WV 2 WV 2 Plus WV 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk 3 9 14 20 26 32 38 44 50 w rc ae k w. w r.
Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE Sicherheitshinweise . . . . . . . . . DE Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE Arbeit beenden / Gerät reinigen DE Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . DE Technische Daten. . . . . . . . . . . DE Verwenden Sie dieses Gerät nur in Verbindung mit herkömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, kein Schaumreiniger).
beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Keine Gegenstände in die Abluftöffnung einführen. Sprühstrahl nicht in die Augen spritzen.
Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. Vorsicht Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Akku aufladen Vorsicht Akku vor dem ersten Gebrauch komplett aufladen. Abbildung Vor Benutzung, Ladegerät in einer ordnungsgemäßen Steckdose einstecken. Stecker vom Ladekabel an der Rückseite des Gerätes einstecken. Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt die Lade- / Betriebsanzeige. Ist der Akku voll geladen, leuchtet sie konstant grün. Mit der Arbeit beginnen 6 ken und das Gerät schaltet nach einer gewissen Zeit ab. In diesem Fall Akku aufladen.
Abbildung Streifen beim Reinigen Achtung: Grundgerät enthält elektrische Bauteile, dieses nicht unter fließendem Wasser reinigen! Abziehlippe reinigen. Abgenutzte Abziehlippe wenden: Schmutzwassertank abnehmen und Verschluß herausziehen. Schmutzwassertank entleeren und mit Wasser ausspülen. Tank wieder verschließen. Wischbezug von Sprühflasche abnehmen und unter fließendem Wasser auswaschen.
Technische Daten Schutzart Volumen Schmutzwassertank Betriebszeit bei voller Akkuladung Nennspannung Akku Nennleistung Gerät Ladezeit bei leerem Akku Ausgangsspannung Ladegerät Ausgangsstrom Ladegerät Schalldruckpegel (EN 60704-2-1) Gewicht Akkutyp IP X4 100 ml 25 min 3,7 10 140 5,5 V W min V 600 mA 50 dB(A) 0,6 kg Li-Ion Technische Änderungen vorbehalten! 8 DE – 8
English Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . Safety instructions . . . . . . . . . . Start up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finish up your work / clean appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . Special accessories . . . . . . . . . Technical specifications . . . . . . Please use this appliance only with accessories and spare parts approved by KÄRCHER. Any use extending beyond this is not considered as proper use.
Do not insert objects in the exhaust air opening. Do not spray jet into eyes. Do not direct the spray jet directly on equipment containing electrical components, such as the interior of ovens. Prior to using this appliance on sensitive (high shine) surfaces, test the microfibre wiping pad at an inconspicuous location. Information regarding the battery Short circuit hazard! Do not insert conductive objects (such as screwdrivers or similar) into the charger plug.
Start up Assemble the appliance Description of the Appliance When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer. Note: Please refer to page 2 for figures of the appliance and the operation.
Note: The charging / power indicator flashes during the charging process. If the accumulator is fully charged, it is constantly illuminated in green. Start working Further procedure same as the "Cleaning with spray bottle and wiper attachment", see illustration . Interrupting the work Illustration Switch off the appliance and set it down on the pedestal (parking position).
Remove the wiping cover from the spray bottle and rinse it under running water. The wiping cover can also be washed in the washing machine at a temperature of up to 60°C (without the use of fabric softeners). Let the cleaned appliance dry prior to assembly. Charge the battery. Storing the Appliance Store the appliance upright in a dry room. Troubleshooting Spray bottle does not spray Refill detergent.
Français Table des matières . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . Terminer le travail / nettoyer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance en cas de panne . . Accessoires en option . . . . . . . Caractéristiques techniques. . . Utiliser cet appareil uniquement en liaison avec des nettoyants à vitre courants dans le commerce (par d'essence, pas de détergent moussant).
s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne pas introduire d'objets dans l'ouverture d'évacuation. Ne pas projeter le jet de pulvérisation dans les yeux.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Symboles utilisés dans le mode d'emploi Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Illustration Tendre le tampon d'essuyage sur l'extension d'essuyage et fixer la bande velcro. Remplir la bouteille de pulvérisation Illustration Remplir le concentré fourni (1 x 20 ml) dans le flacon vaporisateur, puis remplir lentement à l'eau claire jusqu'au marquage "MAX" (donne 250 ml de solution de nettoyage). Fermer la bouteille. Charger l'accumulateur Attention Avant la première utilisation, charger complètement l‘accumulateur.
Vider la cuve durant le travail Si le niveau de remplissage maximal (repère) du réservoir d'eau sale est atteint, vider le réservoir. Illustration Mettre l’appareil hors tension. Illustration Ouvrir le verrou du bac d'eau sale et vider le réservoir. Fermer le verrou du bac d'eau sale. Terminer le travail / nettoyer l'appareil Mettre l’appareil hors tension.
