Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Руccкий Polski Українська WT 4 w R eg w ist w. e ka r a er n ch d er .
Innehållsförteckning Bild av aggregat Allmänna anvisningar Säkerhetsanvisningar Handhavande Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Tillbehör och reservdelar Tekniska data 3 5 7 8 11 12 13 13 Allmänna anvisningar Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning. Uttjänta maskiner innehåller värdefulla material som kan återvinnas och de ska därför lämnas till ett insamlingsställe. Batterier, engångs och uppladdningsbara, innehåller ämnen som inte får komma ut i miljön. Avfallshantera uttjänta maskiner och batterier på ett miljövänligt sätt.
Symboler i bruksanvisningen FÖRSIKTIGHET För en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador. Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Bevattningsautomaten är ej avsedd att användas i dricksvattenssystem. Använd bevattningsautomaten endast med klart sötvatten med en temperatur på maximalt 35?. Bevattningsautomaten får endast installeras utomhus. Skydda bevattningsautomaten mot stänkvatten och doppa aldrig ner den i vatten.
Handhavande Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt och inte är skadat. Kontakta återförsäljaren vid anmärkningar.
FÖRSIKTIGHET Anslut aldrig bevattningsautomaten till vattenkranen utan den medföljande filterpackningen. Idrifttagande Ställa in bevattningstid Ställ in reglaget för bevattningstiden till önskad tid, t.ex. 15 min. Ställ in bevattningsfrekvens och starttid Anmärkning: Bevattningsintervallens starttid motsvarar direkt inställningstidpunkten för bevattningstiden. Förändringen av starttidpunkten kan alternativt ändras och beskrivs nedan. Vrid regalget för bevattningsfrekvensen till läge RES.
Drift Programstyrd bevattning Bevattningen utförs automatiskt enligt det inställda programmet (till exempel under 15 minuter varannan dag). Genom att trycka på knappen för funktionskontroll kan den aktuella statusen visas när som helst. När programmet är aktivt lyser signallampan grönt under en kort tid. Observera: Om batteriet är tomt avbryts bevattningsprogrammet automatiskt, signallampan lyser rött. Om bevattningsautomaten används obevakad under längre tid, sätt för säkerhets skull i ett nytt batteri.
Avsluta driften I slutet av bevattningssäsongen Stäng av vattenkranen. Ta bort bevattningsautomaten från vattenkranen och ta loss vattenslangen. Aktivera manuell bevattning så att rest vatten kan tömmas ur bevattningsautomaten. Vrid regalget för bevattningsfrekvensen till läge RES. Ta ur batteriet. Skötsel och underhåll Rengör filterpackningen. Ta regelbundet ur filterpackningen ur vattenanslutningen och spola rent den under rinnande vatten.
Förvaring Töm bevattningsautomaten helt på vatten. Ta ur batteriet. Förvara bevattningsautomaten torrt och frostsäkert. Åtgärder vid störningar Störning Orsak Vattenkran stängd. Bevattningen utförs inte trots Batteri tomt programmering. Läckage vid vattenanslutning. Åtgärd Öppna vattenkranen. Sätt i ett 9V batteri (Typ 6LR61 / Alkaline). Batterieanslutningskontakter oxiderade. Rengör kontakter. Filterpackning tilltäppt. Rengör filterpackningen. Bevattningsprogrammet har avbrutits manuellt.
Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Tekniska data Driftstryck 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Inmatningstemperatur (max.
Sisällysluettelo Laitekuvaus Yleisiä ohjeita Turvaohjeet Käyttö Hoito ja huolto Häiriöapu Varusteet ja varaosat Tekniset tiedot 3 14 16 17 20 21 22 22 Yleisiä ohjeita Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Tarkoituksenmukainen käyttö – – Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.
Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulee toimittaa kierrätykseen. Paristot ja akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää ympäristöön. Huolehdi vanhojen laitteiden sekä paristojen ja akkujen ympäristöystävällisestä hävittämisestä.
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit VARO Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineellisia vahinkoja. Turvaohjeet VARO Älä käytä kasteluautomaattia juomavesijärjestelmissä. Käytä kasteluautomaattia vain käsittelemättömän, puhtaan makeanveden virtauksen ohjaamiseen maks. 35°C lämpötilassa. Käytä kasteluautomaattia vain ulkoalueilla. Suojaa kasteluautomaatti roiskevedeltä äläkä koskaan upota sitä veteen.
