Instructions
Table Of Contents
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Gerätebeschreibung
- Lenkrollen montieren
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Sonderzubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- General notes
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Description of the unit
- Installing the steering rollers
- Initial startup
- Operation
- Care and service
- Optional accessories
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Remarques générales
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Description de l’appareil
- Montage des roues directionnelles
- Mise en service
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Accessoires spéciaux
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Avvertenze generali
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio delle ruote orientabili
- Messa in funzione
- Esercizio
- Cura e manutenzione
- Accessori speciali
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Algemene instructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Beschrijving apparaat
- Zwenkwielen monteren
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- bijzonder toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Avisos generales
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Descripción del equipo
- Montaje de los rodillos de dirección
- Puesta en funcionamiento
- Funcionamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Accesorios especiales
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Indicações gerais
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Descrição do aparelho
- Montar os roletos de direcção
- Arranque
- Operação
- Conservação e manutenção
- Acessórios especiais
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Generelle henvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Beskrivelse af maskinen
- Montering af styrehjul
- Ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Specialtilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Beskrivelse av apparatet
- Montere styrehjul
- Igangsetting
- Bruk
- Stell og vedlikehold
- Spesialtilbehør
- Bistand ved feil
- Tekniske spesifikasjoner
- Allmän information
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Beskrivning av maskinen
- Montera styrhjulen
- Idrifttagning
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Specialtillbehör
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Yleisiä ohjeita
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Laitekuvaus
- Ohjausrullien asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Erikoisvarusteet
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Γενικές υποδείξεις
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Περιγραφή συσκευής
- Τοποθέτηση τροχαλιών καθοδήγησης
- Έναρξη χρήσης
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Ειδικό εξάρτημα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Genel uyarılar
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Cihaz açıklaması
- Yönlendirme makaralarının takılması
- İşletime alma
- İşletim
- Bakım ve koruma
- Özel aksesuar
- Arıza durumunda yardım
- Teknik veriler
- Общие указания
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Описание устройства
- Установка направляющих роликов
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Специальные принадлежности
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Általános utasítások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- A készülék leírása
- A kormánygörgők telepítése
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Ápolás és karbantartás
- Külön tartozék
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Obecné pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Popis přístroje
- Montáž řiditelných koleček
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Péče a údržba
- Zvláštní příslušenství
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Opis naprave
- Namestitev krmilnih kolesc
- Zagon
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Posebni pribor
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Wskazówki ogólne
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Opis urządzenia
- Montaż kółek skrętnych
- Uruchamianie
- Eksploatacja
- Czyszczenie i konserwacja
- Wyposażenie specjalne
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Indicații generale
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Descrierea aparatului
- Montarea rolelor de ghidare
- Punerea în funcțiune
- Funcționare
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Accesoriu special
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Opis prístroja
- Montáž otočných koliesok
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ošetrovanie a údržba
- Špeciálne príslušenstvo
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Opće napomene
- Pravilna uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Opis uređaja
- Montaža upravljačkih kotačića
- Puštanje u pogon
- Rad
- Njega i održavanje
- posebni pribor
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Opis uređaja
- Montaža upravljačkih točkića
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nega i održavanje
- Poseban pribor
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Описание на уреда
- Монтиране на водещите колела
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижа и поддръжка
- Специални принадлежности
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Üldised juhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Seadme kirjeldus
- Juhtrullide paigaldamine
- Käikuvõtmine
- Käitamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Erivarustus
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Vispārīgas norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Ierīces apraksts
- Vadības ritenīšu uzstādīšana
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Ekspluatācija
- Kopšana un apkope
- Speciālie piederumi
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Bendrosios nuorodos
- Numatomasis naudojimas
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Prietaiso aprašymas
- Sumontuokite pasukamus ratukus
- Atidavimas eksploatuoti
- Eksploatavimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Specialioji įranga
- Pagalba trikčių atveju
- Techniniai duomenys
- Загальні вказівки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Гарантія
- Опис пристрою
- Встановлення напрямних роликів
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Спеціальне приладдя
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Жалпы нұсқаулар
- Мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Құрылғының сипаттамасы
- Айналмалы роликтерді орнатыңыз
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Арнайы керек-жарақтар
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық сипаттамалары
Български 67
Указание
Когато уредът се захранва с ток, контактът на
уреда може да се използва като източник на ток.
