Instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Sicherheitshinweise Pumpe
- Sicherheitseinrichtungen
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Garantie
- Gerätebeschreibung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General instructions
- Safety instructions Pump
- Safety devices
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Warranty
- Description of the unit
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Consignes de sécurité Pompe
- Dispositifs de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Garantie
- Description de l'appareil
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de pannes
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Avvertenze di sicurezza Pompa
- Dispositivi di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Garanzia
- Descrizione dell’apparecchio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Aiuto in caso di guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies Pomp
- Veiligheidsinrichtingen
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Garantie
- Beschrijving apparaat
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Vervoer
- Opslag
- Klein en groot onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Instrucciones de seguridad Bomba
- Dispositivos de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Garantía
- Descripción del equipo
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Avisos de segurança Bomba
- Unidades de segurança
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Garantia
- Descrição do aparelho
- Arranque
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda com avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Sikkerhedshenvisninger Pumpe
- Sikkerhedsanordninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Garanti
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Sikkerhetsanvisninger Pumpe
- Sikkerhetsinnretninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Garanti
- Beskrivelse av apparatet
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Utbedring av feil
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Säkerhetsinformation Pump
- Säkerhetsanordningar
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Garanti
- Beskrivning av maskinen
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Turvallisuusohjeet Pumppu
- Turvalaitteet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Takuu
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeita häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας Αντλία
- Συστήματα ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Εγγύηση
- Περιγραφή συσκευής
- Έναρξη χρήσης
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Güvenlik bilgileri Pompa
- Güvenlik tertibatları
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Garanti
- Cihaz açıklaması
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Bakım ve onarım
- Arızalarda yardım
- Teknik bilgiler
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Указания по технике безопасности Насос
- Предохранительные устройства
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Гарантия
- Описание устройства
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Biztonsági tanácsok Szivattyú
- Biztonsági berendezések
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Garancia
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Műszaki adatok
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Bezpečnostní pokyny Čerpadlo
- Bezpečnostní mechanismy
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varnostna navodila Črpalka
- Varnostne naprave
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Garancija
- Opis naprave
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Pompa
- Urządzenia zabezpieczające
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Gwarancja
- Opis urządzenia
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații generale
- Indicaţii privind siguranţa Pompă
- Dispozitive de siguranţă
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Garanţie
- Descrierea aparatului
- Punerea în funcțiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Bezpečnostné pokyny Čerpadlo
- Bezpečnostné zariadenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Záruka
- Opis prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Sigurnosni napuci Pumpa
- Sigurnosni uređaji
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Jamstvo
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Sigurnosne napomene Pumpa
- Sigurnosni uređaji
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Garancija
- Opis uređaja
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност Помпа
- Предпазни устройства
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Гаранция
- Описание на уреда
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Ohutusjuhised Pump
- Ohutusseadised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Tarvikud ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Garantii
- Seadme kirjeldus
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Drošības norādes Sūknis
- Drošības ierīces
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Garantija
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrieji nurodymai
- Saugos nurodymai Siurblys
- Saugos įtaisai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Garantija
- Prietaiso aprašymas
- Atidavimas eksploatuoti
- Naudojimas
- Gabenimas
- Sandėliavimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Вказівки з техніки безпеки Насос
- Запобіжні пристрої
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя й запасні частини
- Комплект поставки
- Гарантія
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога у разі несправностей
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Сорғы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Кепілдік
- Құрылғының сипаттамасы
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Техникалық мағлұматтар
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 一般的な注意事項
- 安全注意事項 ポンプ
- 安全機器
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 保証
- 機器に関する説明
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 技術データ
- Blank Page
70 Slovenščina
Obratovanje
Obratovanje
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara, če se do-
taknete delov pod napetostjo ali črpane tekočine.
Ne dotikajte se delov pod napetostjo ali črpane tekoči-
ne.
Napotek
Da črpalka sama začne sesati, mora biti vsaj 3 cm glo-
boko v tekočini.
Če so zagotovljeni pogoji za črpanje (položaj nivoja vo-
de/nivojsko stikalo), se črpalka zažene takoj po vstavitvi
paketa akumulatorskih baterij.
1. Pritisnite stikalo naprave.
2. Črpalka se vklopi.
Konec uporabe
Napotek
Nakopičena umazanija lahko povzroči motnje v delova-
nju.
1. Črpalko po vsaki uporabi izperite s čisto vodo.
