Instruction Manual
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage Verlängerungsrohr
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Nach dem Gebrauch
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Contents
- General notes
- Illustrations and descriptions in these operating instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Symbols on the device
- Device description
- Extension tube installation
- Initial startup
- Operation
- After use
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Contenu
- Remarques générales
- Illustrations et descriptions dans ce manuel d'utilisation
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Consignes de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Description de l'appareil
- Montage du tuyau de rallonge
- Mise en service
- manuel
- Après l’utilisation
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Indice
- Avvertenze generali
- Illustrazioni e descrizioni nelle presenti istruzioni per l'uso
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell'ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Avvertenze di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio tubo di prolunga
- Messa in funzione
- Esercizio
- Dopo l'utilizzo
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Inhoud
- Algemene instructies
- Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Beschrijving apparaat
- Montage verlengbuis
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Na het gebruik
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Figuras y descripciones de este manual de instrucciones
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Alcance del suministro
- Instrucciones de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Descripción del equipo
- Montaje del tubo de prolongación
- Puesta en funcionamiento
- Funcionamiento
- Tras la utilización
- Almacenamiento
- Cuidado y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Índice
- Indicações gerais
- Figuras e descrições neste manual de instruções
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Avisos de segurança
- Símbolos no aparelho
- Descrição do aparelho
- Montagem do tubo de extensão
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Após a utilização
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Illustrationer og beskrivelser i denne driftsvejledning
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedshenvisninger
- Symboler på maskinen
- Maskinbeskrivelse
- Montering af forlængerrør
- Ibrugtagning
- Drift
- Efter brug
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Indhold
- Generelle merknader
- Illustrasjoner og beskrivelser i denne bruksanvisningen
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsanvisninger
- Symboler på apparatet
- Beskrivelse av apparatet
- Montering forlengelsesrør
- Igangsetting
- Bruk
- Etter bruk
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Innehåll
- Allmän information
- Bilder och beskrivningar i denna driftsanvisning
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsinformation
- Symboler på maskinen
- Beskrivning av maskinen
- Montering av förlängningsrör
- Idrifttagning
- Drift
- Efter användning
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Tämän käyttöohjeen kuvat ja kuvaukset
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitekuvaus
- Jatkoputken asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön jälkeen
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Εικόνες και περιγραφές σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Περιεχόμενα συσκευασίας
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Τοποθέτηση σωλήνα προέκτασης
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μετά τη χρήση
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklamalar
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimatın içeriği
- Güvenlik bilgileri
- Cihazdaki simgeler
- Cihaz açıklaması
- Uzatma borusu montajı
- İşletime alma
- İşletim
- Kullanımdan sonra
- Depolama
- Bakım ve koruma
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Содержание
- Общие указания
- Рисунки и описания в данной инструкции по эксплуатации
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Указания по технике безопасности
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Сборка удлинительной трубки
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- После использования
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Tartalom
- Általános utasítások
- Az ebben a használati utasításban található ábrák és leírások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállítási terjedelem
- Biztonsági tanácsok
- Szimbólumok a készüléken
- A készülék leírása
- A hosszabbító cső felszerelése
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Használat után
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ilustrace a popisy v tomto návodu k použití
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní pokyny
- Symboly na přístroji
- Popis přístroje
- Montáž prodlužovací trubky
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Po použití
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Kazalo
- Splošna navodila
- Slike in opisi v teh navodilih za uporabo
- Namenska uporaba
- Zaščita okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Opis naprave
- Montaža cevnega podaljška
- Zagon
- Obratovanje
- Po uporabi
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Spis treści
- Wskazówki ogólne
- Ilustracje i opisy zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Opis urządzenia
- Montaż rury przedłużającej
- Uruchamianie
- Eksploatacja
- Po użyciu
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Imagini şi descrieri din aceste instrucţiuni de funcţionare