Caractéristiques techniques L'eau sort du réservoir sur le côté Vider le réservoir d'eau sale (conte- nance max. 100 ml) Accessoires en option Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml) N° de commande : 6.295-302.0 Tampon d'essuyage en microfibre (2 pièce) N° de commande : 2.633-100.0 Lèvre extensible large (2 en tout) Référence : 2.633-005.0 lèvre démontable, étroite (2 pièces) Référence : 2.633-104.0 sacoche ventrale Référence : 2.633-006.
Indice Italiano Uso conforme a destinazione. . IT Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT Messa in funzione . . . . . . . . . . IT Terminare il lavoro / Pulire l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Guida alla risoluzione dei guasti IT Accessori optional . . . . . . . . . . IT Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .3 . . .3 . . .5 . . .7 . . .7 . . .8 . . .
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza. Non introdurre alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. Non puntare il getto di spruzzo negli occhi. Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispositivi che contengono componenti elettrici quali ad es. il vano interno dei forni.
Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose. Messa in funzione Descrizione dell’apparecchio Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto.
Caricare l'accumulatore Attenzione Caricare completamente la batteria ad acucmulatore prima di usarla la prima volta. Figura Attaccare il caricabatterie in una presa regolare prima di utilizzarlo. Inserire la spina del cavo di ricarica sul retro dell'apparecchio. Indicazione: Durante la ricarica lampeggia la spia di ricarica/funzionamento. Quando la batteria è carica, la spia di controllo è accesa verde.
Terminare il lavoro / Pulire l'apparecchio L'apparecchio non si accende Spegnere l’apparecchio. Figura Sbloccare dapprima la bocchetta di aspirazione e rimuoverla dal separatore, poi sbloccare il separatore e rimuoverlo anche. Pulire il separatore e la bocchetta di aspirazione sotto acqua corrente (non idonei per lavastoviglie).
Accessori optional Concentrato puliscivetro (4 x 20 ml) Cod. d’ordin.: 6.295-302.0 Panno in microfibra (2 x) Cod. d’ordin.: 2.633-100.0 Tergivetro, largo (2 pezzi) N. ordinazione: 2.633-005.0 Labbra tergivetro, stretto (2 pz.) N. ordinazione: 2.633-104.0 Borsa laterale N. ordinazione: 2.633-006.
Nederlands Doelmatig gebruik . . . . . . . . . . NL Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL Ingebruikneming. . . . . . . . . . . . NL Werk beëindigen / apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL Bijzondere toebehoren . . . . . . . NL Technische gegevens. . . . . . . .
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. De reiniging en het gebruikersonderhoud moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. Geen voorwerpen in de ontluchtingsopening stoppen. Spuitstraal niet op de ogen richten. Spuitstraal niet direct op bedrijfsmiddelen richten die elektrische componenten bevatten, zoals bijvoorbeeld de binnenruimte van ovens.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. 몇 Waarschuwing Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. Voorzichtig Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade.
Accu opladen Voorzichtig Batterij volledig opladen voor het eerste gebruik. Afbeelding Voor gebruik, oplaadapparaat in een voorgeschreven stopcontact steken. Stekker van de laadkabel aan de achterkant van het toestel insteken. Tip: Tijdens het opladen knippert de oplaad- / bedrijfsaanduiding. Wanneer de accu vol is, brandt die constant groen. ren en het apparaat schakelt na een bepaalde tijd uit. In dit geval de accu opladen. Terwijl de sproeifles in actie is, kan het apparaat uitgeschakeld worden.
Afbeelding Let op: Basistoestel bevat elektrische componenten die niet onder stromend water gereinigd mogen worden! Vuilwatertank afnemen en sluiting eruit trekken. Vuilwatertank legen en met water uitspoelen. Tank weer sluiten. Wisserbekleding van sproeifles af- nemen en onder stromend water uitwassen. Wisserbekleding kan ook in de wasmachine tot 60 gewassen worden (zonder gebruik van wasverzachter). Gereinigd toestel voor de montage laten drogen. Accu opladen.
Technische gegevens Beveiligingsklasse Volume vuilwaterreservoir Bedrijfstijd bij volle acculading Nominale spanning accu Nominaal vermogen toestel Laadtijd bij lege accu Uitgangsspanning laadapparaat Uitgangsstroom laadapparaat Geluidsdrukniveau (EN 60704-2-1) Gewicht Accutype IP X4 100 ml 25 min 3,7 V 10 W 140 min 5,5 V 600 mA 50 dB(A) 0,6 kg Li-Ion Technische veranderingen voorbehouden! NL – 8 31
Español Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . ES Indicaciones de seguridad . . . . ES Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES Finalizar trabajo / limpiar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Ayuda en caso de avería . . . . . ES Accesorios especiales . . . . . . . ES Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES Recomendamos: Concentrado de limpiaventanas de KÄRCHER (véase el capítulo "accesorios especiales").
Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. No introducir ningún objeto en la orificio de ventilación. No proyectar el chorro pulverizador a los ojos. No dirigir el chorro directamente sobre equipos de producción que contengan componentes eléctricos, como p. ej. el interior de hornos. Antes de su aplicación sobre superficies sensibles (extra brillantes), probar la almohadilla de limpieza de microfibra en un lugar no visible.
Símbolos del manual de instrucciones Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Puesta en marcha Descripción del aparato Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños.
Figura Rellenar botella pulverizadora Figura Añadir el concentrado suministrado (una dosis de 20 ml) a la botella pulverizadora y añadir lentamente agua limpia hasta la marca "MAX" (se obtienen 250 ml de solución de detergente) Cerrar la botella. Cargar la batería Precaución Cargar totalmente la batería antes del primer uso. Figura Antes del uso, introducir el cargador en el enchufe de forma correcta. Introducir el enchufe del cable de recarga en la parte posterior del aparato.
Vaciar el recipiente durante el trabajo Si se ha alcanzado el máximo nivel de llenado (marca) del depósito de agua sucia, vaciar el depósito. Figura Desconexión del aparato Figura Destapar el cierre del depósito de agua sucia y abrir el depósito. Cierre la tapa del depósito de agua sucia. Almacenar el aparato de pie en un lugar seco. Ayuda en caso de avería La botella pulverizadora no rocía Llenar de detergente.
El agua sale por el lateral del depósito Vaciar el depósito de agua sucia (máx. 100 ml contenido). Accesorios especiales Concentrado de limpiaventanas (4 x 20 ml) Nº referencia: 6.295-302.0 Almohadilla de limpieza de microfibra (2 Unidad) Nº referencia: 2.633-100.0 Labio de extracción, ancho (2 unidades) Nº referencia: 2.633-005.0 Labio de extracción, estrecho (2 unidades) Nº referencia: 2.633-104.0 Bolso de cadera Nº referencia: 2.633-006.
Português Utilização conforme as disposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de segurança . . . . . . . . Colocação em funcionamento . Terminar o trabalho / limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuda em caso de avarias . . . . Acessórios especiais . . . . . . . . Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . . .3 PT . . .3 PT . . .5 PT PT PT PT . . .7 . . .7 . . .8 . . .8 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho.
As crianças só estão autorizadas a utilizar o aparelho se tiverem uma idade superior a 8 anos e se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou se receberem, por essa pessoa, instruções de utilização do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
Colocação em funcionamento Proteção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos usados contêm valiosos materiais recicláveis que não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Assim sendo, o aparelho e a bateria acumuladora não podem ser eliminados com o lixo doméstico. A eliminação pode ser efectuada gratuitamente nos centros de recolha disponíveis.
Aviso: durante a fase de carregamento a indicação de carga/operação pisca. Se a bateria acumuladora estiver completamente carregada, a lâmpada de controlo brilha continuamente. Montar a garrafa pulverizadora no adaptador de esfregar e encher com detergente* *conforme o modelo Aviso: P. f. note que durante o primeiro accionamento da cabeça pulverizadora, a protecção de transporte cai. Montar o adaptador de esfregar Figura Desenroscar a cabeça de pulverização da garrafa pulverizadora.
cialmente o tempo de serviço com a carga da bateria. Figura Limpeza sem garrafa pulverizadora Aplicar o detergente de acordo com as indicações do fabricante, de forma convencional, e dissolver a sujidade. Futuros procedimentos de acordo com o ponto "Limpeza com garrafa pulverizadora e adaptador de esfregar", figura . Interromper trabalho Figura Posicionar o aparelho sobre o pé de apoio (posição de estacionamento).
Dados técnicos Riscos durante a limpeza Limpar o rodo. Virar o rodo desgastado: Puxar o rodo de silicone lateralmente para fora. Humedecer o rodo de silicone na zona arredondada com água ou produto de limpeza. Inserir o lábio de silicone (rodo) de modo inverso novamente no suporte. Se necessário, substituir o rodo: Se, após virar o rodo de silicone, os dois cantos estiverem desgastados é necessário um novo rodo de silicone. Substituir o rodo conforme supracitado.