Käyttö Kun purat laitteen pakkauksesta, tarkasta, että pakkauksen sisältö on täysimääräinen ja vahingoittumaton. Jos havaitset puutteita ota yhteys myyjäliikkeeseen.
VARO Älä koskaan kiinnitä kasteluautomaattia vesihanaan ilman mukana toimitettua suodatintiivistettä. Käyttöönotto Kastelun kestoajan asetus Aseta kasteluajan säädin kastelun halutulle kestoajalle, esim. 15 minuuttia. Kastelutiheyden ja käynnistymisen kellonajan asettaminen Huomautus: Kastelurytmin aloitusajankohta vastaa välittömästi kastelun kestoajan asettamisen ajankohtaa. Aloitusajankohdan muuttaminen on valinnaisesti mahdollista ja se kuvataan seuraavana.
Käyttö Ohjelman ohjaama kastelu Kastelu tapahtuu automaattisesti asetetun ohjelman mukaisesti (esimerkiksi joka 2. päivä 15 minuutin ajan). Nykyisen tilanteen voi joka hetki kysellä painamalla toimintatarkastuspainiketta. Jos ohjelma on aktiivisena, merkkivaloon tulee hetkeksi vihreä valo. Huomautus: Kun paristo on tyhjä, kasteluohjelma keskeytetään automaattisesti, merkkivalo palaa punaisena. Jos kasteluautomaatti on pidemmän aikaa käytössä ilman seurantaa, aseta automaattiin varmuuden vuoksi uusi paristo.
Käytön lopetus Kastelukauden päättyessä Sulje vesihana. Irrota kasteluautomaatti vesihanasta ja vesiletkusta. Jotta loppuvesi voisi valua pois kasteluautomaatista, aktivoi manuaalinen kastelu. Kierrä kastelutiheyden säädin asentoon RES. Poista paristo. Hoito ja huolto Suodatintiivisteen puhdistus Poista suodatintiiviste säännöllisin väliajoin ja huuhtele se puhtaaksi juoksevassa vedessä. Akku Pariston vaihto Ennen jokaista kastelukautta tai merkkivalon palaessa punaisena.
Säilytys Poista kaikki vesi kasteluautomaatista. Poista paristo. Säilytä kasteluautomaattia kuivassa ja pakkaselta suojatussa paikassa. Häiriöapu Häiriö Syy Kastelu ei toimi Vesihana on suljettuna. vaikka ohjelParisto on tyhjä. mointi on suoritettu. Vuoto vesiliitännässä. Korjaus Avaa vesihana. Aseta lokeroon uusi 9V paristo (tyyppi 6LR61 / Alkaline). Pariston liitäntäpinnat hapettuneet. Puhdista liitäntäpinnat. Suodatintiiviste on tukkeutunut. Puhdista suodatintiiviste.
Varusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.kaercher.com. Tekniset tiedot Käyttöpaine 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Tulolämpötila (maks.
Innholdsfortegnelse Apparatfigur Generelle merknader Sikkerhetsanvisninger Betjening Pleie og vedlikehold Feilretting Tilbehør og reservedeler Tekniske data 3 23 25 26 29 30 31 31 Generelle merknader Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Forskriftsmessig bruk – – Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.
Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bør sendest til gjenbruk. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke må komme ut i miljøet. Vennligst deponer gamle apparater samt batterier eller oppladbare batterier på en miljøvennlig måte.
Symboler i bruksanvisningen FORSIKTIG For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Vanningsautomat skal ikke drives som del av drikkevannssystem. Vanningsautomaten skal kun drives med ubehandlet, rent ferskvann med en temperatur på maksimum 35°C. Vanningsautomaten skal kun installeres utendørs. Vanningsautomaten skal beskyttes mot vannsprut og ikke dyppes i vann.
Betjening Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig og uskadet når du pakker ut. Kontakt din forhandler ved eventuelle feil eller skader.
Igangsetting Innstilling av vanningsvarighet Regulator for vanningsvarighet stilles på ønsket varighet, f.eks. 15 minutter. Still inn vanningshyppighet og starttidspunkt Merk: Starttidspunkt for vanningsrytmen tilsvarer umiddelbart innstillingstidspunkt for vanningsvarighet. Endring av starttidspunktet er mulig, beskrives i det følgende. Regulator for vanningshyppighet stilles til RES. Signallampen blinker rødt, programmeringsmodus er aktiv i 30 sekunder.
