WV 2 WV 2 Plus WV 2 Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski 55 60 65 71 76 83 89 95 100 w rc ae k w. w r.
Svenska Ändamålsenlig användning . . . Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . Avsluta arbetet / rengöra apparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Åtgärder vid störningar. . . . . . . Specialtillbehör. . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3 SV . . .3 SV . . .5 SV SV SV SV Vi rekommenderar: Koncentrat för fönsterrengöring från KÄRCHER (se kapitel "Specialtillbehör").
Barn får inte leka med apparaten. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med maskinen. Rengöringen och användarunderhållet får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. För ej in föremål i ventilationsöppningarna. Spruta ej strålen i ögonen. Rikta ej strålen direkt mot föremål som innehåller elektriska komponenter, som tex insidan av ugnar. Testa Mikrofaser-tvättkudde på ett ej synligt ställe innan användning på känsliga (glänsande) ytor.
Idrifttagande Montera sprutflaska och torktillsatsen och fyll flaskan med rengöringsmedel* Beskrivning av aggregatet Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade. Kontakta återförsäljaren om skador uppkommit vid transporten. Hänvisning: Bilder på apparat och hantering finns på sidan 2.
batteriet är fulladdat lyser lampan konstant grön. Avbryt arbete Bild Stäng av maskinen och ställ ner den på stativfoten (parkeringsläge). Påbörja arbetet Rengöring med sprutflaska och torktillbehör* * beroende på utrustning Bild Tryck in spruthandtaget på flaskan för att applicera rengöringsmedlet och spruta rengöringsmedlet jämt över ytan, lös därefter upp smuts med torkkudden.
Låt den rengjorda apparaten torka innan den monteras ihop nå nytt. Ladda det uppladdningsbara batteriet. Förvara aggregatet Förvara apparaten torrt i stående position. Åtgärder vid störningar Sprutflaskan sprutar ej Fylla på rengöringsmedel. Pumpmekanismen i sprutflaskan är Specialtillbehör Koncentrat för fönsterengöring (4 x 20 ml) Beställningsnr. 6.295-302.0 Mikrofaser-torkkudde (2 Styck) Beställningsnr. 2.633-100.0 Sugläpp, bred (2 st) Beställningsnr. 2.633-005.
Suomi Tarkoituksenmukainen käyttö. . Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . Työn lopetus / laitteen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . Erikoisvarusteet . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . Suosittelemme: KÄRCHER ikkunanpuhdistusaine-tiivistettä (katso kohtaa "Lisävarusteet"). – Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hyväksymien varusteiden ja varaosien kanssa.
Älä laita mitään esineitä poistoilma-aukkoihin. Älä suihkuta puhdistusainetta silmiin. Älä suihkuta puhdistusainetta laitteisiin, joissa on sähköisiä rakenneosia, esim. sähköuunien sisätiloihin. Ennen kuin puhdistat arkoja (korkeakiiltoisia) pintoja, kokeile mikrokuitu-pyyhintyynyä huomaamattomaan kohtaan. Akkuun liittyviä ohjeita Oikosulkuvaara! Älä työnnä sähköä johtavia esineitä (esim. ruuvimeisseliä tai vastaavaa) latauspistorasiaan.
Käyttöönotto Asenna suihkutuspullo ja pyyhkimissuutin paikalleen ja täytä puhdistusaineella* Laitekuvaus Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Ohje: Piirrokset laitteesta ja sen käytöstä sijaitsevat sivulla 2. Pyyhkimissuuttimen asennus Kuva Kierrä suihkutuspää irti suihkutus- pullosta.
Puhdistustyön aloitus Työskentelyn keskeyttäminen Puhdistus suihkutuspulloa ja pyyhinsuutinta käyttäen* *varusteista riippuen Kuva Levitä puhdistusainetta pullon suihkutusvipua painamalla tasaisesti koko pinnalle, irrota sitten lika pyyhintyynyllä. Huomautus: Pese moppi tarvittaessa virtaavassa vedessä! Tärkeää: Varmista ennen käyttämistä, että pyyhintähuulissa ei ole likaantumia. Kuva Kytke laite päälle, lataus- / käyttönäyttö palaa jatkuvasti vihreänä.
