Model: WPD07502K WPD07501K WPD10001K OWNER’S MANUAL CONVERTIBLE JET PUMP WPD07502K WPD07501K/ WPD10001K 4in. inside diameter or larger wells Ejectors included for deep well applications Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday 1-844-242-2475 www.K2pumps.com Copyright © 2020, GP Enterprises Co., Ltd. K2Man-03 (Rev.
PERFORMANCE GPM of Water @Total Discharge Pressure of 40 psi Model No. HP 0 ft. 10 ft. 20 ft. 30 ft. 40 ft. 50 ft. 60 ft. 70 ft. 80 ft. 90 ft. 100 ft. 110 ft. Max. Pressure shutoff Voltage Pressure switch ON OFF WPD07501K /WPD07502K 3/4 20 16.3 12.1 6.7 6.3 5.1 4.0 3.0 2.5 1.8 - - 70PSI 230/115 30 50 WPD10001K 1 24 19.4 13.7 9 8.0 6.5 5.1 4.6 4.4 2.9 2 1.5 70PSI 230/115 30 50 SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
WARNING: This pump is designed for indoor installation only. Failure to install indoors will sidnificantly increase the risk of injury or death from electrical shock. PRE-INSTALLATION APPLICATION This unit is a convertible jet pump designed for pumping water where the water level is up to 90ft for 3/4HP or 110 ft. for 1HP. For wells 25 ft. or less in depth, shallow well installations should be adapted. The shallow well installations have only one single pipe between the pump and well water.
TANKS - PRE-CHARGED STORAGE The well pump must be mounted to either a pre-charged or conventional type tank. One 20 gallons tank is recommended, the bigger tank the better.It is best to have this in place before installing the pump. For best performance of the pump, it is recommended that you use a diaphragm pressure tank (sold separately). A pre-charged storage tank has a flexible bladder or diaphragm that acts as a barrier between the compressed air and water.
INSTALLING WELL APPLICATION Shallow Well Application Shallow well systems are identified by one pipe going to the well, lake or river. Convertible Jet Pump can be used for shallow well (25' or less), with the shallow well Jet assembly. 1. CASED WELL APPLICATION, 4” OR LARGER CASING (Fig.1) A hole bored into the earth with machinery. Depths range from a few feet to 25 feet. Common well diameters are 4", 5", 6" and 8" for domestic water wells. 2. WELL POINT(DRIVEN POINT) APPLICATION(Fig.
INSTALLATION Flexible pipe is prohibited on suction pipe (inlet pipe). Unions or hose couplings can be installed near pump to facilitate removal for servicing or storage. A rubber hose installed between the water system and the house piping will reduce the noise transmitted to the house. 1. INSTALLING PIPING IN WELL Shallow Well Application Only CAUTION: Dry-fit entire assembly to ensure proper fit before gluing or taping parts. Follow all proper gluing procedures as specified by the glue manufacturer.
1. Connect 1-1/4in. Drive Coupling to well point.Thread 1-1/4in.Galv.Steel Pipe into Drive Coupling. (Fig. 1) 2. Thread 1-1/4 in. Lead Free Brass Check Valve into Steel nipple .Install 1-1/4in. × 3in. Galv. Steel Nipple into the check valve. (For easy priming connect the check valve as close to the well as possible) (Fig. 2) 3. Install 1-1/4in.PVC TEE FPT×FPT×FPT to the nipple. One end of horizontal port install another 1-1/4in. PVC MPT×S Male Adapter and 1-1/4 in.PVC rigid Pipe.
Deep Well Application Only(4” Or larger Well) 1. Install 1-1/2in.Brass Foot Valve to 1-1/2in. × 3in. Galv. Steel Nipple. Connect nipple/foot valve assembly to bottom of ejector body. Next install plastic nozzle and venturi into top of ejector body. All connections must be watertight for pump to operate correctly. (Fig. 1) Note: Select the nozzle and Venturi in different depth of water below the chart. Double pipe jet package chart Max Depth to water in FT. Model HP Depth No.
