assembly Instructions

Durante la instalación se deberán proteger las
superficies, los revestimientos, la pared y las
baldosas del suelo de los platos de ducha.
Deberá evitar cualquier tipo de suciedad, en
concreto ensuciamientos que pudieran origi-
narse por obstrucción del desagüe.
El suelo sobre el que se pega el MAS deberá
estar limpio, sin grasa y seco.
La base en la que se apoya el MAS tiene que
ser plana. Aplicar eventualmente la masa de
equilibrio/alimentación en esta zona.
Las alturas indicadas se refieren a bañeras
con ducha Kaldewei con una profundidad de
25 mm. Las alturas totales dependen del mo-
delo/de la profundidad de cada modelo.
SCOPE OF SUPPLY
ÉTENDUE DE LIVRAISON
VOLUME DI FORNITURA
ARTÍCULOS INCLUIDOS EN LA ENTREGA
HEIGHTS OF SUPPORTING WEDGES
HAUTEURS DE LA CALE D’APPUI
ALTEZZE DEL CUNEO D’APPOGGIO
ALTURAS DE LA CUÑA DE APOYO
HEIGHT ADJUSTMENT OF THE MAS
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU MAS
REGOLAZIONE DI ALTEZZA DEL MAS
AJUSTE DE LAS ALTURAS DEL MAS
Aufbauhöhen Kaldewei Superplan
Installation heights Kaldewei Superplan
Hauteurs hors tout Kaldewei Superplan
Altezze di costruzione Kaldewei Superplan
Superplan de las alturas Kaldewei
63 mm - 90 mm
83 mm - 110 mm
103 mm - 130 mm
123 mm - 150 mm
GLUEING ON THE MAS
COLLAGE DU MAS
INCOLLAGGIO DEL MAS
PEGAR EL MAS
HINWEISE
Das Mitten-Abstütz-Sytem (MAS) nur in der
Lieferverpackung transportieren und dabei un-
sachgemäße Belastungen vermeiden.
Für Schäden als Folge unsachgemäßer Zwi
-
schenlagerung und unsachgemäßen Transpor-
tes, übernimmt Kaldewei keine Haftung.
Der Einbau darf nur durch einen autorisierten
Sanitär-Fachbetrieb erfolgen.
Alle Arbeiten sind mit fachüblichen Werkzeu
-
gen durchzuführen.
Duschwannenoberfläche, -verkleidung und
Wand- bzw. Bodenfliesen sind beim Einbau vor
Beschädigungen zu schützen.
Verschmutzungen jeder Art und insbesondere
Verschmutzungen, durch die Verstopfungen
des Abflusses entstehen könnten, sind zu
vermeiden.
Der Untergrund, auf dem das MAS aufgeklebt
wird, muss staubfrei, fettfrei und trocken sein.
Der Untergrund, auf dem das MAS steht,
muss eben sein. Gegebenenfalls in diesem
Bereich Ausgleichsmasse/Speiß aufbringen.
Die angegebenen Höhen beziehen sich auf
Kaldewei Duschwannen mit 25 mm Tiefe. Die
Gesamtaufbauhöhen sind modell-/modelltie-
fenabhängig.
LIEFERUMFANG
STÜTZKEILHÖHEN
1
HÖHENEINSTELLUNG DES MAS
AUFKLEBEN DES MAS
CONSIGNES
Ne transporter le système de support central
(MAS) que dans son emballage de fourniture
et éviter à cette occasion des charges non
appropriées.
Kaldewei n’assume aucune responsabilité
pour des dommages résultant d’un stockage
provisoire non approprié et d’un transport
incorrect.
Le montage ne doit être effectué que par une
entreprise autorisée spécialisée dans l’instal-
lation d’appareils sanitaires.
Tous les travaux doivent être effectués avec
les outils d’usage dans la profession.
Lors du montage, la surface et le revêtement
de la cuve à douche ainsi que les carreaux
des murs et des sols doivent être protégés
contre tout endommagement.
Il faut éviter des encrassements de toute
sorte et en particulier des encrassements
pouvant entraîner des engorgements du tuyau
d’écoulement.
La surface de base sur laquelle le MAS est
collé doit être exempte de poussière, exempte
de graisse et être sèche.
La surface de base sur laquelle le MAS est
posé doit être plane. Le cas échéant, niveler
cette zone au moyen de matière d’égalisation
/ mortier.
Les hauteurs indiquées se réfèrent aux cuves
à douche Kaldewei d’une profondeur de 25
mm. Les hauteurs hors tout totales dépendent
du modèle / de la profondeur du modèle.
CONSEJOS
Transportar sólo el sistema de apoyo central
(MAS) en el embalaje de entrega evitando así
cargas inapropiadas.
Kaldewei no se responsabiliza de los daños
originados por el almacenamiento provisional
o el transporte inadecuados.
La instalación deberá efectuarse únicamente
por un técnico autorizado especialista en sa-
nitarios.
Todos los trabajos se realizarán con herra-
mientas habituales de trabajo.
NOTES
Transport the centre support system (MAS)
in the transport box only and avoid improper
loads.
Kaldewei shall not assume any liability for
damage incurred due to improper intermedi-
ate storage and improper transport.
The installation must be carried out by an au-
thorized sanitary shop.
All work has to be carried out using special
technical tools.
When mounting the shower tub, protect the
surface and casing of the shower tub and the
wall and floor tiles from damage.
Avoid soiling of any kind and, in particular,
soiling which might cause clogging of the
drain.
The ground has to be dustfree, fat-free and
dry when glueing on the MAS.
The ground has to be even when setting up
the MAS. Apply levelling compound/mortar in
this area, if necessary.
The indicated heights refer to Kaldewei shower
trays with a depth of 25 mm. The total instal-
lation heights depend on the model/model
depth.
2
3
4
48 mm - 75 mm
68 mm - 95 mm
88 mm - 115 mm
108 mm - 135 mm
20 mm
40 mm
AVVERTENZE
Si deve trasportare il sistema di supporto cen-
trale (MAS) solo nel suo imballaggio di forni-
tura ed evitare carichi non appropriati durante
il trasporto.
La Kaldewei declina qualsiasi responsabilità
per gli eventuali danni dovuti all’immagazzina-
mento intermedio o al trasporto scorretto.
Il montaggio deve essere eseguito solo da una
ditta specializzata in impianti igienico-sanitari
ed autorizzata.
Tutti i lavori vengono eseguiti con attrezzi con
-
sueti.
Durante il montaggio, proteggere la superficie
ed il rivestimento del piatto doccia e le pia-
strelle del pavimento e delle pareti.
Evitare lo sporco di qualsiasi tipo, in partico-
lare lo sporco che può causare l’intasamento
dello scarico.
La superficie su cui si incolla il MAS deve es
-
sere asciutta e priva di polvere e grasso.
La superficie su cui è posato il MAS deve
essere piana. Eventualmente appianarlo con
massa livellatrice / malta.
Le altezze indicate sono riferite ai piatti doccia
Kaldewei con una profondità di 25 mm. Le
altezze totali di costruzione dipendono dal
modello / dalla profondità del modello.La colla
utilizzata deve essere adatta per polistirolo. Si
devono osservare le avvertenze generali del
produttore.