Anna puhdistetun laitteen kuivua Vettä tule ulos säiliön sivulta ennen kokoonpanoa. Lataa akku. Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö maks. 100 ml). Laitteen säilytys Erikoisvarusteet Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa tilassa. Häiriöapu Suihkutuspullo ei suihkuta Täytä säiliö puhdistusaineella. Suihkutuspullon pumppumekanis- mi on rikki, ota yhteys laitteen myyjään. Laite ei käynnisty Katso lataus- / käyttönäyttöä: Ei signaalia tai hitaasti vilkkuva signaali: Lataa akku.
Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . Πέρας εργασιών / καθαρισμός συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . .3 EL . . .3 EL . . .5 EL EL EL EL Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή σε συνδυασμό με συμβατικά υγρά καθαρισμού τζαμιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς αφρίζοντα απορρυπαντικά).
σκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στη σχισμή εξαερισμού. Μην ψεκάζετε στα μάτια. Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού απευθείας πάνω σε εξοπλισμό που περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ.
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 몇 Προειδοποίηση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
Εικόνα Τεντώστε το σφουγγάρι πάνω στο εξάρτημα σκουπίσματος και στερεώστε το με κολλητική ταινία. Πλήρωση της φιάλης ψεκασμού Εικόνα Γεμίστε τη φιάλη ψεκασμού με το συνοδευτικό συμπύκνωμα (1 x 20 ml) και συμπληρώστε αργά καθαρό νερό στη φιάλη ως την ένδειξη "ΜΑΧ" (παράγει 250 ml διάλυμα απορρυπαντικού). Κλείστε καλά τη φιάλη. Φόρτιση του συσσωρευτή Προσοχή Φορτίστε πλήρως το συσσωρευτή πριν από την πρώτη χρήση. Εικόνα Πριν τη χρήση συνδέστε το φορτιστή σε μια κατάλληλη πρίζα.
Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή Εκκένωση του δοχείου κατά τη διάρκεια της εργασίας Εάν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρωσης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νερού, αδειάστε τη δεξαμενή. Εικόνα Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εικόνα Ανοίξτε το πώμα της δεξαμενής βρώμικου νερού και αδειάστε την. Κλείστε το πώμα της δεξαμενής καθαρού νερού. Πέρας εργασιών / καθαρισμός συσκευής Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εικόνα Απασφαλίστε πρώτα το ακροφύσιο αναρρόφησης και αφαιρέστε το από το διαχωριστή.
χείλος σιλικόνης, όπως περιγράφεται παραπάνω. Ελέγξτε τη δοσολογία απορρυπαντικού. Υπάρχει διαρροή νερού από το πλάι της δεξαμενής Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νε- ρού (περιεχόμενο έως 100 ml). Πρόσθετα εξαρτήματα Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών (4 x 20 ml) Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0 Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο) Κωδ. παραγγελίας: 2.633-100.0 Αφαιρούμενο χείλος, πλατύ (2 τεμάχια) Κωδ. παραγγελίας: 2.633-005.0 Αφαιρούμενο χείλος, στενό (2 τεμάχια) Κωδ. παραγγελίας: 2.633-104.
Türkçe Kurallara uygun kullanım . . . . . Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . Çalışmanın tamamlanması / cihazın temizlenmesi . . . . . . . . . Arızalarda yardım. . . . . . . . . . . Özel aksesuar . . . . . . . . . . . . . Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . Önerimiz: KÄRCHER cam temizleyici konsantresi (Bkz. "Özel aksesuar" bölümü). – Bu cihazı, KÄRCHER firmasının uygun gördüğü aksesuar ve yedek parçalarla kullanınız.
Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Çocuklar gözetim olmadan temizlik ve kullanıcı bakımı yapmamalıdır. Atık hava ağzına hiçbir cisim sokmayın. Gözlere püskürtmeyin. Elektrikli yapı parçaları içeren işletme maddelerine doğru püskürtme yapmayın, Örn; fırınların içi. Hassas (yüksek parlaklıkta) yüzeylerde kullanmadan önce, mikro elyaflı silme pedini görülmez bir yerde test edin.
İşletime alma Püskürtme şişesi ve silme adaptörünü takın ve temizlik maddesiyle doldurun* Cihaz tanımı Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Uyarı: Cihaz ve kullanıma ait şekiller 2. sayfada yer almaktadır.
Çalışmaya Başlama Çalışmanın durdurulması Püskürtme şişesi ve silme adaptörüyle temizleme* * Donanıma bağlı olarak Şekil Temizlik maddesini uygulamak için şişenin püskürtme koluna basın ve yüzeye eşit oranlı püskürtme yapın, daha sonra silme pedi ile kiri çözdürün. Uyarı: Gerekirse pedi akarsu altında yıkayın! Önemli: Uygulamadan önce, çektirme dudaklarına kir olmadığından emin olun. Şekil Cihazı çalıştırın, şarj / akü göstergesi sabit olarak yeşil renkte yanar.