Експлоатация
Указание
При покупката и монтажа на филтърни торбички
и патронни филтри следете за актуалните
номера на части.
Информация за принадлежности и резервни части
ще намерите на интернет страница
www.kaercher.com.
Сухо почистване
ВНИМАНИЕ
Изсмукване на студена пепел
Повреда на уреда
Изсмуквайте студената пепел само с
предварителен сепаратор за пепел.
ВНИМАНИЕ
Дефектен или мокър филтър с пенопласт/
патронен филтър
Повреда на уреда
Преди пускането в експлоатация проверете
филтъра с пенопласт/патронния филтър за
повреди и при необходимост го сменете.
Изсмуквайте само със сух филтър с пенопласт/
патронен филтър.
В зависимост от варианта на оборудване е включен
филтър с пенопласт или патронен филтър.
При ур
еди с филтър с пенопласт: при сухо
почистване винаги поставяйте филтърна
торбичка в допълнение към филтъра с
пенопласт.
При уреди с патронен филтър: при изсмукване
на фин прах винаги поставяйте филтърна
торбичка в допълнение към патронния филтър.
Указание
Сменяйте филтърната торбичка своевременно,
тъй като препълнената филтърна торбичка
може да се повреди. С
т
епента на напълване на
филтърната торбичка зависи от изсмуканата
мръсотия. При фин прах, пясък и т. н.
филтърната торбичка трябва да се сменя по-
често.
Мокро почистване
ВНИМАНИЕ
Мокро изсмукване с филтърна торбичка
Повреда на уреда
При мокро изсмукване не използвайте филтърна
торбичка.
ВНИМАНИЕ
Работа с пълен резервоар
Ако резервоарът е пълен, поплавък затваря
всмукателния отвор и уредът работи с повишени
обороти.
Незабавно изключете уреда и изпразнете
резервоара.
Указание
Ако уредът падне, поплавъкът също може да се
затвори. За да възстановите способността на
уреда да изсмуква, изправете уреда, изключете го,
изчакайте 5 секунди и след това го вклю
чете
отнов
о.
Работа с електрически инструменти (само
за уреди с вграден контакт)
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Внезапно стартиране на електрическия
инструмент
Наранявания или материални щети
Имайте предвид, че електрическият инструмент
е в експлоатационна готовност, когато е свързан
към контакта на уреда.
1. Свържете всмукателния маркуч.
Фигура F
2. При необходимост с подходящ инструмент
нагласете адаптера към диаметъра на извода на
електрическия инструмент.
3. Поставете адаптера на ръкохватката на
всмукателния маркуч.
4. Мо
нтирайте вс
мукателния маркуч с адаптера на
електрическия инструмент.
Фигура L
5. Включете щепсела на електрическия инструмент
в контакта на уреда.
Фигура M
6. Поставете прекъсвача на уреда на .
Фигура K
Функцията за изсмукване се активира
автоматично.
Указание
Съблюдавайте максималната присъединителна
мощност (вж. информацията, посочена върху
контакта на уреда).
Указание
Щом електрическият инструмент се включи,
всмукателната турбина ст
артира съ
с
закъснение от 0,5 секунди. След като
електрическият инструмент се изключи,
всмукателната турбина работи допълнително в
продължение на прибл. 5 секунди, за да се всмука
остатъчната мръсотия във всмукателния
маркуч.
Функция за издухване
С функцията за издухване могат да се почистват
места, които са труднодостъпни, или на които не е
възможно изсмукване, напр. шума в алея с чакъл.
Пъхнете всмукателния маркуч в отвора за
издухване. С това функцията за издухване е
активирана.
Фигура N
Прекъсване на работата
1. Поставете прекъсвача на уреда на “0 OFF”.
Уредът се изключва.
2. Вариант 1: поставете ръкохватката на
всмукателния маркуч на междинната позиция за
паркиране.
Фигура O
Вариант 2: закачете подовата дюза в позицията
за паркиране.
Фигура P
Приключване на работата
1. Поставете прекъсвача на уреда на “0 OFF”.
Уредът се изключва.
2. Извадете щепсела.
3. Свалете главината на уреда.
Фигура B
4. Изпразнете резервоара.
Фигура Q