Drift Programstyrt vanning Vanningen skjer automatisk i henhold til det innstilte programmet (f.eks. hver 2. dag i 15 minutter). Ved å trykke på tasten for funksjonskontroll kan den aktuelle statusen spørres til enhver tid. Ved aktivt program vil signallampen lyse grønt kort. Merk: Ved tomt batteri vil vanningsprogrammet automatisk avsluttes, signallampen lyser rødt. Dersom vanningsautomaten skal brukes i lengre tid uten tilsyn, bør det legges inn nytt batteri for sikkerhets skyld.
Etter bruk Ved avslutning av vanningssesongen Steng vannkranen. Skille vanningsautomat fra vannkran og vannslange. Manuell vanning aktiveres, slik at resten av vannet kan tømmes ut av vanningsautomaten. Regulator for vanningshyppighet stilles til RES. Batteri tas ut. Pleie og vedlikehold Filterpakning rengjøres Filterpakning i vanntilkoblingen tas ut regelmessig og skylles under rennende vann. Batteri Skifte batteri Før hver vanningssesong eller ved rødt lysende signallampe.
Lagring Tømme vanningsautomaten helt for vann. Batteri tas ut. Lagre vanningsautomaten på et tørt og frostsikkert sted. Feilretting Feil Årsak Vanning skjer Vannkran lukket. ikke på tross av Batteri tomt. programmering. Retting Åpne vannkranen. Nytt 9V batteri (type 6LR61 / Alkaline) legges inn. Batterikontakter oksidert (ir- Rengjør kontaktene. ret). Filterpakning tilstoppet. Filterpakning rengjøres. Regulator for vanVanningsprogram avbrutt manuelt.
Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Indholdsfortegnelse Figur af maskinen Generelle henvisninger Sikkerhedsanvisninger Betjening Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Tilbehør og reservedele Tekniske data 3 32 34 35 38 39 40 40 Generelle henvisninger Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Bestemmelsesmæssig anvendelse – – Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Gamle apparatet og batterier skal bortskaffes miljøvenligt.
Symbolerne i driftsvejledningen FORSIGTIG En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader. Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Vandingsautomaten må ikke bruges sammen med drikkevandssystemet. Vandingsautomaten må kun bruges med ubehandlet, klart ferskvand som har en temperatur på max. 35°C . Vandingsautomaten må kun installeres udendørs. Vandingsautomaten beskyttes imod stænkvand og må aldrig dykkes i vand.
Betjening Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet og om der evt. er skader. Kontakt Deres forhandler i tilfælde af transportskader.
FORSIGTIG Vandingsautomaten må aldrig tilsluttes til vandhanen uden vedlagt filtertætning. Ibrugtagning Indstille vandingstiden Indstil vandingsregulatoren på den ønskede tid, f.eks. 15 min. Indstil vandingsinterval og starttidspunkt Bemærk: Starttidspunktet for vandingsrytmen svarer umiddelbart til vandingstiden. En ændring af starttidspunktet er optionalt muligt og beskrives i det følgende. Drej regulatoren for vandingsintervallet til stilling RES.
Drift Programmeret vanding Vandingen gennemføres automatisk ifølge programmet (f.eks. hver 2. dag for 15 minutter). Ved at betjene tasten til funktionskontrol kan den aktuelle status til enhver tid hentes. Når programmet er aktivt, lyser signallampen grøn et øjeblik. Bemærk: Hvis batterierne er tomme, afbrydes vandingsprogrammet automatisk, signallampen lyser rød. Hvis vandingsautomaten er uden opsyn over en længere tidsperiode, bør der lægges et nyt batteri i for at være på den sikre side.
Efter brug I afslutningen af en vandingssæson Luk for vandhanen. Adskil vandingsautomaten fra vandhanen og vandslangen. Aktiver manuel vanding for at dræne det resterende vand fra vandingsautomaten. Drej regulatoren for vandingsintervallet til stilling RES. Fjern batterierne. Pleje og vedligeholdelse Rense filtertætningen Fjern filtertætningen i vandtilslutningen i regelmæssige intervaller og skyld den under flydende vand.