Temizlenmiş cihazı toplamadan Su, tankın yanından dışarı çıkıyor. önce kurutun. Aküyü şarj edin. Pis su tankını boşaltın (maks. 100 Cihazın saklanması ml hacim). Cihazı kuru bir mekanda dik şekilde Özel aksesuar muhafaza edin. Arızalarda yardım Püskürtme şişesi püskürtmüyor Temizlik maddesini doldurun. Püskürtme şişesindeki pompa me- kanizması arızalı, yetkili satıcıyla temas kurun.
Оглавление Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ввод в эксплуатацию . . . . . . . Окончание работы / очистка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . Помощь в случае неполадок . Специальные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Технические данные. . . . . . . . RU . . .3 RU . . .3 RU . . .5 RU . . .7 RU . . .8 RU . . .8 RU . . .
опыта и/или отсутствием необходимых знаний, за исключением случаев, когда они находятся под надзором ответственного за безопасность лица или получают от него указания по применению устройства, а также осознают вытекающие отсюда риски. Допускается применение устройства детьми, достигшими 8-летнего возраста и находящимися под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или получившими инструкции о применении устройства от такого лица, а также осознающими вытекающие отсюда риски.
몇 Указания по транспор- тировке Аккумулятор проверен в соответствии с предписаниями по международным перевозкам и может быть транспортирован/отправлен. Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые устройства содержат ценные перерабатываемые материалы и вещества, которые не должны попасть в окружающую среду.
6 Ножка 7 рукоятка 8 Резервуар для грязной воды, съемный 9 Крышка, резервуар для грязной воды 10 Отделитель 11 Разблокировка, отделитель 12 Всасывающая форсунка, широкая 13 Разблокировка, всасывающая форсунка WV 2 Plus* 14 Баллон распылителя 15 Распылительная ручка 16 Распылительная головка 17 Фиксирующее кольцо насадки для протирки 18 Насадка для чистки 19 Микроволоконная салфетка для мытья 20 Концентрированное средство для мытья окон * в зависимости от комплектации Установка насадки для мытья Рисунок О
Очистка без баллона распылителя Приступить к работе Очистка с использованием баллона распылителя и насадки для мытья* Нанесите чистящее средство об- * в зависимости от комплектации Рисунок Для нанесения чистящего средства нажмите распылительную ручку баллона и равномерно нанесите средство на поверхность, после чего сотрите грязь с помощью салфетки для мытья. Указание: Накладку при необходимости промыть под проточной водой! Важно: Перед применением убедиться, что планировочный отвал не загрязнен.
Рисунок Внимание: Базовый прибор имеет электрические конструктивные элементы, поэтому его нельзя мыть под проточной водой! Снять резервуар для грязной воды и извлечь затвор. Опорожнить резервуар для гряз- ной воды и прополоскать его водой. Снова закрыть резервуар. Снять моп с баллона распылителя и промыть под проточной водой. Моп можно стирать в стиральной машине при температуре до 60°C (без использования смягчителя ткани). Перед сборкой очищенного прибора дайте ему просохнуть.
Технические данные Тип защиты Объем резервуара для грязной воды Время работы при полной зарядке аккумулятора Номинальное напряжение аккумулятора Номинальная мощность прибора Время зарядки при полностью разряженном аккумуляторе Выходное напряжение зарядного устройства Выходной ток зарядного устройства Уровень звукового давления (EN 60704-21) Вес Тип аккумулятора IP X4 100 мл 25 мин 3,7 V 10 Вт 140 мин 5,5 V 600 мA 50 дБ(А) 0,6 кг Li-Ion Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменени
Magyar Rendeltetésszerű használat. . . Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . Munka befejezése / készülék tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segítség üzemzavar esetén. . . Különleges tartozékok . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU . . .3 HU . . .3 HU . . .5 HU HU HU HU Ajánljuk: Az ablaktisztító koncentrátumot a KÄRCHERtől (lásd a „Különleges tartozék“ fejezetet).
Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak. Tisztítást és felhasználó általi karbantartást nem szabad gyermekeknek felügyelet nélkül elvégezni. Ne helyezzen be semmilyen tárgyat a használtlevegő nyílásba. A permetsugárral ne spricceljen a szembe. A permetsugarat ne irányítsa közvetlenül olyan eszközökre, amelyek elektromos alkatrészeket tartalmaznak, mint pl. kályhák belseje.