Dansk Bestemmelsesmæssig anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhedsanvisninger . . . . Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . Afslutte arbejdet / rense maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .3 DA . . .3 DA . . .5 DA DA DA DA Vi anbefaler: Koncentreret vinduesvask fra KÄRCHER (se kapitel "Ekstratilbehør").
Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med maskinen. Rengøringen og vedligeholdelsen må ikke gennemføres af børn uden overvågning. Der må ikke sættes genstande i ventilationsåbningerne. Sprøjtestrålen må ikke sprøjtes i øjnene. Sprøjtestrålen må ikke direkte rettes imod komponenter som indeholder elektriske dele, som f.eks den indvendige del af ovne. Før brugen på sensitive (højglans) overflader skal mikrofiber-viskepuden testes på et ikke synligt sted.
Symbolerne i driftsvejledningen Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. 몇 Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. Forsigtig En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader. Ibrugtagning Beskrivelse af apparatet Kontroller pakningens indhold for manglende tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i tilfælde af transportskader.
Oplade akkuer Forsigtig Oplad batterierne helt inden første brug. Figur Inden brug skal det vedlagte opladeapparat stikkes i en stikdåse. Sæt stikket fra opladekablet ind i maskinens bagside. Bemærk: Under opladningen blinker oplade-/driftsindikatoren. Hvis batteriet er opladet, lyser den konstant grøn. Mens sprøjteflasken er i brug, kan maskinen frakobles. Dermed øges driftstiden betydeligt pr. opladning.
må ikke renses under flydende vand! Tag snavsvandsbeholderen af og træk låsen ud. Tøm snavsvandsbeholderen og skyl den med vand. Sæt låget på igen. Træk viskebetrækket af sprøjteflasken og rens den under flydende vand. Viskebetrækket kan også vaskes i vaskemaskinen på 60°C (uden skyllemiddel). Den rensede maskinen skal tørres inden den samles igen. Oplade akkuer Opbevaring af damprenseren Maskinen opbevares stående i tør- re rum.
Tekniske data Kapslingsklasse Volumen snavsevandstank Driftstid ved fuldt batteri Nominel spænding batteri Nominel kapacitet maskine Opladningstid ved tom akku Opladeapparatets udgangsspænding Opladeapparatets udgangseffekt Lydtryksniveau (EN 60704-2-1) Vægt Akkutype IP X4 100 ml 25 min 3,7 V 10 W 140 min 5,5 V 600 mA 50 dB(A) 0,6 kg Li-Ion Forbehold for tekniske ændringer! DA – 8 49
Norsk Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . Igangsetting . . . . . . . . . . . . . . . Avslutte arbeidet / rengjøre apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3 NO . . .3 NO . . .5 NO NO NO NO Vi anbefaler: Konsentbsat for vinduspussing fra KÄRCHER (se kapittel "Ekstrautstyr").
Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn. Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen. Ikke rett sprøytestrålen mot øynene. Ikke rett sprøytestrålen direkte på driftsmidler som inneholder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. Før bruk på ømfintlige overflater (med høyglans),test mikrofibermoppen på et ikke siktbart sted. Anvisninger for batteri Fare for kortslutning! Stikk ingen ledende gjenstander (f.eks.
Igangsetting Monter sprayflasken og tilbehørsdelen og fyll den med rengjøringsmiddel* Beskrivelse av apparatet Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transportskader. Merk: Illustrasjoner av maskinen og betjeningen av den finner du på side 2.
Arbeidsstart Tøm beholderen under arbeidet Rengjøring med sprayflaske og tilbehørsdel* * avhengig av modell Figur For å påføre rengjøringsmidlet, trykk flaskens sprøytehendel og spray inn flaten jevnt. Løsne derpå smusset med moppen. Merk: Pad skylles ved behov av under rennende vann! Viktig: Før bruk, forsikre deg om at avstrykerene er frie for smuss. Figur Kole til apparatet, lade- / driftsindikator lyser konstant grønn. For å suge opp rengjøringsvæsken, dra apparatet ovenfra og ned.
Feilretting Tilleggsutstyr Sprayflasken spruter ikke Konsentrat for vinduspussing (4 x 20 ml) Bestillingsnr.: 6.295-302.0 Mikrofibermopp (2 Ant.) Bestillingsnr.: 2.633-100.0 Avstryker, bred (2 stykk) Bestillingsnr.: 2.633-005.0 Avstryker, smal (2 stykk) Bestillingsnr.: 2.633-104.0 Hofteveske Bestillingsnr.: 2.633-006.0 Fyll rengjøringsmiddel. Pumpemekanismen i sprayflasken er defekt, ta kontakt med forhandleren. Apparatet starter ikke Kontroller lade- / driftsindikatoren: Intet signal hhv.
http://www.kaercher.