K 5 Compact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ΔϳΒήόϠ 001 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 76 81 86 91 96 101 106 111 116 121 126 131 136 141 146 59672000 (11/16)
Inhaltsverzeichnis Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Empfohlene Reinigungsmethode Betrieb ACHTUNG Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Gerät darf nur in liegender Position (horizontal) betrieben werden.
Lagerung Hilfe bei Störungen 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. Gerät aufbewahren Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Trenntaste an der Handspritzpistole drücken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpistole trennen. Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruckschlauch in Pfeilrichtung drücken und Hochdruckschlauch herausziehen. Abbildung Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritzpistole stecken.
Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Adressen finden Sie unter: www.kaercher.
Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description of the Appliance Start up These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging).
Recommended cleaning method Operation ATTENTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build up pressure within 2 minutes, switch the appliance off and proceed in accordance with the instructions in Chapter "Troubleshooting". ATTENTION Risk of damage! The appliance must only be operated laying down (horizontal).
Storage Troubleshooting 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it. Storing the Appliance Park the machine on an even surface. Press the disconnect on the trigger gun and remove the high pressure hose from the trigger gun. Push the casing of the quick coupling for the high pressure hose toward the rear and disconnect the high pressure hose from the appliance. Illustration Insert the trigger gun in its holder.
Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. Addresses can be found under: www.kaercher.
Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil Mise en service Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Méthode de nettoyage conseillée Fonctionnement ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". ATTENTION Risque d'endommagement! L'appareil ne doit être utilisé qu'en position horizontale.
Entreposage Assistance en cas de panne 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. Ranger l’appareil Garer l'appareil sur une surface plane. Appuyer sur la touche de séparation de la poignéepistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci. Pousser le logement du couplage rapide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression.
Vérifier que le flexible d’aspiration à détergent n’est plié en aucun endroit. Déclaration UE de conformité Garantie Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Indice Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protezione dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massima. In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio).
Metodo di pulizia consigliato Funzionamento ATTENZIONE Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere secondo le indicazioni riportate al capitolo „Guida alla risoluzione dei guasti“. ATTENZIONE Rischio di danneggiamento! L'apparecchio deve essere fatto funzionare solo in posizione stesa (orizzontale).
Supporto Guida alla risoluzione dei guasti 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a magazzino. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Inhoud Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zorg voor het milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten (zie verpakking).
Aanbevolen reinigingsmethode Werking LET OP Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het apparaat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het hoofdstuk „Hulp bij storingen“. LET OP Beschadigingsgevaar! Apparaat mag enkel in liggende positie (horizontaal) gebruikt worden.
Opslag Hulp bij storingen 몇 VOORZICHTIG Verwondings- en beschadigingsgevaar! Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in acht. Apparaat opslaan Apparaat op een egaal oppervlak neerzetten. Ontgrendelknop op het handspuitpistool induwen en hogedrukslang van het handspuitpistool scheiden. Behuizing van de snelkoppeling voor hogedrukslang in pijlrichting duwen en hogedrukslang eruit trekken. Afbeelding Handspuitpistool in houder voor handspuitpistool steken.
Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee. Adressen vindt u onder: www.kaercher.
Índice de contenidos Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
Método de limpieza recomendado Funcionamiento CUIDADO La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no genera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y proceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". CUIDADO ¡Peligro de daños en la instalación! El aparato solo se puede operar en posición horizontal.
Almacenamiento Ayuda en caso de avería 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Almacenamiento del aparato Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulverizadora manual y desconectar manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual.
Comprobar si la manguera de aspiración presenta dobleces. Declaración UE de conformidad Garantía Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
Índice Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proteção do meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservação e manutenção . . . . . .
Descrição da máquina Colocação em funcionamento Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem).
Métodos de limpeza recomendados Funcionamento ADVERTÊNCIA O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proceder conforme indicado no capítulo "Ajuda em caso de avarias". ADVERTÊNCIA Perigo de danos! O aparelho só pode ser operado numa posição deitada (horizontal).
Armazenamento Ajuda em caso de avarias 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Guardar a máquina Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana.