4. WELL TO PUMP CONNECTION Shallow Well Application Only 1. Thread 1-1/4in. PVC MPT×S Male Adapter into pump. Cement a short horizontal 1-1/4 in.PVC rigid Pipe into adapter. (Fig .1) 2. Cement a 1-1/4in. PVC Slip× Slip Union into a short horizontal 1-1/4 in.PVC rigid Pipe. Slopes all inlet piping slightly upward from well to the pump to prevent trapping air.(Fig.2) 3. Completed installation is shown Fig. 3a.3b.3c. For Cased well For Well Point For Surface water Deep Well Application Only 1.
5. PUMP TO PRESSURE TANK AND TO HOUSE CONNECTION Notes: The pump must be within 4’ of the tank to prevent switch chatter. Check the tank pre charge on a yearly basis Pre-Charge Tank Connection 1. Most pressure tanks will have a 1in. inlet elbow on the bottom. Connect to this elbow with a 1in. PVC MPT×S Male Adapter and a short piece of 1in.PVC rigid Pipe. (Fig. 1) 2. Cement a 1in.PVC 90-Degress S×S Elbow. (Fig. 2) 3. Cement a 1in.PVC rigid Pipe into elbow then cement a 1in.×3/4in.
8a.Completed shallow well installation with piping and tank is shown (Fig. 8a) 8b.Completed deep well installation with piping and tank is shown (Fig. 8b) NOTE: If a pre-charged tank becomes waterlogged, the bladder is normally leaking or broken. 1. Test the tank by depressing the air valve. The air valve will expel water if the bladder is broken. 2. Replace the tank. Once a bladder is leaking or broken, the bladder cannot be repaired. The tank must be replaced .
8a. Remove the 1/8” NPT pipe plug from the pump Air Volume Control (AVC) port. Near the top tapping of the pump face, thread a 1/8 in barbed barb x MIP adapter fitting into the pump's AVC port .Run tubing from the pump’s AVC port to the port on the AVC mounted on the tank. You have just completed the tank connection for your shallow well jet pump. (Fig. 8a) 8b. Completed the tank connection for your deep well jet pump. (Fig.
3. Pass the cable from the power supply through the strain relief and tighten both screws on the strain relief. Do not crush wire.(Fig. 3) 4. Connect the two wires from the power supply to the two outside terminals on the pressure switch (Fig. 4) 4 3 5. Connect the green ground wire from the power supply to the green ground screw in the pressure switch (Fig. 4) 5 Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Connect ground wire before connecting power supply wires.
1. Open the Pressure control valve completely then remove the priming plug from the pump and fill the pump, fill all piping between the pump and the well, and make sure that all piping in the well is full. If you have also installed a priming tee in the suction piping, remove the plug from the tee and fill the suction piping. (Fig. 1) (Fig. 2) 2. Open the faucet closest to the pump/tank a small amount to allow air to escape the system. 3. Power on! Start the pump. 4.
5. After the pump is primed and operate at a steady high pressure, open two or more faucets and slowly unscrew the flow control screw and pay attention to the pressure on the pressure gauge until the pressure value reaches the requirements of the following table. This pressure will be minimum operating pressure. The pressure value diverts the proper amount of water to operate the ejector.
5. Clean the recess and motor shaft thoroughly. 6. Install the new seal assembly. a. Insert the silicon carbide seal and the rubber gasket into the recess of the Seal plate. NOTE: To help facilitate installation, apply a drop of liquid soap to the outside diameter of the rubber gasket. Make certain that the polished surface of mechanical seal and motor shaft are kept clean and free of dirt and/or oil. b. Slip the remaining parts of the rotary seal assembly onto the motor shaft.
TROUBLESHOOTING For model: WPD07501K / WPD10001K Problem Pump does not start or run. Pump will not prime. Pump operates but pumps little or no water. Pump starts and stops too often. Possible Cause Corrective Action 1. The switch is off. 2. There is a blown fuse or tripped breaker. 3. The pressure switch contacts are dirty. 4. The wires at the motor are loose or wired incorrectly. 1. The pump was primed improperly or air is trapped in the pipe. 2. There is an air leak. 3.