Opbevaring Tømme vandingsautomaten for vand: Fjern batterierne. Vandingsautomaten skal opbevares et tørt og frostbeskyttet sted. Hjælp ved fejl Fejl Årsag Vandingen Vandhanen lukket. gennemføres Batteri tom. ikke til trods for programmeringen. Batteriets kontakter er oxideret. Filtertætningen tilstoppet. Afhjælpning Åbn for vandhanen. Et nyt 9V batteri (type 6LR61 / Alkaline) sættes i. Rens kontakterne. Rens filtertætningen Vandingsprogrammet er af- Indstil vandingsregubrudt manuelt.
Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com Tekniske data Driftstryk 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Forsyningstemperatur, maks.
Sisukord Seadme pilt Üldmärkusi Ohutusalased märkused Käsitsemine Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Lisavarustus ja varuosad Tehnilised andmed 3 41 43 44 47 48 49 49 Üldmärkusi Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda keskkonda. Palun kõrvaldage vanad seadmed ning patareid või akud keskkonnasõbralikult.
Kasutusjuhendis olevad sümbolid ETTEVAATUS Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaalset kahju. Ohutusalased märkused ETTEVAATUS Ärge kasutage niisutusautomaati joogivee süsteemides. Käitage niisutusautomaati ainult töötlemata puhta mageveega temperatuuril kuni maksimaalselt 35°C. Paigaldage niisutusautomaat ainult välistingimustesse. Kaitske niisutusautomaadi veepritsmete eest ning ärge kunagi kastke seda vette.
Käsitsemine Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik ja vigastamata. Puuduste korral palume teavitada toote müüjat.
ETTEVAATUS Ärge kunagi ühendage niisutusautomaati veekraaniga ilma juurdekuuluva filtritihendita. Kasutuselevõtt Niisutusaja määramine Valige soovitud niisutamiskestvus, nt 15 min. Valige niisutamissagedus ja alguse aeg Märkus: Niisutamisrütmi alguse aeg vastab vahetult niisutamiskestvuse seadistamise ajale. Algusaja muutmine on täiendavalt võimalik ning ka seda kirjeldatakse alljärgnevalt. Keerake niisutamissageduse regulaator asendisse RES.
Käitamine Programmjuhitav niisutamine Niisutamine toimub automaatselt vastavalt määratud programmile (nt iga 2 päeva tagant 15 minutiks). Vajutades funktsioonikontrolli klahvile, saab igal ajal küsida hetke olekut. Kui programm on aktiivne, süttib korraks roheline märgutuli. Märkus: Kui patarei on tühi, katkestatakse niisutusprogramm automaatselt, põleb punane märgutuli. Kui niisutusautomaati kasutatakse pikemat aega ilma järelvalveta, tuleb igaks juhuks panna sisse uus patarei.
Töö lõpetamine Niisutushooaja lõpul Veekraan sulgeda. Lahutage niisutusautomaat veerkaanist ja veevoolikust. Aktiveerige käsitsi niisutamine, et ülejäänud vesi saaks niisutusautomaadist välja voolata. Keerake niisutamissageduse regulaator asendisse RES. Eemaldage patarei. Korrashoid ja tehnohooldus Filtritihendi puhastamine Võtke veeliitmikus olev filtritihend regulaarsete ajavahemike tagant välja ja puhastage voolava vee all.
Hoiulepanek Tühjendage niisutusautomaat täielikult. Eemaldage patarei. Ladustage niisutusautomaati kuivas ja külmakindlas kohas. Abi häirete korral Rike Põhjus Kõrvaldamine Vaatamata programmeeri misele niisutamist ei toimu. Veekraan on kinni. Avage veekraan. Patarei tühi. Pange sisse uus 9V patarei (tüüp 6LR61 / Alkaline). Patarei ühenduskontaktid oksüdeerunud. Puhastage kontakte. Filtritihend ummistunud. Puhastage filtritihendit.
Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Satura rādītājs Aparāta attēls Vispārējas piezīmes Drošības norādījumi Apkalpošana Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Piederumi un rezerves daļas Tehniskie dati 3 50 52 53 56 57 58 58 Vispārējas piezīmes Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde. Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Baterijas un akumulatori satur vielas, kuras nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. Nolietotās ierīces, kā arī baterijas un akumulatorus utilizējiet videi nekaitīgā veidā.
Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli UZMANĪBU Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus vai materiālos zaudējumus. Drošības norādījumi UZMANĪBU Laistīšanas automāts nav paredzēts izmantošanai dzeramā ūdens sistēmās. Laistīšanas automātu darbiniet tikai ar neapstrādātu, tīru saldūdeni ar maksimālo temperatūru līdz 35?. Uzstādiet laistīšanas automātu tikai ārpus telpām. Laistīšanas automātu sargiet no ūdens šļakatām un nekad negremdējiet to ūdenī.
Apkalpošana Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un vai nav bojājumu. Bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju.
UZMANĪBU Nekad nepieslēdziet laistīšanas automātu ūdens krānam bez komplektā piegādātās filtra blīves. Ekspluatācijas sākums Laistīšanas ilguma iestatīšana Iestatiet laistīšanas ilguma regulatoru uz vajadzīgo laiku, piem., 15 min. Laistīšanas biežuma un sākuma laika iestatīšana Norāde: Laistīšanas laika atskaite netiešā veidā atbilst laistīšanas ilguma iestatīšanas laikam. Pēc izvēles un atbilstoši turpmākajam aprakstam ir iespējamas sākuma laika izmaiņas.
Ekspluatācija Ar programmu vadīta laistīšana Laistīšana notiek automātiski atbilstoši iestatītajai programmai (piem., 15 minūtes ik pēc 2 dienām). Nospiežot funkciju kontroles taustiņu, jebkurā laikā var aplūkot šā brīža statusu. Ja ir aktīva programma, uz īsu brīdi iedegas zaļa signāllampiņa. Norāde: Ja ir tukša baterija, laistīšanas programma tiek automātiski pārtraukta, deg sarkana signāllampiņa. Ja laistīšanas automātu ilgāku laiku izmantos bez uzraudzības, iepriekš jāievieto jauna baterija.
Darba beigšana Laistīšanas sezonas beigās Aizveriet ūdens krānu. Atvienojiet laistīšanas automātu no ūdens krāna un ūdens šļūtenes. aktivizējiet manuālo laistīšanu, lai no laistīšanas automāta varētu iztecēt atlikušais ūdens. Pagrieziet laistīšanas biežuma regulatoru pozīcijā RES. Izņemiet bateriju. Kopšana un tehniskā apkope Filtra blīves tīrīšana Regulāri izņemiet filtra blīvi no ūdens pieslēguma un izskalojiet zem tekoša ūdens.
Glabāšana Pilnībā izlejiet no laistīšanas automāta ūdeni. Izņemiet bateriju. Glabājiet laistīšanas automātu sausā un no sala drošā vietā. Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Traucējums Iemesls Laistīšana nenotiek, kaut gan ir iestatīta programma. Aizvērts ūdens krāns. Atveriet ūdens krānu. Tukša baterija. Ievietojiet jaunu 9V bateriju (tips 6LR61 / Alkaline). Oksidējušies baterijas pieslēguma kontakti. Notīriet kontaktus. Sūce ūdens pieslēgumā.
Piederumi un rezerves daļas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Tehniskie dati Darba spiediens 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.
Turinys Prietaiso paveikslas Bendrieji nurodymai Saugos reikalavimai Valdymas Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys 3 59 61 62 65 66 67 67 Bendrieji nurodymai Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui. Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. Akumuliatoriai ir baterijos neturėtų patekti į aplinką, nes turi kenksmingų medžiagų. Senų įrenginių, baterijų ir akumuliatorių atliekas tvarkykite tausodami aplinką.
Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai ATSARGIAI Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus arba materialinius nuostolius. Saugos reikalavimai ATSARGIAI Drėkinimo automatas netinkamas naudoti geriamojo vandens sistemose. Drėkinimo automatą naudokite tik su šviežiu, švariu, gėlu vandeniu, kurio temperatūra neviršija 35°C. Drėkinimo automatą montuokite tik lauke. Drėkinimo automatą apsaugokite nuo purškiamo vandens ir jokiu būdu nenardinkite į vandenį.
Valdymas Išpakuodami patikrinkite, ar nepažeistas ir visiškai sukomplektuotas pakuotės turinys. Jei turite priekaištų, informuokite pardavėją.