Vigyázat Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. A készülék összeszerelése Ábra Helyezze fel a szívófejet az elvá- lasztóra, amíg ez hallhatóan bekattan. Üzembevétel Készülék leírása Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az eladót. Megjegyzés: Rajzok a készülékről és használatáról a 2. oldalon találhatók.
A töltőkábel dugóját dugja be a ké- szülék hátuljába. Megjegyzés: A töltési folyamat alatt a töltő- / üzem kijelző villog. Ha az akku fel van töltve, akkor a kijelző folyamatosan zölden világít. A munka megkezdése Tisztítás permetező palackkal és törlő rátéttel* * felszereléstől függően Ábra A tisztítószer felviteléhez nyomja meg a permetezőkart a palackon és egyenletesen permetezze le a felületet, végül a törlőfejjel oldja le a szennyet.
Ábra Figyelem: Az alapkészülék elektromos alkatrészeket tartalmaz, ezt ne tisztítsa folyóvíz alatt! Vegye le a szennyvíztartályt, és húzza ki a záródugót. Ürítse ki a szennyvíztartályt és öb- lítse ki vízzel. Zárja be ismét a tartályt. Vegye le a törlőhuzatot a permetező palackról és mossa ki folyóvíz alatt. A törlőhuzatot 60°C-ig mosógépben is lehet mosni (öblítő használata nélkül). A megtisztított készüléket hagyja megszáradni az összeépítés előtt. Akku feltöltése.
Műszaki adatok Védelmi fokozat Szennyvíztartály űrtartalma Üzemidő teljes akkufeltöltés esetén Akku névleges feszültsége Készülék névleges teljesítménye Töltési idő üres akkunál Töltőkészülék kiindulási feszültsége Töltőkészülék kimeneti áram Hangnyomásszint (EN 60704-2-1) Súly Akku típus IP X4 100 ml 25 min 3,7 V 10 W 140 min 5,5 V 600 mA 50 dB(A) 0,6 kg Li-Ion A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! 88 HU – 8
eština Správné používání přístroje . . . CS Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . CS Uvedení přístroje do provozu . . CS Ukončení práce / čištění zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS Pomoc při poruchách . . . . . . . . CS Zvláštní příslušenství . . . . . . . . CS Technické údaje . . . . . . . . . . . . CS Doporučujeme: Koncentrovaný prostředek na čištění oken od firmy KÄRCHER (viz kapitolu „Zvláštní příslušenství“).
Není dovoleno, aby si děti s přístrojem hrály. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti bez dozoru. Do větracího otvoru nevkládejte předměty. Postřikovacím paprskem si nestříkejte do očí. Stříkacím paprskem nemiřte na provozní prostředky obsahující elektrické konstrukční prvky, jako například do vnitřního prostoru pece.
Symboly použité v návodu k obsluze Nebezpečí! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 Upozornění Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Pozor Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným škodám.
Naplnění postřikovací láhve ilustrace Naplňte postřikovací láhev koncentrátem (1 x 20 ml), který je součástí dodávky, a pomalu láhev doplňte čistou vodou (vydatnost je 250 ml roztoku čisticího prostředku) až po značku "MAX". Láhev uzavřete. Nabíjení akumulátoru Pozor Před prvním použitím zcela nabijte akumulátor. ilustrace Před používáním, zapojte nabíječku do standardní zásuvky. Zastrčte zástrčku nabíjecího kabelu do zadní strany zařízení.
Ukončení práce / čištění zařízení Zařízení se nerozbíhá Vypněte přístroj. ilustrace Nejprve odjistěte sací trysku a sejměte ji z odlučovače, pak odjistěte odlučovač a také jej sejměte. Odlučovač a sací trysku vyčistěte pod tekoucí vodou (není vhodné mýt je v myčce na nádobí). ilustrace Zkontrolujte ukazatel nabíjení / provozu: Bez signálu popř. pomalu blikající signální světlo: Akumulátor nabijte. Když signální světlo bliká rychle: obraťte se na dodavatele.
Zvláštní příslušenství Koncentrovaný prostředek na čištění oken (4 x 20 ml) Objednací č.: 6.295-302.0 Stírací polštářek z mikrovláken (2 Artikl) Objednací č.: 2.633-100.0 Stěrka, široká (2 Artikl) Objednací č.: 2.633-005.0 Stěrka, úzká (2 kusy) Objednací č.: 2.633-104.0 Taška na stehno Objednací č.: 2 633-006.0 Technické údaje Ochrana Objem zásobníku na znečištěnou vodu.