For model: WPD07502K except for the upper ones, also included below: Problem Red light blinks: locked, overload, overheat Definition: when the overload is detected for the first time, the motor stops immediately, and starts again 20 seconds later. Repeat the detection for three times until it stops completely after overload. Blue light blinks: dry run Definition: when no-load is detected for the first time, the motor stops after 40 seconds of operation, and starts again after 20 seconds.
WARRANTY Limited Warranty WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal use and in accordance with the Owner’s Manual, your K2 product is warranted against original defects in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box for specific warranty information) from the date of purchase (the “Warranty Period”).
Modelo: WPD07502K WPD07501K WPD10001K MANUAL DEL PROPIETARIO BOMBA JET CONVERTIBLE WPD07502K WPD07501K/ WPD10001K Pozos con diámetro interno de 4 pulg. o más Expulsores incluidos para aplicaciones de pozos profundos ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llame al servicio al cliente de K2 de lunes a viernes, de 08:00 a.m. a 6:00 p.m. EST 1-844-242-2475 www.K2pumps.
RENDIMIENTO 0 pi. 10 pi. 20 pi. 30 pi. 40 pi. 50 pi. 60 pi. 70 pi. 80 pi. 90 pi. 100 pi. 110 pi. Cierre de presión máxima GPM del agua @ presión de descarga total de 40 psi Modelo# HP Voltage Pressure switch ON OFF WPD07501K /WPD07502K 3/4 20 16.3 12.1 6.7 6.3 5.1 4.0 3.0 2.5 1.8 - - 70PSI 230/115 30 50 WPD10001K 1 24 19.4 13.7 9 8.0 6.5 5.1 4.6 4.4 2.9 2 1.5 70PSI 230/115 30 50 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
después de apagarla No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congele. Hacerlo invalidará la garantía. Inspeccione la bomba y los componentes del sistema periódicamente. El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipoque no utilice en el lugar apropiado. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas de trabajo. ADVERTENCIA: Esta bomba está diseñada solo para instalación en interiores.
mida desde la parte inferior del peso hasta la marca del nivel del suelo. Esta es la profundidad de su pozo. Este número no debe exceder la profundidad nominal máxima de su bomba. Si lo hace, dificultará o impedirá en gran medida el funcionamiento adecuado de la bomba. UBICACIÓN DE LA BOMBA Decida el área para la instalación de la bomba. Seleccione una ubicación de la bomba con espacio adecuado para el futuro mantenimiento de la bomba.
Las partes opcionales para el ensamble no están incluidas (Fig. 2) Articulo Descripción Articulo Descripción válvula de bola deslizante x 1 5 Tanque de 20 gal. o más deslizante de 3/4 pulg. Unión deslizante x deslizante de punto del pozo, 2 PVC de 1-1/4 pulg. 6 Acople de transmisión del pozo, Tapa para cañería del pozo unión de PVC FPT × FPT de 3 7 1/8in.AVC control kit 3/4 pulg. 4 Acoplamiento PVC de1-1 / 4 pulg. Acoplamiento PVC de1 pulg. Acoplamiento PVC de 3/4 pulg.
Para aplicación en pozos profundos (Sistema de doble tubería) Un orificio perforado en la tierra con maquinarias.La profundidad es mayor de 25 pies. Los diámetros comunes de pozos son de 4’’. , 5’’. , 6’’. y 8’’ para pozos de agua doméstica. Los sistemas de pozo profundo se identifican por dos tuberías que van al pozo, una tubería de succión y una tubería impulsora. La bomba de chorro convertible se puede usar para pozo profundo (más de 25'), con un conjunto de chorro de pozo profundo en el pozo.