To še posebej velja po črpanju klorirane vode ali dru-
gih tekočin, ki puščajo ostanke.
2. Izklopite črpalko s pritiskom na stikalo naprave.
3. Odstranite paket akumulatorskih baterij.
Transport
몇 OPOZORILO
Napravo pred shranjevanjem ali transportom izklopite,
počakajte, da se ohladi, in odstranite paket akumulator-
skih baterij.
Prenašanje naprave
POZOR
Na tleh lahko ležijo kabel in gibke cevi.
Obstaja nevarnost, da se spotaknete.
Pri prestavljanju naprave pri mobilni uporabi bodite po-
zorni na kabel in gibke cevi.
Prevažanje naprave.
a Napravo zavarujte pred zdrsom in prevrnitvijo.
Skladiščenje
POZOR
Nevarnost zmrzali
Zmrzal lahko uniči naprave, ki niso popolnoma izpra-
znjene.
Napravo in pribor popolnoma izpraznite.
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
Nega in vzdrževanje
Naprava ne potrebuje vzdrževanja; to pomeni, da vam
ni treba izvajati rednih vzdrževalnih del.
Izpiranje črpalke
1. Po vsakem črpanju vode z dodatki morate črpalko
izprati s čisto vodo.
Čiščenje predfiltra
Preverite, ali je predfilter umazan, in ga po potrebi očis-
tite.
Slika K
1. Odstranite predfilter.
2. Predfilter očistite pod tekočo vodo.
3. Iz črpalke po potrebi izperite ostanke umazanije.
POZOR
Uporaba neustreznih maziv
Poškodovanje tesnil
Uporabljajte samo mazivo, dobavljivo pri servisni službi
podjetja Kärcher (6.288-143.0).
Za tesnila uporabljajte samo mazivo, ki ne vsebuje mi-
neralnih olj.
4. Pri omejeni gibljivosti namažite tesnila.
5. Predfilter brez uporabe sile vstavite v polnilni priklju-
ček. Pri tem bodite pozorni na ustrezen vgradni po-
ložaj (dva nasproti ležeča izreza).
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s
pomočjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvo-
mih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s
pooblaščeno servisno službo.
Črpalka deluje, vendar ne črpa
Delci umazanije blokirajo območje sesanja.
1. Očistite območje sesanja.
Zrak v črpalki
1. Večkrat vklopite in izklopite stikalo črpalke, dokler se
tekočina ne vsesa.
(Samo pri ročnem obratovanju) Raven vode je pod naj-
nižjim nivojem
1. Če je mogoče, črpalko potopite globlje v črpano te-
kočino.
Zamašena tlačna gibka cev
1. Očistite tlačno gibko cev.
Črpalka se ne zažene ali se med obratovanjem ne-
nadoma ustavi
Prekinjena oskrba z električnim tokom
1. Preverite, ali je akumulatorska baterija pravilno
vstavljena.
Akumulatorske baterije ni več mogoče napolniti
1. Akumulatorsko baterijo je treba zamenjati z novo.
Toplotno zaščitno stikalo v motorju je izklopilo črpalko
zaradi pregretja motorja.
1. Pustite črpalko, da se ohladi, očistite območje vse-
sanja in preprečite suhi tek.
Delci umazanije ujeti v območju vsesanja
1. Očistite območje vsesanja.
Akumulatorska baterija se ne polni
Polnilnik ali omrežni kabel ni pravilno priključen
1. Preverite pravilno povezavo med akumulatorsko
baterijo in polnilnikom.
2. Preverite povezavo omrežnega kabla z vtičnico.
Akumulatorske baterije ni več mogoče polniti.
1. Akumulatorsko baterijo je treba zamenjati z novo.
Zmogljivost črpanja se zmanjšuje
Zamašeno območje vsesanja
1. Očistite območje vsesanja.
Zmogljivost črpanja je premajhna
Hitrost dovoda črpalke je odvisna od dovodne glave,
premera cevi in dolžine cevi.
1. Upoštevajte največjo višino črpanja, glejte tehnične
podatke, po potrebi izberite drug premer cevi ali dru-
go dolžino cevi.
Sprožila se je varovalka črpalke
Tok črpalke je bil previsok.
1. Znova pritisnite gumb varovalke na zadnji strani
držala roba soda, da se varovalka ponastavi.
2. Črpalko lahko ponovno zaženete.