Zvonček 8 Predstavec 30 Stojan na zadnú stavbu 9 Prídav.
2. Pokyny k rýchlemu štartu 2.1 Nabíjanie batérie Ak si chcete urobiť len krátku skúšobnú jazdu, nemusíte batériu dobíjať. Pred prvou dlhšou jazdou by ste ju mali ale bezpodmienečne dobiť. 6.3.1 Nabíjanie batérie s. 56, z dôvodu transportu je dodávaná batéria nabitá len čiastočne (cca. 50%). Vykonajte učebný cyklus: Novú, úplne nabitú batériu, by ste mali raz, až do vysadení podpory a bez toho, že by ste ju medzitým dobili, vyjsť do prázdna.
Odporúčame teraz kľúč vytiahnuť a uschovať, aby sa neodlomil alebo nestratil. Ak sa systém ani cez stlačenie tlačid-Sie la nezapne, stlačte najskôr na sekundu ste. tlačídlo batérie. Potom stlačte na chvíľu tlačidlo na obslužnom prvku. Pedelec saDas Ak sa ani napriek tomu ann zapne. nezapne, preskúšajte batériu 5.2.1 Systém managementu batérie (s. 47) MS)Tlač.batérie I Poznačte si číslo kľúča na doklad o predaji alebo nákupe. Podľa tohto čísla si môžete v prípade straty doobjednať náhradný kľúč 7.
2. Akonáhle šliapnete do pedálov, podpora funguje. Akonáhle prestanete šliapať, podpora sa vypína. Podpora sa vypína, akonáhle ste dosiahli rýchlosť25 km/h . Medzi požadovanými spôsobmi podpory sa nachádza pole s ukazovateľmi, ktoré Vám znázorní v podobe desiatich zväčšujúcich sa obdĺžnikov, ako silno ste momentálne podporovaní motorom. Čím viac políčok je vyplnených tmavo, tým silnejšiu podporu dostávate. Tieto ukazovatele sa objavia len vtedy, ak zvolíte režim podpory. 1. Stlačte tlačídlo .
2.6.3 Návrat z ponuky a) Pole-späť (zurück) 1. Navigujte sa tlačidlami podčiarknuté. / 2. Potvrďte tlačidlom úrovne. Dostanete sa späť do následujúcej vyššej k poľu „Zurück“. Pri voľbe je to čierno 6. Zvoľte tlačidlami podčiarknutý. 8. Zvoľte tlačidlami podčiarknutý. 1. Ak nie je k dispozícii žiadne pole „späť“, dostanete sa pri voľbe jedného zo zobrazených polí krátkym stlačením tlačidla späť do následujúcej vyššej úrovne. Relax c) dlhé stlačenie tlačidla tlačidla 1.
2.8 Vypnutie Pedelecu 2. Uchopte batériu a vyklopte na stranu zo spojovacej stanice. Na obslužnom prvku: 1. –Tlačidlo na obslužnom prvku stlačte na tri sekundy. Objaví sa lúčiaca sa obrazovka a Impulse Evo-System sa vypne. Na batérii: 1. Tlačidlo batérie stlačte dvakrát. Tlačidlo batérie POZOR Držte batériu pevne, aby Vám nespadla. Mohla by sa pritom poškodiť. 2.9 Odomknutie a vybratie batérie 1. Držte batériu pevne. Strčte kľúč do zámku batérie a otáčajte vo smere hodinových ručičiek. Podržte kľúč.
3. Pohonná jednotka, displej a ovládacia jednotka 3.1 Bezpečnostné pokyny VAROVANIE Pohonnú jednotku neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Okrem iného tak zaniká aj záručné plnenie. Nechajte opravy pohonnej jednotky vykonávať len vyškolenými predajcami bicyklov. Batériu vždy vyberte, skôr než začnete vykonávať akékoľvek opravy na Pedelecu. Systém by sa mohol nečakane zapnúť a mohli by ste byť ťažko zranení. Nenechajte sa zmiasť ukazateľom displeja.
3.