- Utilizare conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Pachet de livrare
- Indicaţii privind siguranţa
- Simboluri pe aparat
- Descrierea aparatului
- Montajul ţevii de prelungire
- Punerea în funcţiune
- Funcţionare
- După utilizare
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Obrázky a popisy v tomto návode na obsluhu
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Symboly na prístroji
- Popis prístroja
- Montáž predlžovacej trubice
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Po použití
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Sadržaj
- Opće napomene
- Slike i opisi u ovim uputama za rad
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni napuci
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža produžne cijevi
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nakon upotrebe
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Slike i opisi u ovom uputstvu za upotrebu
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosne napomene
- Simboli na uređaju
- Opis uređaja
- Montaža produžne cevi
- Puštanje u pogon
- Rad
- Nakon upotrebe
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Съдържание
- Общи указания
- Фигури и описания в настоящото ръководство за експлоатация
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Комплект на доставката
- Указания за безопасност
- Символи върху уреда
- Описание на уреда
- Монтаж на удължаващата тръба
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- След употребата
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Sisukord
- Üldised juhised
- Joonised ja kirjeldused antud kasutusjuhendis
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusjuhised
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme kirjeldus
- Pikendustoru montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitamine
- Pärast kasutamist
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Apkārtējās vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības norādes
- Simboli uz ierīces
- Ierīces apraksts
- Pagarinātājcaurules montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Ekspluatācija
- Pēc lietošanas
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti paveikslai ir aprašymai
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Tiekimo rinkinys
- Saugos nurodymai
- Simboliai ant įrenginio
- Įrenginio aprašymas
- Ilginamojo vamzdžio montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Eksploatavimas
- Užbaigus naudoti
- Sandėliavimas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba, jeigu būtų aptiktos triktys
- Garantija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Рисунки та описи в цій інструкції з експлуатації
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Збирання подовжувальної трубки
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Після використання
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Осы пайдалану нұсқаулығындағы суреттер мен сипаттамалар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Құрылғыдағы белгілер
- Құрылғының сипаттамасы
- Ұзартқыш түтікті орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Пайдаланғаннан кейін
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- 目录
- 一般性提示
- 本操作说明书中的插图和说明
- 按规定使用
- 环境保护
- 附件和备件
- 供货范围
- 安全提示
- 设备上的标志
- 设备说明
- 安装延长管
- 投入运行
- 运行
- 使用完成后
- 存放
- 保养和维护
- 故障排除
- 质量保证
- 目次
- 一般的な注意事項
- この取扱説明書内の図および説明
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全注意事項
- 機器上のシンボル
- 機器に関する説明
- 延長管の取付け
- セットアップ
- 運転
- 使用後
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- المحتويات
- إرشادات عامة
- الصور والشروحات في دليل التشغيل هذا
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- تجميع أنبوب التمديد
- بدء التشغيل
- التشغيل
- بعد الاستعمال
- التخزين
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- الضمان
- ar_59685510.pdf
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage Verlängerungsrohr
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Nach dem Gebrauch
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- المحتويات
- إرشادات عامة
- الصور والشروحات في دليل التشغيل هذا
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- تجميع أنبوب التمديد
- بدء التشغيل
- التشغيل
- بعد الاستعمال
- التخزين
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- الضمان
- ar_59685510.pdf
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Symbole auf dem Gerät
- Gerätebeschreibung
- Montage Verlängerungsrohr
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Nach dem Gebrauch
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- المحتويات
- إرشادات عامة
- الصور والشروحات في دليل التشغيل هذا
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- حماية البيئة
- الملحقات التكميلية وقطع الغيار
- محتوى التسليم
- إرشادات السلامة
- رموز على الجهاز
- مواصفات الجهاز
- تجميع أنبوب التمديد
- بدء التشغيل
- التشغيل
- بعد الاستعمال
- التخزين
- العناية والصيانة
- مساعدة في حالة حدوث أعطال
- الضمان
- Blank Page
30 Türkçe
Uzatma borusu montajı
Not
Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde
birbirine bağlanmasına dikkat edin.
Şekil B
1. Bayoneti yuvaya geçirin.
2. Kilitlenene kadar uzatma borusunu çevirin.
3. Rakor somununu sıkıştırın.
Gerekirse başka uzatma boruları için işlemi tekrarlayın.
İşletime alma
Yüksek basınç memelerinin seçilmesi
Arızasız bir işletimin ön koşulu, uygun yüksek basınç
memelerinin kullanılmasıdır.
Not
Seçim, pompalama miktarına bağlıdır (l/dak). Pompala-
ma miktarına ilişkin bilgileri yüksek basınç temizleyicisi-
nin kullanım kılavuzunda veya tip levhasında
bulabilirsiniz.
Not
Sarı yüksek basınç memeleri monte edilmiş durumda-
dır.
İşletim
Not
Uzatma boruları tüm Kärcher aksesuarlarıyla birlikte
kullanılabilir.
Not
Optimum düzeyde bir temizlik sonucu elde etmek için
yüksek basınç cihazını Eco kademesinde çalıştırmayın.