Instalación del punto de pozo Hinque el pozo utilizando “manguitos de tubería de hincar” y una “caperuza para la hinca”. Las “conexiones de perforar” están roscadas a todo lo largo y permiten que los extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de perforación del mazo sea soportada por la tubería y no por el enroscado. Las conexiones ordinarias que se encuentran en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se pueden colapsar por el impacto.
3. Cemente el adaptador macho de PVC MPT × S de 1-1/4 pulg. en una tubería rígida de PVC de 1-1/4 pulg. Instale la Te de PVC FPT × FPT × FPT de 1-1/4 pulg. en el adaptador. Un extremo del puerto horizontal se instala en otro adaptador macho de PVC MPT × S de 1-1/4 pulg. y la tubería rígida de PVC de 1/4 pulg. Agregue secciones a las tuberías para llegar a la unión deslizante x deslizante de PVC de 1-1/4 pulg. (opcional). (Fig. 3) Solo para aplicación en pozos profundos (pozo de 4” o más grande) 1.
4. CONEXIÓN DEL POZO A LA BOMBA Solo aplicación para pozo superficial 1. Enrosque el adaptador macho de PVC MPT x S de 1-1/4 pulg. en la bomba. Cemente una tubería corta horizontal rígida de PVC de 1-1/4 pulg, en el adaptador. (Fig. 1) 2. Para la conexión del tanque precargado. Cemente una unión deslizante × deslizante de PVC de 1-1/4 pulg. en una tubería rígida de PVC de 1-1/4 pulg.
3. Se muestra la instalación completada. (Fig. 3) Nota: Incline todas las tuberías de entrada ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba para evitar que quede aire atrapado. 5. BOMBA AL TANQUE DE PRESIÓN Y A LA CONEXIÓN DE LA CASA Notas: La bomba debe estar a menos de 4’ del tanque para evitar el ruido de los interruptores. Compruebe la recarga del tanque anualmente CONEXIÓN PARA TANQUE PRE-CARGADO 1. Most pressure tanks will have a 1in. inlet elbow on the bottom.
6. Instale un adaptador macho de PVC MPT × S de 3/4 pulg. en el puerto de salida de la válvula de control de presión en la parte superior de la bomba. (Fig. 6) 8a. Se muestra la instalación completa del pozo superficial con tubería y tanque (Fig. 8a) 7. Cemente una tubería corta rígida de PVC de 3/4 pulg. y un codo de PVC S × S de 90 grados de 3/4 pulg. (Fig. 7) 8b. Se muestra la instalación completa del pozo profundo con tubería y tanque (Fig.
6. Instale una tubería corta rígida de PVC de 3/4 pulg. (Fig.6) 7. Luego, se muestra la instalación completa del pozo con tubería y tanque (Fig.7) 8a. Retire el tapón de la tubería de 1/8” NPT del puerto de control de volumen de aire (AVC) de la bomba. Cerca del grifo superior del frente de la bomba, enrosque un accesorio adaptador escalonado × MIP de 1/8 pulg. en el puerto AVC de la bomba. Tienda la tubería desde el puerto AVC de la bomba hasta el puerto en el AVC montado en el tanque.
Para cablear el interruptor de presión 1. Retire la cubierta del interruptor que instaló el interruptor de presión. (Fig. 1) 2. Inserte un alivio de tensión del cable eléctrico en la abertura en el lado opuesto del interruptor de presión (Fig. 2) 2 3. Pase el cable de la fuente de alimentación a través del alivio de tensión y apriete ambos tornillos en el alivio de tensión. No aplaste el cable. (Fig. 3) 3 Cable de la fuente de alimentación Cable del motor 4.
Tabla de conexiones - Cables recomendados y Tamaños de fusibles Motor HP voltios Amp de Carga Máxima Distancia en pies desde el motor al suministro de energia Amp de Rango de Fusible de Derivación 0 - 50 51 - 100 101 - 200 201 300 301 400 401 500 8/14 (7/2) 8/12 (7/3) 6/12 (9/3) 6/12 (9/3) Calibre del cable awg (mm2) 3/4 115/230 15.8/7.9 20/15 14/14 (2/2) 14/14 (2/2) 1 115/230 17.6/8.