Slovenšina Namenska uporaba . . . . . . . . . SL Varnostna navodila. . . . . . . . . . SL Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL Zaključek dela / Čiščenje naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL Poseben pribor. . . . . . . . . . . . . SL Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL Priporočamo: koncentrat čistila za steklo podjetja KÄRCHER (glejte poglavje „Posebni pribor“).
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora. V odzračevalne odprtine ne vstavljajte nikakršnih predmetov. Pršilnega curka ne razpršujte v oči. Pršilnega curka ne usmerjajte neposredno na delovna sredstva, ki vsebujejo električne komponente, kot npr. notranjost pečice. Pred uporabo na občutljivih površinah (z visokim leskom) testirajte blazinico za brisanje iz mikrovlaken na nevidnem mestu.
Zagon Montiranje pršilne steklenice in nastavka za brisanje in polnjenje s čistilnim sredstvom* Opis naprave Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Opozorilo: * glede na opremo Opozorilo: Prosimo upoštevajte, da pri prvi uporabi pršilne glave odpade transportno varovalo. slike naprave in upravljanja se nahajajo na strani 2.
baterija napolnjena, indikator konstantno sveti zeleno. Prekinitev dela Slika Izklopite napravo in jo odložite na nogice (parkirni položaj). Začetek dela Čiščenje s pršilno steklenico in nastavkom za brisanje* * glede na opremo Slika Za nanašanje čistilnega sredstva pritisnite pršilno ročico steklenice in površino enakomerno napršite, nato z blazinico za brisanje raztopite umazanijo.
Očiščeno napravo pred sestavlja- Voda ob strani izstopa iz rezervoarja njem pustite, da se posuši. Napolnite akumulatorsko baterijo. Izpraznite rezervoar za umazano Shranjevanje naprave vodo (max. 100 ml prostornine). Napravo hranite stoje v suhih pro- Poseben pribor storih. Pomoč pri motnjah Pršilna steklenica ne razpršuje Napolnite čistilo. Črpalni mehanizem v pršilni stekleni- ci je okvarjen, kontaktirajte trgovca.
Spis treści Polski Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki bezpieczeństwa. . . Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . Zakończenie pracy / wyczyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . Wyposażenie specjalne . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . . .3 PL . . .3 PL . . .5 PL PL PL PL . . .7 . . .7 . . .8 . . .
miały zaistniałe wskutek tego zagrożenia. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nadzoru. Nie wprowadzać żadnych przedmiotów do otworu wylotowego. Strumienia natryskowego nie kierować do oczu. Nie kierować strumienia natryskowego bezpośrednio na środki robocze, które zawierają podzespoły elektryczne, np. wnętrza pieców.
Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Napełnianie butli natryskowej Rysunek Nalać dostarczonego koncentratu (1 x 20 ml) do butli natryskowej i powoli dopełnić butlę czystą wodą aż do oznaczenia „MAX“ (powstaje 250 ml roztworu środka czyszczącego). Zamknąć butlę. Ładowanie akumulatora Uwaga Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator. Rysunek Przed użyciem, podłączyć ładowarkę do właściwego gniazda elektrycznego. Włożyć wtyczkę kabla ładowarki do gniazdka z tyłu urządzenia.
Opróżnianie zbiornika podczas pracy Przechowywanie urządzenia Przechowywać urządzenie w su- Gdy osiągnięto maks. poziom napełnienia (znacznik) zbiornika brudnej wody, zbiornik należy opróżnić. Rysunek Wyłączyć urządzenie. Rysunek Otworzyć element zamykający zbiornika brudnej wody i opróżnić zbiornik. Zamknąć element zamykający zbiornika brudnej wody. Zakończenie pracy / wyczyszczenie urządzenia Wyłączyć urządzenie.
Wyposażenie specjalne Koncentrat do czyszczenia okien (4 x 20 ml) Nr katalogowy: 6.295-302.0 Ściereczka z weluru pluszowego (2 Szt.) Nr katalogowy: 2.633-100.0 Ściągacz, szeroki (2 sztuki) Nr katalogowy: 2.633-005.0 Ściągacz, wąski (2 sztuki) Nr katalogowy: 2.633-104.0 Torebka biodrowa Nr katalogowy: 2.633-006.
http://www.kaercher.