1 3.3.1 Zapnutie Pedelecu 2 Systém môže byť aktivovaný len vtedy, ak je použitá batéria dostatočne nabitá. 3 1. 4 Obslužný prvok Č. 1 SYMBOL FUNKCIA zapnutie/vypnutie - Tlačidlo na obslužnom prvku držte po dobu jednej sekundy. Osvetlenie displeja sa na asi 30 sekúnd rozsvieti. Rozsvieti sa aj zadné svetlo. Predné svetlo sa rozsvieti, ak bolo predtým na hornej strane lampy zapnuté. Po chvíli sa objaví uvítacia obrazovka, nasledovaná štartovacím menu.
3.3.2 Vypnutie Pedelecu 3.3.3 Na obslužnom prvku: Vľavo hore na displeji sa nachádza ukazovateľ stavu nabitia batérie a zostávajúci dojazd. V podobe štylizovanej batérie, v ktorej je znázorňovaný zostávajúci dojazd, získate informáciu o tom, ako dlho Vás Impulse Evo-System ešte bude podporovať. Čím nižší je stav nabitia batérie, tým menej je štylizovaná batéria čierno sfarbená. Tiež zostávajúci dojazd ukazuje len nepatrnú hodnotu. 1. Stlačte tlačidlo na obslužnom prvku na jednu sekundu.
3.3.4 Zmena režimu podpory 3.3.5 1. Aby ste zmenili režim podpory, musíte sa nachádzať vo štartovacom menu. Zvoľte krátkym stlačením klávesy / , ako silno sa chcete nechať podporovať. UKAZOVATEĽ DISPLEJA POWER SPORT PODPORA SPOTREBA PRÚDU Popora pracuje silno. vysoká Popora pracuje stredne silno. stredná ECO Popora pracuje s nízkym výkonom.
3.3.6 Nastavenie – SET-favoriten – “Obľúbené” 3.3.6.1 Ukazovateľ nastavení –„obľúbených“- vo štart. ponuke Môžete si zvoliť všetky obľúbené položky alebo len jednu. Postupujte nasledovne: 1. Stlačte vo štart.ponuke na tri sekundy tlačidlo. hlavného menu. Ak si chcete nechať zobraziť vo štartovacej ponuke inú obľúbenú položku, postupujte nasledovne: 2. Zvoľte tlačidlami / bod je čierno podčiarknutý. 1. Stlačte vo štartovacom menu krátko tlačidlo.
3.4 Menu 3.4.1.3 Návrat do najbližšej vyššej úrovne ponuky 3.4.1 Ako vykovať nastavenia v ponuke Máte dve možnosti uprostred menu, ako sa vrátiť k najbližšej vyššej úrovni ponuky: 3.4.1.1 Prechod do hlavnej ponuky 1. Ak sa nachádzate vo štartovacej ponuke, stlačte na tri sekundy tlačidlo Dostanete sa do hlavného menu. a) Pole „späť“ 1. Navigujte sa tlačidlami podčiarknuté. 2. Potvrďte tlačidlom 140 k m Trip Zeit 00.00.00 . Dostanete sa späť do najbližšej vyššej úrovne. ECO 00:02 0.
3.4.2 Štruktúra ponuky Hlavné body v ponuke Body v ponuke „Zobraziť jazdné dáta“ 3.4.2.1 Zobraziť jazdné dáta s. 26 Trip (v km) Trip čas (v 00:00:00) Trip max (v km/h) Trip Ø (v km/h) Trasa (v km) TrasaØ (v km/h) Celkovo (v km) „Zmazať dáta o tripe“ 3.4.2.2 Zmazať dáta o tripe s. 26 „Zmazať dáta o trase“ 3.4.2.3 Zmazať dáta o trase s. 27 Nastavenia Naozaj zmazať? Nie Áno Naozaj zmazať? Nie Áno Body v menu Podbody v menu Podbody Nastavenia prístroja Ukazovatele Kontrast 3.4.2.4 Kontrast s.