Limpar o filtro na mangueira de aspiração do detergente. Controlar a mangueira de aspiração do detergente quanto a dobras. Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação.
Indholdsfortegnelse Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen).
Anbefalet rensemetode Drift BEMÆRK Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". BEMÆRK Risiko for beskadigelse! Maskinen må kun bruges i liggende position (vandret). Drift med højtryk 몇 FORSIGTIG Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader.
Opbevaring Hjælp ved fejl 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. Opbevaring af damprenseren Stil fejemaskinen på et plant underlag. Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap og adskil højtryksslangen fra håndsprøjtepistolen. Tryk huset af lynkoblingen til højtryksslangen i pilens retning og træk højtryksslangen ud. Figur Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. Strålerøret skal gå i hak i opbevaringsstedet.
Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. Adresser finder De under: www.kaercher.
Innholdsfortegnelse Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagring . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
Anbefalt rengjøringsmetode Drift OBS Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som beskrevet i kapittel "Feilretting". OBS Fare for skade! Maskinen skal kun brukes i liggende posisjon (horisontalt).
Lagring Feilretting 몇 FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Oppbevaring av apparatet Sett høytrykksvaskeren på et jevnt underlag. Trykk skilletast på høytrykkpistolen og skill høytrykkslangen fra høytrykkpistolen. Huset på hurtigkoblingen for sugeslange trykkes i pilretningen, og trekk av høytrykkslangen. Figur Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høytrykkspistol. Sett inn strålerøret i strålerørsholderen.
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. Adresser finner du under: www.kaercher.
Innehållsförteckning Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Förvaring . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivning av aggregatet Idrifttagning I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maximal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter modell (se förpackningen).
Rekommenderade rengöringsmetoder Drift OBSERVERA Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisningarna i kapitlet "Åtgärder vid störning" OBSERVERA Risk för skada! Apparaten får endast drivas i liggande (horisontal) position. Drift med högtryck 몇 FÖRSIKTIGHET Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid rengöring av lackerade ytor för att undvika skador.
Förvaring Åtgärder vid störningar 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Förvara aggregatet Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Tryck på frånskiljningsknappen på handsprutpistolen och ta loss högtrycksslangen från handsprutpistolen. Tryck kåpan på snabbkopplingen till högtrycksslangen i pilens riktning och dra ut högtrycksslangen. Bild Placera spolhandtaget i dess fäste. Haka fast strålröret i förvaringen för strålröret.
Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad. Adressen hittar du på: www.kaercher.
Sisällysluettelo Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitekuvaus Käyttöönotto Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.
Suositeltavat puhdistusmenetelmät Käyttö HUOMIO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa" ohjeiden mukaan. HUOMIO Vaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää vain vaakatasossa (horisontaalisesti).
Säilytys Häiriöapu 몇 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Laitteen säilytys Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Paina käsiruiskupistoolin irrotuspainiketta ja irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista. Työnnä korkeapaineletkun pikaliittimen koteloa nuolen suuntaan ja vedä korkeapaineletku ulos. Kuva Pistä suihkupistooli pitimeensä. Lukitse ruiskuputki säilytyspaikkaansa. Ripusta korkeapaineletku ja verkkoliitäntäjohto laitteeseen.
Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon. Osoitteet löydät sivustoltamme: www.kaercher.
Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Προστασία περιβάλλοντος. . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Συναρμολόγηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Μεταφορά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Περιγραφή συσκευής Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη συσκευασία). Εικόνες, βλ.
Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συσκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργοποιήστε την και ενεργήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις στο κεφάλαιο "Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης". ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε επίπεδη (οριζόντια) θέση.
Αποθήκευση Ανταλλακτικά 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Φύλαξη της συσκευής Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. Πιέστε το πλήκτρο απόσπασης του πιστολέτου χειρός και αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστολέτο χειρός.
Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση έντονης έλλειψης στεγανότητας, ενημερώστε την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "Mix". Καθαρίστε το φίλτρο στον ελαστικό σωλήνα απορρυπαντικού. Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού για τυχόν τσακίσματα.