Solo para aplicación en pozos profundos PRECAUCIÓN: Todas las bombas deben estar cebadas (llenando la cavidad con agua) antes de ponerlas en funcionamiento por primera vez. Se pueden requerir varios galones de agua, ya que la línea de succión se llenará además de la cavidad de la bomba. 1. Abra la válvula de control de presión en sentido 2. Retire el tapón de cebado de 1/2” y el tapón de la te antihorario al máximo posible. (Fig. 1) de cebado.
IMPORTANTE: Si no tiene agua después de 2 o 3 minutos, desconecte la corriente en la caja de interruptores. Busque fugas o un color lechoso en el agua descargada, lo que indica una fuga de aire. Todas las conexiones deben ser herméticas al agua y al aire para que la bomba funcione. Vuelva a cebar de ser necesario, siguiendo los pasos 1 a 6 anteriores. Notas: Si la bomba no se ha utilizado durante algún tiempo, asegúrese de que haya agua en la carcasa de la bomba (voluta) y la tubería hacia el pozo.
ARTICULO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Descripción Motor Placa de estancamiento Junta tórica Sello mecánico ensamblado, E-5/8" Impulsor difusor Anillo del difusor Cuerpo de la válvula de control Tornillo de control de flujo Interruptor de presión Tapón 1/8” NPT Cuerpo de la bomba Manómetro Cable conductor Anillo de montaje Base Cantidad.
Problema Causa posible Acción correctiva La bomba funciona pero bombea poca o nada de agua. 1. La válvula de pie está enterrada en arena o barro. 2. El eyector o impulsor está bloqueado. 3. La válvula de pie o filtro de entrada están obstruidos. 4. El nivel de agua está por debajo de la especificación de elevación máxima. 5. El voltaje no es el correcto. 6. El regulador de presión no está configurado correctamente. 1. Levante el tubo de succión. La bomba se prende y se apaga con demasiada frecuencia.
Para el modelo: WPD07502K con excepción de los superiores, que también se incluyen a continuación: Problema La luz roja parpadea: bloqueada, sobrecargada, sobrecalentada Definición: cuando se detecta la sobrecarga por primera vez, el motor se detiene de inmediato y vuelve a arrancar 20 segundos después. Repita la detección tres veces hasta que se detenga por completo después de una sobrecarga.
GARANTÍA Garantía Limitada LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto K2 está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un año (la garantía varía según el modelo; revise la caja para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de comprar (el "Período de Garantía").
Modèle: WPD07502K WPD07501K WPD10001K NOTICE D’UTILISATION POMPE À JET CONVERTIBLE WPD07502K WPD07501K/ WPD10001K diamètre intérieur de 4po ou puits plus grands Éjecteurs inclus pour les applications de puits profonds Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner au magasin, appelezle Service à la clientèle K2 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l’Est 1-844-242-2475 www.K2pumps.com Copyright © 2020, GP Enterprises Co., Ltd. K2Man-03 (Rev.
PERFORMANCE Débit d’eau en LPM selon une pression totale de refoulement de 40 lb/po2 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 pi. pi. pi. pi. pi. pi. pi. pi. pi. pi. Du pressostat Max. Pressure Tension shutoff MARCHÉ ARRÈT Modèle CV WPD07501K /WPD07502K 3/4 20 16.3 12.1 6.7 6.3 5.1 4.0 3.0 2.5 1.8 - - 70PSI 230/115 30 50 WPD10001K 1 24 19.4 13.7 9 8.0 6.5 5.1 4.6 4.4 2.9 2 1.5 70PSI 230/115 30 50 0 pi. 110 pi. Consignes de sécurité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments du système. Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée; tous les outils et tout l'équipement non utilizes doivent être entreposés correctement. Ne pas laisser les visiteurs s'approcher de la zone de travail. AVERTISSEMENT: Cette pompe est conçue pour une installation intérieure uniquement. Ne pas installer à l'intérieur augmentera considérablement le risque de blessure ou de mort par choc électrique.