Hlavné body v ponuke Body v ponuke Podbody v ponuke Podbody Nastavenia Nastavenia prístroja Ukazovateľ Jednotka 3.4.2.7 Jednotka s. 28 Kilometre Míle Dátum 3.4.2.8 Dátum s. 28 Deň: 01 až 31 Mesiac: január až december Rok: 2015 až 2114 Čas 3.4.2.9 Čas s. 29 Hodina: 00 až 23 Minúta: 00 až 59 Sekunda: 00 až 59 Pohon Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Evo Verzia 1 Rozmer bicykla 3.4.2.10 Rozmer bicykla s. 29 1510 mm až 2330 mm Rezerva svetla 3.4.2.11 Rezerva svetla s.
Hlavné body v ponuke Body v ponuke Podbody v ponuke Nastavenia Vlastné nastavenia Meno Podbody 3.4.2.15 Meno s. 32 SET-favorité 3.3.6.2 Nastavenie predvoľby SETfavoritov s. 21 Trip km/čas Trip max/Ø Trasa km/Ø Nášľapná frekvencia Ostatné Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Evo Verzia 1 Továrne nastavenie 3.4.2.17 Továrne nastavenie s. 32 Prejsť na továrne nastavenie? Nie Software Verzia 3.4.2.18 Verze s. 32 Ukazovateľ softwarovej verzie Áno (Stav 4/2015: C66.1.
3.4.2.1 Zobraziť jazdné dáta 3.4.2.2 Zmazať dáta o tripe V bode menu „Zobraziť jazdné dáta“ si môžete nechať zobraziť nasledujúce body v menu: V bode hlavného menu „zmazať dáta o tripe“ môžete body v menu t rip (v km), čas tripu (v 00:00:00), trip max (v km/h) a t rip Ø (v km/h) znovu nastaviť na 0. Postupujte preto nasledovne: Podbody v menu Vysvetlenie Trip (v km) Trip (napr. denný trip, krátky trip) v kilometroch. Trip čas(v 00:00:00) Dĺžka tripu (napr.
3.4.2.3 Zmazať dáta o trase 2.Tlačidlami / zvoľte požadovanú silu kontrastu. Zvolená sila je čierno podčiarknutá. V bode hlavného menu „zmazať dáta o trase“ môžete body v menu trasa (v km) a trasa Ø (v km) znovu nastaviť na 0. Postupujte preto nasledovne: 3. Tlačidlom potvrďte. Dostanete sa tak späť k podmenu. 1. Navigujte sa , ako je popísané v 3.4.1 Postup nastavenia v menu s. 22, do bodu v menu „zmazať dáta o trase“. 3.4.2.5 Jas 2.
3.4.2.6 Jazyk 3.4.2.8 Dátum V podbode „jazyk“ môžete zmeniť jazyk, v ktorom sa Vám zobrazujú texty na displeji. Zvoľte medzi: 1. Navigujte sa k podbodu „Dátum“. » deutsch » espanol » english » italiano » francais » suomi » nederlands » dansk 1. Navigujte sa, ako je popísané v s. 22, k podbodu „jazyk“. Deň 01 až 31 Mesiac Január až december Rok potvrďte. Dostanete sa späť do 05 06 07 08 09 2015 až 2114 3.4.2.
3.4.2.9 Čas 3.4.2.10 Čas sa Vám zobrazuje vo štartovacom menu. Aby ste nastavili alebo zmenili čas, postupujte nasledovne: 1. Navigujte sa, ako je popísané s. 22, v podbode „čas“. Obvod bicykla Spýtajte sa vášho predajcu na obvod bicykla. Prípadne ho môžete tiež sami zmerať: 3.4.1 Postup nastavenia v ponuke 1. Priemer bicykla v mm x 3,14 = Obvod bicykla v mm.
1. Navigujte sa, ako je popísané 3.4.1 Postup nastavenia s. 22, v podbode „obvod bicykla“. Máte možnosť výberu v hodnotách: » 1510 mm do 2330 mm 2. Tlačidlami zvoľte požadované body. Vybraná položka je podčiarknutá čierno. 3. Keď ste potvrdili obvod bicykla dostanete sa späť do podponuky. 3.4.2.12 Shift Sensor Shift-Sensor rozpozná stupne radenia a preruší podporu motorom vždy v zlomku sekundy. Tým môžete obzvlášť pri nábojovom radení preradiť jemnejšie a rýchlejšie.