ATSARGIAI Jokiu būdu nejunkite drėkinimo automato prie vandens čiaupo be filtro tarpinės. Naudojimo pradžia Drėkinimo trukmės nustatymas Drėkinimo trukmės reguliatoriumi nustatykite norimą trukmę, pvz., 15 min. Drėkinimo trukmės ir paleidimo laiko nustatymas Pastaba: drėkinimo paleidimo laikas atitinka drėkinimo trukmės nustatymo laiką. Paleidimo laiką galima pakeisti, o kaip tai padaryti, aprašyta toliau. Drėkinimo dažnumo reguliatorių pasukite į padėtį RES.
Darbas Programa valdomas drėkinimas Drėkinimas vykdomas automatiškai pagal nustatytą programą (pvz., kas 2 dienas po 15 minučių). Paspaudę funkcinės patikros mygtuką, bet kada galite sužinoti esamą statusą. Kai programa yra aktyvinta, signalinė lemputė trumpam sužiba žaliai. Pastaba: išsieikvojus baterijai, drėkinimo programa automatiškai nutraukiama, o signalinė lemputė žiba raudonai. Jei drėkinimo automatas ilgą laiką veikė be priežiūros, įdėkite naują bateriją.
Darbo pabaiga Pasibaigus drėkinimo sezonui Užsukite vandens čiaupą. Drėkinimo automatą atjunkite nuo vandens čiaupo ir žarnos. Įjunkite rankinį drėkinimą, kad drėkinimo automatų ištekėtų likęs vanduo. Drėkinimo dažnumo reguliatorių pasukite į padėtį RES. Išimkite bateriją. Priežiūra ir aptarnavimas Filtro tarpiklio valymas Reguliariai išimkite ir tenkančiu vandeniu išplaukite vandens movos filtro tarpiklį.
Laikymas Visiškai pašalinkite vandenį iš drėkinimo automato. Išimkite bateriją. Drėkinimo automatą laikykite sausoje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Pagalba gedimų atveju Gedimas Nepaisant programavimo, drėkinimas neveikia. Priežastis Uždarytas vandens čiaupas. Išsieikvojusi baterija. Oksidavęsi baterijos prijungimo kontaktai. Užsikišęs filtro tarpiklis. Nesandari vandens mova. Drėkinimo programa nutraukta rankiniu būdu. Drėkinimo trukmės reguliatorius nustatytas į padėtį OFF.
Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite čia: www.kaercher.com. Techniniai duomenys Darbinis slėgis 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Maks.
Оглавление Изображение аппарата Общие указания Указания по технике безопасности Управление Уход и техническое обслуживание Помощь в случае неполадок Принадлежности и запасные детали Технические данные 3 68 71 72 76 77 78 78 Общие указания Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Отслужившие устройства содержат пригодные для вторичного использования ценные материалы, которые должны передаваться на переработку. Батареи и аккумуляторы содержат вещества, которые не должны попасть в окружающую среду.
продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Символы в руководстве по эксплуатации ОСТОРОЖНО Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб.
Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО Оросительный автомат не используется в системах для питьевой воды. Оросительный автомат используется только с неочищенной, прозрачной пресной водой с максимальной температурой до 35°C. Оросительный автомат устанавливать только снаружи. Защищать оросительный автомат от брызг воды и не погружать в воду. Перед началом работы оросительный автомат необходимо всегда проверять на повреждения, при наличии очевидных повреждений останавливать работу.
Управление При распаковке устройства проверьте его комплектацию и целостность. Если возникли какие-либо претензий следует уведомить торговую организацию, продавшую аппарат. Изображения см.
Перед началом работы Снять верхнюю часть корпуса. Вставить батарею на 9В (тип 6LR61 / Alkaline). Корпус закрыть, проследить за правильностью посадки. Завинтить соединительную деталь для подключения шланга. В случае необходимости привинтить к элементу подключения водоснабжения переходник. Поместить оросительный автомат в корпус и привинтить элемент для подключения водоснабжения к водопроводному крану.
Нажать кнопку для изменения времени запуска (опция). При каждом нажатии кнопки время запуска отодвигается на 60 мин. Например: Для смещения времени запуска на 3 ч., исходя из фактического времени, необходимо трижды нажать кнопку. При каждом нажатии сигнальная лампа загорается зеленым. Настроить регулятор частоты повторения орошения на желаемый цикл. ч = цикл в часах, напр., каждые 4 часа д = цикл в днях, напр.