İçindekiler Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depolama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihaz tanımı İşletime alma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz.
Önerilen temizlik yöntemleri Çalıştırma DIKKAT 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek basınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalarda yardım" bölümündeki uyarılara göre hareket edin. DIKKAT Hasar görme tehlikesi! Cihaz, sadece yatar pozisyonda (yatay) çalıştırılmalıdır.
Depolama Arızalarda yardım 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihazın saklanması Cihazı düz bir yüzeye bırakın. El püskürtme tabancasındaki ayırma tuşuna basın ve yüksek basınç hortumunu el püskürtme tabancasından ayırın. Yüksek basınç hortumunun hızlı bağlantısının gövdesini ok yönünde bastırın ve yüksek basınç hortumunu dışarı çekin. Şekil El püskürtme tabancasını el püskürtme tabancasının saklama parçasına takın.
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz. Adresleri burada bulabilirsiniz: www.kaercher.
Устройство должно эксплуатироваться только в лежащем положении (горизонтально). Не направлять струю воды под высоким напором на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на само устройство. Защищать прибор от мороза. Оглавление Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защита окружающей среды . . . . . . . . . . . . Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Начало работы. . . . . . . . . . .
Работы по очистке, в результате которых образуется отходящая вода, содержащая масла, например, промывка двигателя, мойка днища, должны производиться только на моечных площадках с маслоотделителем. Работы с моющими средствами должны проводиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением к бытовой канализации. Моющие средства не должны попадать в водоемы или почву. Забор воды из открытых водоемов в некоторых странах не разрешен.
Привинтить всасывающий шланг к элементу подачи воды на приборе и поместить в источник воды (например, в дождевую бочку). Перед эксплуатацией удалить воздух из аппарата. Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). Разблокировать рычаг ручного пистолета-распылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включится. Оставить устройство включенным (не более, чем на 2 минуты) до тех пор, пока из высоконапорного пистолета-распылителя не начнет выходить вода без пузырьков воздуха.
нажать рычаг ручного пистолета-распылителя для сброса давления в системе. Заблокировать рычаг ручного пистолета-распылителя. 몇 ОСТОРОЖНО При снятии питающего или высоконапорного шланга во время работы может образоваться утечка горячей воды в местах соединения. Отделить аппарат от водоснабжения. Транспортировка 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства. Транспортировка вручную Рисунок Поднять высоко прибор за ручки и перенести.
Прибор не включается, двигатель гудит Гарантия Падение напряжения из-за слабой электросети или при использовании удлинителя. При выключении прежде всего вынуть рычаг ручного пистолета-распылителя, затем установить выключатель аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране.
Технические данные Заявление о соответствии ЕU Электрическое подключение Напряжение Потребляемая мощность Степень защиты Класс защиты Сетевой предохранитель (инертный) 230 V 1~50 Hz 2,1 kW IP X5 I 10 A Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) 0,8 MPa Температура подаваемой воды (макс.) 40 °C Количество подаваемой воды (мин.) 10 l/min Макс. высота всасывания 0,5 m Рабочие характеристики Рабочее давление 12,5 MPa Макс.
Tartalomjegyzék Biztonság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Készülék leírása Üzembevétel Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a 3.
Javasolt tisztítási módszer Üzem FIGYELEM 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasításainak megfelelően járjon el. FIGYELEM Rongálódásveszély! A készüléket csak fekvő helyzetben (vízszintesen) szabad üzemeltetni.
Tárolás Segítség üzemzavar esetén 몇 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készülék tárolása A készüléket sík területen állítsa le. Nyomja meg a leválasztó gombot a kézi szórópisztolyon és válassza le a magasnyomású tömlőt a kézi szórópisztolyról. A magasnyomású tömlő gyorscsatlakozó házát nyomja a nyíl irányába, és húzza ki a magasnyomású tömlőt. Ábra A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly tárolójába.
Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez. A címeket a következő helyen találja: www.kaercher.
Obsah Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis zařízení Přívod vody V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).