1. Navigujte sa, ako je popísané podbode „Climb Assist“. 3.4.1 Postup nastavenia s. 22, „v Vyberte si nasledne: 1 2 3 4 Máte na výber z nasledujúcich jazdných profilov: 5 6 7 2. Tlačidlami vyberiete body„Ja“(áno) alebo„Nein“ (nie). Vybraná položka je podčiarknutá čierno. 3. Tlačidlom - 1. Navigujte sa, ako je popísané 3.4.1 Postup nastavenia s 22 v podbode „Fahrprofil“ (Profil jazdy). potvrdíte výber a dostanete sa späť do podponuky. 3.4.2.
3.4.2.15 3.4.2.17 Meno Pod bodom „Name“ (meno) môžete nastaviť oslovenie na uvítacej obrazovke. Výrobné nastavenia 1. Navigujte sa ako je popísané 3.4.1 Postup nastavenia s.22 v podbode „Werkseinstellungen“ (výrobné nastavenia). 2. Na displeji sa objaví otázka: „Nastaviť späť na výrobné nastavenia?“, zvoľte „Nein“ (nie) alebo „Ja“ (áno) 1. Navigujte sa, ako je popísané 3.4.1 Postup nastavenia < - ok s. 22 v podbode „Name“ (meno). 3. Vyberte tlačidlami podčiarknutá čierno. 2.
4. Aplikácia: Impulse E-bike navigácia Technické údaje Operačný systém Download iOS ≥7 Android ≥ 4.3.3 App-Store Štruktúra ponuky Prepočítané trasy Súčasné miesto Štart-Cieľ Štart / cieľ Hľadanie miesta Umiestnenie kontaktu Miesto na mape 4.1 Miesto na mape S. 35 Zaujímavosti Ubytovanie Jedlo/pitie Cyklo-servis Nedávno použité miesto Súčasné miesto Trasa Štart Hľadanie miesta Umiestnenie kontaktu Miesto na mape 4.1 Miesto na mape S.
Zaznamenanie trasy Moje trasy Zapísané trasy Uložené trasy Nastavenia Pokyny pre navigáciu Aktivácia hlasovej navigácie Hlasitosť E-bike a ja Trieda jazdného bicykla Pedelec S-Pedelec Typ bicykla City-trekking stupeň Mountainbike Náklad (vrátane prívesu) v kg Ja Telesná váha Priemerná rýchlosť v km/h (manál.
4.1 Vybranie miesta z mapy Aby ste mohli vybrať miesto na mape, postupujte nasledovne: 1. Vyberte „Route berechnen“./vypočítať trasu/ Dostanete sa do ponuky. 3. Kliknite prstom na vybrané miesto. Pridržte prst na 2 sekundy. Miesto je tým vybrané. 2. Vyberte „Ort aus Karte“ (miesto na mape).
4.2 Všedný deň 4.4 Impulse Evo Smart Displej: Nechať ukázať trasu Perfektné plánovanie trás pre dosiahnutie každodenných cieľov. Ak je to možné voľte nasledujúce možnosti: Ak si chcete nechať ukázať na displeji Impulse Evo Smart, cestu na požadované miesto – je treba nasledovné: » Vedľajšie cesty » Cyklotrasy a chodníky Požiadavky Potrebujete Smartphone s nasledovnými požiadavkami » Skôr kratšie a rovnejšie trasy Technológia BTLE (Bluetooth Low Energy) 4.0, BTLE 4.
1. Zapnutie Pedelecu 3.3.1 Pedelec zapnutie s. 18. 4. Vyberte „Mein E-Bike und ich“ (môj elektrobicykel a ja). 2. Otvorte aplikáciu „Impulse E-Bike Navigation“. 3. Navigujte sa k bodu„Einstellungen“(nastavenie). 5. Vyberte “Mit Impulse Display verbinden“ (spojenie s displejom). Aplikácia začne hľadať Pedelec. Po krátkom čase sa zobrazia všetky Pedelec s bluetooth v číselnej kombinácii.