Ручное орошение Орошение в любой момент можно запустить вручную, заданные программы остаются при этом неизменными. Начать ручное орошение Повернуть регулятор частоты повторения орошения в положение ON, сигнальная лампа в течение непродолжительного времени горит зеленым, клапан открывается. Спустя 30 минут процесс орошения автоматически завершится.
Уход и техническое обслуживание Очистить уплотнение фильтра Регулярно удалять уплотнение фильтра из элемента для подачи воды и промывать его под проточной водой. Аккумулятор Замена батареи Перед каждым орошением или если сигнальная лампа горит красным. Снять верхнюю часть корпуса. Вставить новую батарею на 9 В (тип 6LR61 / Alkaline). Использованный аккумулятор следует утилизировать согласно действующим предписаниям.
Помощь в случае неполадок Неполадка Причина Способ устранения Несмотря на Перекрыт водопроводный программирова кран. ние, орошение Батарея разрядилась. не происходит. Откройте водопроводный кран. Течь в элементе для подключения водоснабжения. Вставить новую батарею на 9 В (тип 6LR61 / Alkaline). Соединительные контакты батареи окислились. Очистить контакты. Забилось уплотнение фильтра. Очистить уплотнение фильтра. Прервать вручную программу орошения.
Принадлежности и запасные детали Используйте оригинальные принадлежности и запчасти — только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Технические данные Рабочее давление 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Температура подаваемой воды (макс.
Spis treści Rysunek urządzenia Instrukcje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Obsługa Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Dane techniczne 3 79 81 82 86 87 87 88 Instrukcje ogólne Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które należy oddać do utylizacji. Baterie i akumulatory zawierają substancje, które nie mogą przedostać się do środowiska. Zużyte sprzęty, takie jak baterie lub akumulatory poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Symbole w instrukcji obsługi OSTROŻNIE Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE Nie używać automatu nawadniającego w systemach wody pitnej. Używać automatu nawadniającego tylko z nieobrabianą, czystą wodą pitną o maks. temperaturze do 35°C. Instalować automat nawadniający tylko na zewnątrz. Automat nawadniający chronić przed wodą rozpryskową i nigdy nie zanurzać w wodzie.
Obsługa Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy i czy nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy zwrócić się do dystrybutora.
OSTROŻNIE Nigdy nie przyłączać automatu nawadniającego do kranu bez dostarczonej uszczelki filtra. Uruchomienie Ustawianie długości nawadniania Ustawić regulator długości nawadniania na żądaną długość, np. na 15 min. Ustawianie częstotliwości nawadniania momentu rozpoczęcia Wskazówka: Moment rozpoczęcia rytmu nawadniania odpowiada dokładnie ustawionemu punktowi długości nawadniania. Zmiana momentu rozpoczęcia możliwa jest opcjonalnie i opisana jest poniżej.
Reset ustawień W celu skorygowania danego wpisu albo usunięcia już ustawionego programu, Przekręcić regulator częstotliwości nawadniania do pozycji RES. Działanie Nawadnianie z programem sterującym Nawadnianie odbywa się automatycznie zgodnie z ustawionym programem (np. co 2 dni przez 15 minut). Naciśnięcie przycisku kontroli funkcji powoduje sprawdzenie bieżącego stanu. Przy aktywnym programie lampka sygnalizacyjna zapala się na krótko na zielono.
Wskazówka: Jeżeli przy automacie nawadniającym określono program nawadniający, po zakończeniu ręcznego nawadniania należy ustawić regulator długości nawadniania ponownie do żądanej długości. Jeżeli regulator ustawiony jest na OFF, brak jest nawadniania, choć wewnętrzny rytm nawadniania działa w dalszym ciągu. Zakończenie pracy Przy końcu sezonu nawadniania Zakręcić kran. Odłączyć automat nawadniający od kranu i węża do wody.