Zapněte přístroj "I/ON". Odjistěte páčku na stříkací pistoli. Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne. Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní, zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak zůstává v systému zachován. Provoz s mycím kartáčem POZOR Nebezpečí poškození laku. Při práci s čistícím kartáček musí být kartáč zabaven nečistot nebo jiných částic. Mycí kartáč nasaďte na stříkací pistoli a otočením o 90° jej zajistěte.
Ošetřování a údržba NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. voda bez bublin. Zařízení vypněte a znovu připojte vysokotlakou hadici. Sací výška 0,5 m překročena při sání z otevřené nádrže. Silné kolísání tlaku Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru trysky a zpředu ji propláchněte vodou. Zkontrolujte množství přiváděné vody.
Technické údaje EU prohlášení o shodě Připojení elektrického proudu Napětí Příkon Stupeň krytí Třída krytí Síťová pojistka (pomalá) 230 V 1~50 Hz 2,1 kW IP X5 I 10 A Přívod vody Přívodní tlak (max.) 0,8 MPa Teplota přívodu (max.) 40 °C Přiváděné množství (min.) 10 l/min Max. sací výška 0,5 m Výkonové parametry Pracovní tlak 12,5 MPa Max.
Vsebinsko kazalo Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . .
Opis naprave Zagon V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).
Priporočljiva metoda čiščenja Obratovanje POZOR Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“. POZOR Nevarnost poškodb! Naprava se sme uporabljati le v ležečem položaju (horizontalno).
Skladiščenje Pomoč pri motnjah 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Shranjevanje naprave Postavite napravo na ravno površino. Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli in ločite visokotlačno gibko cev od ročne brizgalne pištole. Ohišje hitrega priključka za visokotlačno gibko cev pritisnite v smeri puščice in izvlecite visokotlačno gibko cev. Slika Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za ročno brizgalno pištolo.
Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis. Naslove najdete na: www.kaercher.
Spis treści Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis urządzenia Uruchamianie W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Zalecana metoda czyszczenia Działanie UWAGA Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek“. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenie można używać jedynie na leżąco (poziomo).
Przechowywanie Usuwanie usterek 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasilania.
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. Adresy podano pod: www.kaercher.
Cuprins Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea maximă. În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul).
Metoda de curăţare recomandată Funcţionarea ATENŢIE Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minute, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capitolul "Remedierea defecţiunilor". ATENŢIE Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi pus în funcţiune doar în poziţie culcată (orizontală).
Depozitarea Remedierea defecţiunilor 몇 PRECAUŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. Depozitarea aparatului Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Apăsaţi butonul de separare de pe pistolul manual de pulverizat şi separaţi furtunul de înaltă presiune de pistolul manual de pulverizat. Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru furtunul de înaltă presiune în sensul săgeţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune în afară.
Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. Pentru adrese accesaţi: www.kaercher.
Obsah Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uskladnenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
Odporúčaný spôsob čistenia Prevádzka POZOR Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj sa môže prevádzkovať iba v ležatej (horizontálnej) polohe. Prevádzka s vysokým tlakom 몇 UPOZORNENIE Pri čistení lakovaných povrchov dodržiavajte vzdialenosť striekania najmenej 30 cm, aby ste zabránili poškodeniu.
Uskladnenie Pomoc pri poruchách 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Uskladnenie prístroja Prístroj postavte na rovnú plochu. Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej striekacej pištole a vysokotlakovú hadicu odpojte od ručnej striekacej pištole. Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú hadicu zatlačte v smere šípky a vysokotlakovú hadicu vytiahnite. Obrázok Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úložného priestoru, ktorý je pre ňu vyhradený.
Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Adresy nájdete na: www.kaercher.
Pregled sadržaja Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . .
Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Preporučena metoda čišćenja U radu PAŽNJA Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne uspostavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". PAŽNJA Opasnost od oštećenja! Uređaj se smije koristiti samo u položenom položaju (vodoravno). Rad s visokim tlakom 몇 OPREZ Prilikom čišćenja lakiranih površina valja održavati razmak od najmanje 30 cm, kako bi se izbjegla oštećenja.