6. Vyberte si Pedelec, ktorý chcete prepojiť s vaším Smartphone – múdrym telefónom. Číslo vášho Pedelecu nájdete na zadnej strane displeja. Jedná sa o osemmiestne SN-číslo. Sústreďte sa na posledné číslice. 7. Keď ste vybrali v aplikácii váš Pedelec, zaznačíte výber červenou „fajkou“. Smarthphone je tak spojený s Pedelecom. 8. Navigujte sa k bodu „Route berechnen“ (prepočítať trasu). 9. Zadajte štart a cieľ, príp. trasu.
10. Zvoľte „Berechnen“ (prepočítať). Zobrazí sa vám názov trasy, jej dĺžka (v km) a doba jazdy (v hod). 12. Vyberte, ako chcete trasu zobraziť na vašom Smarthphone – múdrom telefóne: Symbol Ukazovateľ Význam Vo výškach: Graf udáva informácie o zmenách výšky počas celej trasy. Ďalej je zobrazený najvyšší a najnižší bod trasy, tiež najväčšie stúpanie aa najväčšie klesanie. 11. Zvoľte „Navigation starten“ (začať navigáciu). Na displeji Impulse Evo Smart sa zobrazí navigácia v niekoľkých krokoch.
Symbol Ukazovateľ Význam Ako cestovná kniha: Zoznam bodov trasy od zhora dole. 4.5 Impulse Evo Smart Displej: nabíjanie Smartphone Cez zdierku USB na displeji môžete nabiť akubatériu vášho Smartphonu. USB-nabíj.zdierka ako prehľad : Ukazovateľ názvu trasy, dĺžky (v km) a dĺžka jazdy . (v hod) VAROVANIE Pred jazdou si bezpečne pripevnite váš telefón Smartphone a nabíjací kábel Smartphone. Inak sa môžu dostať do točiacich sa častí, čo môže viesť k vážnym pádom.
4.5.1 Tipy a triky Akubatérie podliehajú podmienkam nebezpečného odpadu. Súkromnými užívateľmi môžu byť prepravované na ceste bez ďalších podmienok. Pri preprave treťou komerčnou stranou (napr. leteckou dopravou, špedíciou alebo logistickou firmou) je treba dbať na zvláštne požiadavky na balenie a označenie. V prípade otázok ohľadne prepravy sa obráťte na vášho predajcu. 4.5.1.1 Preprava a zasielanie VAROVANIE Vyberte vždy akubatériu, predtým než prepravujete váš Pedelec. hrozí nebezpečenstvo úrazu.
Vozík VAROVANIE Použitie vozíku zmení jazdné vlastnosti. Brzdná dráha je dlhšia. Brzdite preto primerane skôr. Tiež riadenie je pomalšie. Prispôsobte preto vašu jazdu týmto zmeneným jazdným vlastnostiam. Na začiatku si skúšajte rozjazd, brzdenie, jazdy v zákrute a jazdu z kopca. Používajte ale len tie vozíky, ktoré spĺňajú príslušné zákony vašej krajiny. Nepovolené vozíky môžu spôsobiť nehodu. Obráťte sa na vášho predajcu, odporučí vám vhodný vozík. Neupevňujte nosič na sedlovku.
» POZOR POZOR Dbajte na odlišné údaje na nosiči alebo v návode na obsluhu od výrobcu. Inak môže dôjsť ku zlomeniu nosiča. Nepoužívajte na čistenie silný prúd vody nebo vysokotlakový čistič. Aj keď sú jednotlivé časti utesnené, môže dôjsť k poškodeniu bicykla. Bicykel čistite ľahko navlhčenou handričkou. Prepravujte svoj náklad v bočných taškách nosiča. Rozdeľte svoje batožiny tak, aby bola rovnomerne rozdelená ich hmotnosť. Tým získate bezpečnejší spôsob jazdy. 4.5.1.3 Skladovanie 1.