Czyszczenie i konserwacja Wyczyścić uszczelkę filtra Regularnie wyjmować uszczelkę filtra z przyłącza wody i wypłukać pod bieżącą wodą. Akumulator Wymienić akumulator Przed każdym sezonem nawadniania wzgl. przy lampce sygnalizacyjnej świecącej się na czerwono. Zdjąć górną część obudowy. Włożyć nową baterię 9V (typ 6LR61 / Alkaline). Zużyty akumulator poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Usuwanie usterek Zakłócenie Przyczyna Zamknięty kran. Mimo zaprogramowa Rozładowana bateria. nia nawadnianie nie odbywa się. Utlenione styki baterii. Nieszczelność przy przyłączu wody. Usuwanie usterek Odkręcić kran. Włożyć nową baterię 9V (typ 6LR61 / Alkaline). Wyczyścić styki. Zapchana uszczelka filtra. Wyczyścić uszczelkę filtra. Program nawadniający przerwany ręcznie. Regulator długości nawadniania ustawiony jest na OFF. Ustawić regulator długości nawadniania na żądaną długość, np. na 15 min.
Dane techniczne Ciśnienie robocze 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Temperatura doprowadzenia (maks.
Зміст Зображення апарата Загальні вказівки Правила безпеки Експлуатація Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок Приладдя й запасні деталі Технічні характеристики 3 89 91 92 95 96 97 97 Загальні вказівки Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.
Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання. Пристрої, що відпрацювали, містять цінні матеріали, які потрібно передавати на вторинну переробку. Батареї та акумулятори містять речовини, які не повинні потрапляти у навколишнє середовище.
Знаки у посібнику ОБЕРЕЖНО Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки. Правила безпеки ОБЕРЕЖНО Зрошувальний автомат у системах питної води не застосовується. Зрошувальний автомат використовується тільки з неочищеною, прозорою прісною водою з максимальною температурою до 35°C. Зрошувальний автомат установлювати тільки ззовні. Захищати зрошувальний автомат від бризок води і не занурювати у воду.
Експлуатація Розпаковуючи апарат, перевірте його комплектацію та цілісність. При наявності претензій слід сповістити про це торговельну організацію, що продала апарат. Зображення див.
ОБЕРЕЖНО Ніколи не приєднуйте зрошувальний автомат до водовідного крану без ущільнення фільтру, яке йде в комплекті. Введення в експлуатацію Настроювання тривалості зрошування. Встановити регулятор тривалості зрошування на бажану тривалість, напр., 15 хвилин. Встановити частоту повторення зрошування та час запуску Примітка: Час запуску частоти зрошування безпосередньо відповідає встановленому часі тривалості зрошення. Зміна часу запуску опціонально можлива та описується далі.
Експлуатація Зрошування з програмним керуванням Зрошування відбувається автоматично згідно з заданою програмою (наприклад, кожні 2 дні протягом 15 хвилин). Натисканням кнопки функціонального контролю у будь-який час можна запросити поточний статус. Під час виконання програми сигнальна лампа горить зеленим протягом короткого часу. Вказівка: При розрядженій батареї програма зрошування автоматично припиняється, сигнальна лампа горить червоним.
Закінчення роботи Наприкінці сезону зрошування Закрити водяний кран. Від'єднати зрошувальний автомат від водовідного крану та водяного шланга. Активувати ручне зрошування, щоб злити залишок води зі зрошувального автомату. Повернути регулятор частоти зрошення в положення RES. Вийняти батарею. Догляд та технічне обслуговування Вичистити ущільнення фільтру Регулярно видаляти ущільнення фільтру з елементу для подавання води та промивати його під проточною водою.
Зберігання Повністю злити воду зі зрошувального автомату. Вийняти батарею. Зберігати зрошувальний автомат у сухому, захищеному від морозу місці. Допомога у випадку неполадок Несправність Причина Усунення Попри програмування зрошування не відбувається. Перекрито водогінний кран. Відкрийте водогінний кран. Батарея розрядилась. Вставити нову батарею на 9 В (тип 6LR61 / Alkaline). З'єднувальні контакти батареї окислились. Почистити контакти. Забилось ущільнення фільтру.
У разі виникнення питань чи неполадок допомогу охоче нададуть у філіалах фірми Kärcher. Адреси див. на звороті. Приладдя й запасні деталі Слід використовувати лише оригінальні комплектуючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію приладу. Інформація щодо комплектуючих та запасних деталей міститься на сайті www.kaercher.com. Технічні характеристики Робочий тиск 0,1 - 1,0 (1 - 10) MPa (bar) Температура струменя (макс.