Déterminez la profondeur du puits. Attachez un poids de petite taille mais lourd (p. ex., un plomb de pêche) à l’extrémité d’une ficelle de coton (assurez-vous que la ficelle est suffisamment longue; certains puits sont très profonds). Descendez le poids dans le puits jusqu’à ce qu’il touche le fond. Tendez la ficelle et faites une marque au niveau du sol. Tirez le poids hors du puits et mesurez la distance entre le bas du poids et la marque de niveau du sol.
Pièces facultatives pour l’assemblage (non incluses) (Fig. 2) Article 1 2 3 4 Description Article Description robinet à boisseau sphérique dérapant x dérapant de 3/4 5 Couplage d'entraînement po Capuchon d'entraînement PVC Slip × Slip Union 1-1/4 6 po kit de contrôle AVC 1/8 po raccord en PVC FPT× FPT 7 de 3/4 po. 2 Raccord PVC de 1-1/4 po.
Application en puits profond (Système à double tuyau) Un trou creusé dans la terre avec des machines. La profondeur est supérieure à 25 pieds.Les diamètres de puits courants sont de 4 ", 5", 6 "et 8" pour les puits d'eau domestique. Les systèmes de puits profonds sont identifiés par deux tuyaux allant au puits, un tuyau d'aspiration et un tuyau d'entraînement. La pompe à jet convertible peut être utilisée pour un puits profond (plus de 25 '), avec un ensemble de jet de puits profond dans le puits.
Installation de la pointé filtrante Enfoncer la pointe dans le sol, en utilisant des «raccords d’enfoncement» et des «chapeaux de battage». Les «raccords d’enfoncement» sont filetés sur toute leur longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir en butée l’une contre l’autre de façon que la force d’enfoncement du maillet soit absorbée par le tuyau et non pas par les filets.
3. Cimentez un Adaptateur mâle de 1-1/4po. en PVC MPT × S dans un tuyau rigide en PVC de 1 1/4 po. Installez le TEE FPT × FPT × FPT de 1-1/4 po en PVC sur l'adaptateur. Une extrémité du port horizontal installe un autre Adaptateur mâle de 1-1/4po. en PVC MPT × S et tuyau rigide en PVC de 1-1/4po. Ajoutez des sections de tuyaux pour atteindre le PVC Slip de 1-1/4 po. × Slip Union (en option). (Fig.3) Application en puits profond uniquement (puits de 4 po ou plus) 1.
1. RACCORDEMENT DU PUITS A LA POMPE Application pour puits peu profond uniquement 1. Fileter un Adaptateur mâle de 1-1/4po. en PVC MPT × S dans la pompe. Collez un court tuyau rigide en PVC horizontal de 1-1/4 po dans l'adaptateur. (Fig. 1) 2. Pour le raccordement du réservoir préchargé. Cimentez un manchon de un 1-1/4 po.en PVC × manchon de connexion dans un court tuyau rigide horizontal de 1-1/4 po en PVC.
2. POMPE AU RESERVOIR PRESSION ET A LA CONNEXION DE LA MAISON Remarques: La pompe doit se trouver à moins de 4 pieds. Du réservoir pour éviter le cliquetis des interrupteurs. Vérifiez la recharge du réservoir sur une base annuelle. BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ 1. La plupart des réservoirs sous pression auront un coude d'entrée de 1 po. sur le fond. Connectez-vous à ce coude avec un Adaptateur mâle de 1 po en PVC MPT × S et un petit morceau de tuyau rigide en PVC de 1 po. (Fig. 1) 2.
8a. Une installation de puits peu profond terminée avec tuyauterie et réservoir est illustrée (Fig. 8a) 8b. Une installation de puits puits profond terminée avec tuyauterie et réservoir est illustrée (Fig. 8b) REMARQUE: Si un réservoir préchargé est gorgé d'eau, la vessie fuit normalement ou est cassée. 1. Testez le réservoir en appuyant sur la vanne d'air. La valve à air expulsera l'eau si la vessie est cassée. 2. Remplacez le réservoir.