Pohonná jednotka OPATRNOSŤ Nikdy nevykonávajte čistenie v zohriatom stave, napr. po jazde. Čakajte až vychladne. Inak sa môžete spáliť. 1. Vyberte akubatériu z Pedelecu. 2. Očistite pohonnú jednotku z vonkajšej strany ľahko navlhčenou handričkou. Displej a prídavný ovládač 1. Čistite displej a prídavný ovládač z vonkajšej strany ľahko navlhčenou handričkou. 4.5.1.5 Likvidácia Nevyhadzujte pohonný systém, displej a prídavný ovládač do bežného domáceho odpadu.
VAROVANIE VAROVANIE Mohlo by to viesť k explózii, ťažkým popáleninám a požiaru. Vysoké teploty znižujú životnosť akubatérie. Postarajte sa pri nabíjaní vždy o dostatočnú cirkuláciu vzduchu v priestore. » Akubatérie nemôžu byť ponorené do vody. Hrozí nebezpečenstvo explózie. Nikdy nehaste akubatériu vodou, ale iba len príp. horiace prostredie. Vhodnejšie sú hasiace prístroje s kovovým protipožiarnym práškom (trieda D).
5.2 Technické údaje Prípustná teplota pri nabíjaní 0 - 45˚C 0 - 45˚C Odporučená teplota pri nabíjaní +10 do +30° C +10 do +30° C Prevádzková teplota -10 do 45˚C -10 do 45˚C Odporučená skladovacia teplota +18 do +23° C +18 do +23° C * až do prípustnej hranice opotrebovania 3 LED diódy s prihliadnutím na vek akubatérie. ** 4 A nabíječka do 95% FCC *** pri najnižšom stupni podpory za optimálnych podmienok a úplne nabitej batérii najvyššej kapacity. 5.
5.2.1 Systém managementu batérie (SMB) Na vonkajšej strane batérie sa nachádza políčko s ukazovateľmi – 5 LEDdiód a jedno tlačidlo akubatérie. U troch LED-diód vidíte údaje s percentami. Akonáhle stlačíte tlačidlo akubatérie, rozsvietia sa LED-diódy. Počet a druh rozsvietenia udáva informácie o akubatérii. 5.2.1.1 Kotrola stavu nabitia akubatérie 1. Stlačte na jednu sekundu tlačidlo akubatérie. LED-diódy sa rozsvietia.
5.2.1.3 Spánkový režim Aby sa zabránilo tzv. hĺbkovému vybitiu, systém managementu akubatérie ju prepne do spánkového režimu. Nezávisle na stave nabitia akubatérie sa prepne akubatéria po dvoch dňoch do spánkového režimu. Ak chcete zistiť, či je akubatéria v spánkovom režime, postupujte nasledovne: 1. Stlačte na sekundu tlačidlo akubatérie. Zobrazí sa následný ukazovateľ: Ukazovateľ Popis Prvá a piata LED-dióda dvakrát bliká Ručný prechod do spánkového režimu 1.
2. Batériu vložte do pre ňu pripravených výklenkov. 5.3.2 Uzamknutie a vybratie akubatérie 1. Držte batériu pevne, vložte kľúč do zámku batérie a otáčajte vo smere hodinových ručičiek. Podržte kľúč. Batéria je odomknutá. 3. Posúvajte batériu dopredu/ nahor do základne, pokým zámky nezacvaknú. 2. Držte batériu pevne, aby Vám nespadla. Mohla by sa pri tom poškodiť. 4. Kľúč batérie vytiahnite zo zámku batérie. Teraz je batéria uzamknutá. POZOR Držte batériu pevne, aby Vám nespadla.
5.4 Tipy a triky 5.4.1 Dojazd Ako ďaleko chcete s vašou akubatériou dôjsť, závisí na mnohých faktoroch. Profil jazdy: V najvyššom profile (Dynamic) spotrebujete najviac energie. Dojazd sa zníži. Vyberte si profil jazdy podľa trasy, po ktorej idete. Ak chcete ísť na pokojný výlet s priateľmi, získate v profile „Relax“ vhodnú podporu. Ak sa často ponáhľate z jednej schôdzky na ďalšiu, poskytne vám profil „Dynamic“ potrebnú dynamiku.