Skladištenje Otklanjanje smetnji 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Čuvanje uređaja Stroj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite razdvojnu tipku na ručnoj prskalici i razdvojite visokotlačno crijevo od ručne prskalice. Pritisnite kućište brzinske spojke za visokotlačno crijevo u smjeru strelice pa izvadite visokotlačno crijevo. Slika Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. Cijev za prskanje utaknite u pripadajući prihvatni držač.
Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Adrese možete pronaći na: www.kaercher.
Pregled sadržaja Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita životne sredine . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Preporučena metoda čišćenja Rad PAŽNJA Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". PAŽNJA Opasnost od oštećenja! Uređaj sme da radi samo kada je položen (u horizontalnom položaju). Rad sa visokim pritiskom 몇 OPREZ Prilikom čišćenja lakiranih površina treba održavati minimalno odstojanje od 30 cm, kako bi se izbegla oštećenja.
Skladištenje Otklanjanje smetnji 몇 OPREZ Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Skladištenje uređaja Uređaj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite razdvojni taster na ručnoj prskalici i razdvojite crevo visokog pritiska od ručne prskalice. Pritisnite kućište brzinske spojnice za crevo visokog pritiska u smeru strelice pa izvadite crevo visokog pritiska. Slika Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. Cev za prskanje uglavite u predviđen prihvatni držač.
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. Adrese ćete naći na: www.kaercher.
Съдържание Сигурност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Опазване на околната среда . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Грижи и поддръжка . . . . .
Описание на уреда В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване. В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
Експлоатация ВНИМАНИЕ Сухият ход за повече от 2 минути води до увреждания на помпата под високо налягане. Ако уредът не създаде налягане в рамките на 2 минути, изключете уреда и действайте според указанията в глава "Помощ при неизправности". ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане! Уредът трябва да работи само в легнало положение (хоризонтално).
Транспорт в превозни средства Резервни части Осигурете уреда против изплъзване и преобръщан. Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните части ще намерите в края на настоящото Упътване за работа. Съхранение 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Съхранение на уреда Уредът се поставя върху равна плоскост.
Почистващото средство не се засмуква Да се използва тръба за разпраскване с регулиране на налягането (Vario Power) Тръбата за разпръскване да се завърти в положение „Mix“. Почистете филтъра на всмукателния маркуч за почистващо средство. Проверете всмукателния маркуч за почистващо средство за огънати места.
Sisukord Ohutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paigaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seadme osad Kasutuselevõtt Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit).
Soovitatav puhastusmeetod Käitamine TÄHELEPANU Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi häirete korral" toodud juhistele. TÄHELEPANU Kahjustusoht! Seadet võib kasutada ainult lebavas (horisontaalses) asendis. Kõrgsurvekäitus 몇 ETTEVAATUS Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi.
Hoiulepanek Abi häirete korral 몇 ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seadme ladustamine Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja võtke kõrgsurvevoolik pesupüstoli küljest ära. Vajutage noolesuunas kõrgsurvevooliku kiirühenduse korpusele ja tõmmake kõrgsurvevoolik välja. Joonis Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Laske joatoru fikseeruda joatoru kinnituskohta. Hoidke kõrgsurvevoolikut ja toitekaablit seadme juures.
Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi. Aadressid leiate: www.kaercher.
Satura rādītājs Drošība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montāža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekspluatācijas uzsākšana . . . . . . . . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transportēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glabāšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes komplektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Attēlus skatiet 3.
Ieteicamā tīrīšanas metode Darbība IEVĒRĪBAI Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties atbilstoši norādījumiem nodaļā "Palīdzība traucējumu gadījumā". IEVĒRĪBAI Bojājumu risks! Aparātu drīkst izmantot tikai novietotu guļus stāvoklī (horizontāli). Darbs ar augstspiedienu 몇 UZMANĪBU Tīrot krāsotas virsmas, ievērojiet vismaz 30 cm attālumu, lai novērstu virsmu bojājumus.
Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 몇 UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. Aparāta uzglabāšana Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Nospiediet rokas smidzinātājpistoles atvienošanas taustiņu un atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas smidzinātājpistoles. Paspiediet augstspiediena šļūtenes ātrā savienotāja korpusu bultiņas virzienā un izņemiet augstspiediena šļūteni.
Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. Adreses Jūs atradīsit: www.kaercher.
Turinys Sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transportavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. 1 Priedų laikiklis 2 Transportavimo rankena 3 Rankena nešimui 4 Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai 5 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.
Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimas DĖMESIO Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba šalinant sutrikimus“ nurodytų veiksmų. DĖMESIO Pažeidimo pavojus! Įrenginys gali būti naudojamas tik horizontalioje padėtyje. Naudojimas esant aukštam slėgiui 몇 ATSARGIAI Valydami lakuotus paviršius, laikykitės bent 30 cm atstumo nuo srovės, kad nepažeistumėte jų.
Laikymas Pagalba gedimų atveju 몇 ATSARGIAI Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. Prietaiso laikymas Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Paspauskite rankinio purškimo pistoleto atjungimo mygtuką ir aukšto slėgio žarną atjunkite nuo rankinio purškimo pistoleto. Aukšto slėgio žarnos greito jungimo movos korpusą paspauskite rodyklės kryptimi ir ištraukite aukšto slėgio žarną. Paveikslas Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį.
Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. Adresus rasite: www.kaercher.
Пристрій потрібно експлуатувати тільки в положенні лежачи (горизонтально). Не спрямовувати струмінь води під великим тиском на людей, тварин, увімкнене електричне обладнання чи на сам пристрій. Слід захищати прилад від морозу. Зміст Безпека . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Захист навколишнього середовища. . . . . . UK Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Введення в експлуатацію . . . . .
Роботи з мийними засобами повинні виконуватись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Мийні засоби не повинні потрапляти у водойми або ґрунт. Брати воду з відкритих водойм в деяких країнах заборонено. Опис пристрою У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією. Комплектація відрізняється залежно від моделі (див. упакування). Рисунки див.
Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилювача. Експлуатація УВАГА Робота всуху протягом більше 2 хвилин приводить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то його слід вимкнути та діяти відповідно вказівкам, які приводяться в главі "Допомога у випадку неполадок". УВАГА Небезпека ушкодження! Пристрій дозволяється використовувати тільки у лежачому (горизонтальному) положенні.
Запасні частини Транспортування транспортними засобами Зафіксувати прилад від зсунення та перекидання. Використовуйте ттількі орігінальні запасні частини фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. Допомога у випадку неполадок Зберігання 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень! При зберіганні враховувати вагу пристрою. Зберігати пристрій Встановити пристрій на рівній поверхні.
Очисний засіб не всмоктується Використовувати струменеву трубку з регулюванням тиску (Vario Power) Повернути струменеву трубку в положення „Mix“. Почистити фільтр у всмоктувальному шлангу мийного засобу. Перевірити всмоктувальний шланг для мийного засобу на перегини. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення.
Бұйымды тек көлденең күйде пайдалануға болады. Жоғары қысымды ағын адамдарға, жануарларға, белсенді электрлік құралдарға немесе бұйымның өзіне қарсы бағытталмауы тиіс. Бұйымды аяздан сақтаңыз. Мазмұны Қауіпсіздік . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қоршаған ортаны қорғау . . . . . . . . . . . . . . . Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . . . . . . . . . . . Орнату . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бұйымды іске қосу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Қолдану . . .
Тазалағыш заттармен жұмысты тек сұйықтық өткізбейтін жұмыс беттерінде қосылған үй канализациясымен орындау керек. Тазалағыш заттың су қоймасына не жерге енуіне жол бермеңіз. Кейбір елдерде қоғамдық су қоймаларынан су алуға рұқсат берілмейді. Бұйым сипаттамасы Осы пайдалану нұсқауында толық жиынтық көрсетілген.