8a. Retirez le bouchon de tuyau NPT de 1/8 po. du port de contrôle du volume d'air (AVC) de la pompe. Près du taraudage supérieur de la face de la pompe, vissez un adaptateur barbxMIP barbelé 1/8 po dans le port AVC de la pompe. Faites passer la tubulure du port AVC de la pompe au port de l'AVC monté sur le réservoir. Vous venez de terminer le raccordement du réservoir de votre pompe à jet pour puits peu profond. (Fig.8) 8b.
3. Faites passer le câble de l'alimentation électrique à travers la décharge de traction et serrez les deux vis sur la décharge de traction. N'écrasez pas le câble. (Fig .3) 3 4. Raccordez les deux fi ls de la source d’alimentation aux deux bornes extérieures du pressostat. (Fig. 4) 4 Câble du moteur Câble de l'alimentation Câble de l'alimentation Câble du moteur Terminal extérieur 5. Connectez le câble de terre vert de l'alimentation à la vis de terre verte du pressostat (Fig.
1. Ouvrez complètement la vanne de régulation de pression, puis retirez le bouchon d'amorçage de la pompe et remplissez la pompe, remplissez toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits, et assurez-vous que toutes les tuyauteries du puits sont pleines. Si vous avez également installé un té d'amorçage dans la tuyauterie d'aspiration, retirez le bouchon du té et remplissez la tuyauterie d'aspiration. (Fig.1) (Fig.2) 2.
pression en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenant, démarrez la pompe. (Fig.3) augmentera et s'enregistrera rapidement sur la jauge montée directement sur le corps de la pompe. Si la pression ne monte pas, répétez l'opération d'amorçage. Tout l'air doit être évacué des tuyaux d'entraînement et d'aspiration ainsi que de la cavité de la pompe avant que la pompe ne s'amorce. Il peut être nécessaire de remplir la cavité de la pompe plusieurs fois pour obtenir l'amorçage. (Fig.4) 5.
du système de tuyauterie. Pour vidanger le réservoir, débranchez la tuyauterie à la sortie du réservoir. REMPLACEMENT DU JOINT D'ETANCHEITE ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation est débranchée avant de tenter de réparer l'appareil! Le joint d'étanchéité rotatif doit être manipulé avec soin pour éviter d'endommager les faces rodées avec précision des composants d'étanchéité. 1. Désengagez le corps de pompe (Réf. N °12) de la bague de montage du moteur (Réf. N °15). 2. Retirez le diffuseur (Réf. N °6).
Pour le modèle: WPD07501K / WPD10001K Problèmes Cause possibles Mesures correctives à prendre La pompe ne démarre pas ou ne fonctionne pas. 1. L’interrupteur est fermé. 2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur s’est déclenché. 3. Les contacts du pressostat sont encrassés. 4. Les fils côté moteur sont desserrés ou mal branchés. 1. Mauvais amorçage ou air emprisonné dans le tuyau 2. Fuite d’air 3. Le niveau de l’eau est plus bas que la prise d’eau de la conduite d’aspiration. 4.
Problèmes Le voyant rouge clignote: verrouillé, surcharge, surchauffe. Définition: lorsque la surcharge est détectée pour la première fois, le moteur s'arrête immédiatement et redémarre 20 secondes plus tard. Répétez la détection trois fois jusqu'à ce qu'elle s'arrête complètement après une surcharge. La lumière bleue clignote: marche à sec. Définition: lorsqu'aucune charge n'est détectée pour la première fois, le moteur s'arrête après 40 secondes de fonctionnement et redémarre après 20 secondes.
Garantie Limitée CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE Lorsqu'il est utilisé et maintenu en utilisation normale et en conformité avec le manuel du propriétaire, votre produit K2 est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant au moins un an (la garantie varie selon le modèle; voir encadré des informations précises sur la garantie) à partir de la date d'achat (la «Période de garantie»).