Kapacita akubatérie: zreteľne kratšia životnosť batérie po nabití ukazuje, že akubatéria stratila silno na kapacite. 5.2.1.2 skontrolujte kapacitu s. 47. VAROVANIE » V tomto prípade musí byť akubatéria vymenená. Preberte ďalší postup s vaším predajcom. Vlakom: Prepravujte váš Pedelec len vlakmi, ktoré majú označenie pre prepravu jazdných bicyklov. V IC- a EC je nutná rezervácia na prepravu bicyklov. Vo vlakoch ICE sa v podstate bicykle nemôžu prevážať.
Akubatérie podliehajú podmienkam nebezpečného odpadu. Súkromnými užívateľmi môžu byť prepravované na ceste bez ďalších podmienok. Pri preprave treťou komerčnou stranou (napr. leteckou dopravou, špedíciou alebo logistickou firmou) je treba dbať na zvláštne požiadavky na balenie a označenie. V prípade otázok ohľadom prepravy sa obráťte na vášho predajcu. 5.4.4 Čistenie VAROVANIE Pred čistením vyberte akubatériu z vášho Padelecu. Pri náhodnom stlačení tlačidla nebezpečenstvo úrazu.
POZOR Pretože by ste tým spôsobili škrabance a povrchové plochy by mohli získať matný vzhľad. Na čistenie bicykla použite najlepšie mäkkú handričku, ktorú navlhčíte vodou alebo jemným čistiacim prostriedkom. Nenechajte nečistotu zaschnúť. Očistite akubatériu najlepšie ihneď po jazde. 1. Vyberte akubatériu z Pedelecu. 2. Očistite kryt ľahko navlhčenou, mäkkou handričkou. 3. Ak sú zašpinené kontakty akubatérie, vyčistite ich suchou, mäkkou handričkou. 5.4.
VAROVANIE VAROVANIE Nikdy neotvárajte sami nabíjačku a nechajte to len na kvalifikovaný odborný personál, na opravy sú potrebné len originálne náhradné diely. Poškodené nabíjačky, káble a zástrčky zvyšujú nebezpečenstvo rizika úrazu elektrickým prúdom. Nevymieňajte sieťový kábel. Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo explózie. Nabíjačka je určená len na vnútorné použitie. Vyhýbajte sa s nabíjačkou dažďu a vlhkosti. Pri vniknutí vody hrozí riziko nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom.
. Prevadzkova teplota -10°C do +40°C Odporúčaná sklad.teplota 18 do 23°C Váha 720 g Druh ochrany len v suchom prostredí 6.3 Prehľad a funkcie Nabíjačka 1 Nabíjačka 2 Napätie akubatérie 36 V AC Vstupné napätie 230 – 240 V Frekvencia 50- 60 Hz Max. DC výstupné napätie 42 V Max. nabíjací prúd 4 Ah Výkon 185 W Rozmer ( d | š | v) 206 mm | 94 mm | 61 mm Prevádzková teplota -10°C do +40°C Odporúčaná sklad.
Nabíjačka 2 Ladegerät 6.3.1 Nabíjanie akubatérie Akubatéria môže byť počas nabíjania ponechaná v Pedelecu. Môžete tiež akubatériu vybrať a nabíjať mimo Pedelec. Nabíjací kábel Nabíjačka 1: 1. Sieťovú zástrčku dajte do zásuvky. Nabíjačka pripojená k elektr.sieti | bliká zelená LED-dióda Akubatéria sa nabíja | zelená LED -dióda bliká 2. Vyberte ochrannú krytku z akubatérie. 3. Spojte nabíjací k ábel s akubatériou až zacvakne.
Nabíjačka 2: 6.4 Tipy a triky 1. Vložte sieťovú zástrčku do zásuvky. Zelená LED-dióda bliká. 6.4.1 Čistenie 2. Zložte ochrannú krytku z akubatérie. 3. Spojte nabíjací kábel s akubatériou. Zelená LED-dióda pravidelne bliká to signalizuje, že začal proces nabíjania. 4. Až je akubatéria úplne nabitá, nabíjačka sa vypne. Zelená LED dióda svieti trvalo 5. Vyberte nabíjací kábel po ukončení nabíjania z nabíjacej zdierky akubatérie. OPATRNOSŤ Dbajte na to, aby sa pri čistení nedostala do nabíjačky voda.