Zemin yüzeylerinin temizlenmesi
T-Racer'de hasar oluşmasını önlemek için uygulama-
dan önce temizleme yüzeyini kaba kirlerden arındırın
(örn. süpürerek).
DIKKAT
Rotor kolunda hasar
Kenar ve köşelere çarpma sonucu rotor kolu hasar gö-
rebilir.
Cihazı açıkta duran köşe ve kenarların üzerinden sür-
meyin.
Şekil C
Not
● T-Racer, ovalama veya kazıma işlemleri için uygun
değil
dir.
● Ahşap gibi hassas yüzeylerde kullanmadan önce,
cihazı göze çarpmayan bir yerde test edin.
● Tek bir yerde kalmayın, hareket etmeye devam edin.
1. T-Racer'i uzatma borusuyla yüksek basınç tabanca-
sına sabitleyin.
Şekil B
a Uzatma borusunu yüksek basınç tabancasının
bayonet bağlantısına bastırın.
b Kilitlenene kadar uzatma borusunu 90° çevirin.
c Gerekirse başka bağlantılar için işlemi tekrarla-
yın.
2. Temizleme yüzeyine göre rotor kolu yükseklik ayarı-
nı ayarlayın.
3. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın.
4. El püskürtme tabancası kolunun kilidini çekin.
Cihaz açılır.
5. Zemin yüzeyi üzerinde T-Racer'i güç kullanmadan
gezdirerek zemin yüzeyini temizleyin.
Duvar yüzeylerinin temizlenmesi
1. T-Racer'i doğrudan yüksek basınç tabancasına sa-
bitleyin.
a T-Racer'in bayonet bağlantısını yüksek basınç
tabancasının bağlantısına bastırın ve ardından
kilitlenene kadar 90° çevirin.
b Var ise, rakor somununu sıkıştırın.
2. Duvar yüzeyini temizleyin.
Rotor kolu yükseklik ayarı
Rotor kolu yükseklik ayarıyla, yüksek basınç memeleri-
nin temizleme yüzeyine mesafesi ayarlanır.
Temizleme işine göre rotor kolu yükseklik ayarını ayar-
layın.
Şekil D
Örn. fayans, beton, taş gibi dayanıklı yüzeylerde
inatçı kirleri güçlü bir şekilde temizlemek için:
1. Rotor kolu yükseklik ayarını "HARD" konumuna ge-
tirin.
Hassas yüzeyleri temizlemek için:
2. Rotor kolu yükseklik ayarını "SOFT" konumuna ge-
tirin.
Kullanımdan sonra
Kullanımdan sonra cihazı yumuşak bir su huzmesiyle
yıkayın.
T-Racer'i ve varsa uzatma borularını yüksek basınç
tabancasından sökün.
T-Racer'i yüksek basınç tabancasıyla (başka akse-
suar olmadan) yıkayın veya nemli bir bezle silin.
Depolama
Cihazı dondan korunan bir yerde muhafaza edin.
Bakım ve koruma
Memelerin takılması/sökülmesi
Tarif edilen işlem adımları cihazdaki tüm mevcut meme-
ler için geçerlidir.
Şekil E
1. Kelepçeyi sökün.
2. Yüksek basınç memesini çıkarın.
3. Yüksek basınç memesini yerleştirin.
4. Kelepçeyi takın.
Yüksek basınç memesinin temizlenmesi
1. Yüksek basınç memesini sökün.
2. Yüksek basınç memesini temiz suyla her iki yönden
yıkayın. Var ise, hasar görmüş yüksek basınç me-
mesini değiştirin.
3. Yüksek basınç memesini takın.
Arıza durumunda yardım
Yüksek basınç temizleyicisi basınç oluşturmuyor
veya kısa aralıklarla sarsılıyor
Yüksek basınç memeleri tıkanmış veya hasar görmüş.
1. Yüksek basınç memelerini sökün.
2. Yüksek basınç memelerini tıkanıklığa yönelik kont-
rol edin ve gerekirse temizleyin.
3. Yüksek basınç memelerini hasara yönelik kontro
l
ed
in ve gerekirse değiştirin.
Pompalama miktarı
l/dak (l/saat)
Yüksek ba-
sınç sınıfı
(örn.)
Yüksek basınç
memelerinin
rengi
5,8 (348) altı K2 - K3 yeşil
5,8 (348) - 7,5 (450) K3 - K5 gri
7,5 (450) üzeri K6 - K7 sarı