"Ақаулықтар бойынша анықтама" бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Зақымдалу қаупі! Бұйымды тек көлденең күйде пайдалануға болады. Жоғары қысыммен қолдану 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Лакталған беттерді тазалау кезінде зақымдарға жол бермеу үшін ағыннан кемінде 30 см қашықтықта тұрыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Шина, лак не ағаш сияқты сезімтал беттерді шашырату құбырымен тазаламаңыз, себебі зақымдалу қаупі бар. Сурет Шашырату құбырын қол бүріккішіне енгізіңіз жəне 90° айналымда бекітіңіз.
Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау орнына қойыңыз. Шашырату құбырын өзінің сақтау орнына қойыңыз. Бірлікке жоғары қысымды шланг жəне қорек сымын сақтаңыз. Аяздан қорғаныс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Толығымен босатылмаған бұйым мен керекжарақтар аяздан бұзылуы мүмкін. Бұйым мен керек-жарақтарды толығымен босатыңыз жəне аяздан қорғаңыз. Зақымдалуға жол бермеу үшін: Бұйымды толығымен судан босатыңыз: Қосылған жоғары қысымды шлангісі мен қосылған су беру жүйесі жоқ бұйымды қосыңыз (макс.
ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды қауіпсіздік жəне денсаулық сақтау салаларында қойылған талаптарына сəйкес болғанын растаймыз. Бұйым құрылымына ескертілмеген өзгерістер енгізілсе, аталған мəлімдеме жарамсыз болып табылады. Мекенжайлар төменде берілген: www.kaercher.
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺗﺬﺑﺬب اﻟﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ :ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎذورات ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻨﻔﺚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام إﺑﺮة وﺗُﻐﺴﻞ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﻐﺴﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء. اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺘﺴﺮب ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز إن ﺣﺪوث ﺗﺴﺮب ﻃﻔﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﺪ أﻣﺮﴽ ﺣﺘﻤﻴﴼ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ زﻳﺎدة ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﺴﺮب ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻳﻠﺰم اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة. ﻻ ﻳﺘﻢ ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻷﺟﻬﺰة واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ .ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺗﻤﺎﻣًﺎ وﺣﻤﺎﻳﺘﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ. ﺗﻔﺎدﻳﺎ ﻟﺤﺪوث ﺗﻠﻔﻴﺎت: ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤﴼ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه :ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﺑﺪون ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﺎء )ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺔ ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ( ﺛﻢ اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺧﺮوج اﻟﻤﺎء ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣﻦ وﺻﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ .ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ إرﺷﺎد:ﻻ ﻳﻤﻜﻦ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ إﻻ ﻓﻲ ﺿﻐﻂ ﻣﻨﺨﻔﺾ. ﺧﻄﺮ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻧﺸﺮة ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻔﺎت ،وﻻﺳﻴﻤﺎ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ. ﺻﻮرة اﺳﺤﺐ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻄﻮل اﻟﻤﺮﻏﻮب. ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ وﻋﺎء ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. اﺳﺘﺨﺪم أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع ﻣﻊ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ ).
ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﻣﺎن اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺴﺤﺐ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز أﻓﻘﻴًّﺎ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ. ﺻﻮرة ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع. أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ. اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه ﻗﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ -اﻧﻈﺮ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ/اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻗﺪ ﺗﻀﺮ اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻤﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت .وﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﺷﺢ ﻣﻴﺎه ) KARCHERﻣﻠﺤﻖ ﺧﺎص، رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ (4.
ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ إرﺷﺎدات ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت )(REACH ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ: www.kaercher.com/REACH اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ .ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﻼف ﺑﻤﺎ ﻳﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮوط اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ. ﻏﺎﻟﺒﴼ ﻣﺎ ﺗﺸﺘﻤﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﻮرة ﻋﻠﻰ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺒﻴﺌﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺼﻮرة ﺧﺎﻃﺌﺔ .ﻏﻴﺮ أن ﻫﺬه اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ.
ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت . . . . . . . . . . . . . اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز . . . . . . . . . . . . . . . . ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻨﻘﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ . . . . . . . . . . . . . .
http://www.kaercher.