1. Vyberte sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2. Vyberte nabíjací konektor z nabíjacej zdierky. 3. Očistite kryt ľahko navlhčenou, mäkkou handričkou. 4. Ak sú konektory znečistené, vyčistite ich suchou, mäkkou handričkou. 6.4.2 Skladovanie 1. Skladujte akubatériu v suchom, nie príliš teplom prostredí. Akubatéria nemôže byť vystavená priamemu slnečnému žiareniu. Odporúčaná teplota je od 18 do 23°C. 6.4.3 Likvidácia Nevyhadzujte nabíjačku do bežného domáceho odpadu.
7. Chyby 7.1 Pohonná jednotka, Displej a prídavný ovládač Popis Príčina Riešenie Displej nesvieti a neponúka žiadne funkcie a) Akubatéria v režimu standby (pohotovostný režim) a) Stlačte tlačidlo akubatérie. 3.3.1 Zapnutie Pedelecu s. 18. b) Akubatéria je prázdna/vadná b) Vložte novú alebo úplne nabitú akubatériu 6.3.1 Nabíjanie akubatérie sS. 56. c) Pedelec je vypnutý. Ak po dobu asi 20 min. nie je požadovaná žiadna podpora pohonom (napr.
Popis Příčina Zvuky v motore Dôvody pre zvuky v motore sú rôzne - nie vždy za tým stojí mechanická chyba. Nasledujúce faktory môžu zvuky negatívne ovplyvniť : 7.2 Popis » Veľmi vysoký potrebný výkon (napr. jazda do kopca) » Tvar rámu bicykla » Reťazové radenie (oproti nábojovému radeniu ) Příčina Řešení a) Akubatéria je prázdna a vypne sa. a) Ak je akubatéria prázdna, bude po krátkom odpočinku ešte raz krátko fungovať a potom sa vypne. Musí byť teda nabitá. 6.3.1 Nabíjanie akubatérie s.56.
Ukazovateľ Popis Príčina Riešenie Dojazd sa zobrazuje príliš krátky b) Nebol vykonaný učebný cyklus Vykonajte učebný cyklus: Novú, úplne nabitú batériu, by ste mali raz, až do vysadenia podpory a bez toho, že by ste ju mezitím dobili, nechať vyjsť do prázdna. Týmto sa batéria „naučí“ poznať svoju kapacitu a skutočná kapacita a ukazovateľ stavu nabitia batérie sa budú zhodovať. Prosím vykonajte každých šesť mesiacov alebo každých 5000 kilometrov učebný cyklus.
7.3 Nabíjačka Nabíjačka 1 Popis Príčina Riešenie Nabíjačka je teplejšia ako 45 ˚C. Nabíjačka je vadná. Vyberte nabíjačku ihneď zo zásuvky. Ak by tento problém zotrvával, batéria musí byť vymenená. Príčina Riešenie Chyba pri nabíjaní Vyberte nabíjačku ihneď zo zásuvky. Ak by tento problém zotrvával, batéria musí byť vymenená. Nabíjačka 2 Ukazovateľ Popis Červená LED –dióda bliká 7.
Poznámky Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Evo Verzia 1 63
Dotlač,aj čiastočná, je možná len s povolením spoločnosti Derby Cycle Werke GmbH/Raleigh Univega GmbH. Chyby v tlači, omyly a technické zmeny vyhradené . DERBY CYCLE WERKE GMBH RALEIGH UNIVEGA GMBH Siemensstraße 1-3 Siemensstraße 1-3 D-49661 Cloppenburg D-49661 Cloppenburg TEL +49.4471 / 966 0 TEL +49 4471 / 92 34 0 FAX +49.4471 / 966 44 845 FAX +49 44 71 / 92 34 240 MAIL info@derby-cycle.com MAIL info@raleigh-univega.com www.derby-cycle.com www.raleigh-univega.de Art.-Nr.