K 4 Premium Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 001 5 11 17 23 29 35 41 47 52 57 63 69 75 81 87 93 99 105 111 117 123 129 135 141 147 153 159 59667280 (10/15)
Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang Montage Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit prüfen. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Abbildungen siehe Ausklappseite 3 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren. Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
Inbetriebnahme Betrieb Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Abbildung Hochdruckschlauch von hinten durch die Schlauchführung stecken. Abbildung Hochdruckschlauch in Hochdruckpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen. Hochdruckschlauch komplett von der Schlauchtrommel abwickeln. Netzstecker in Steckdose stecken.
Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können gebrauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche gekauft werden. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zugemischt werden. GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu beachten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung. Deckel von der Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche abnehmen.
Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruckpistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ ON“ stellen. Sieb im Wasseranschluss reinigen Das Sieb im Wasseranschluss regelmäßig reinigen. Kupplung vom Wasseranschluss entfernen.
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Elektrischer Anschluss Spannung 230 V 1~50 Hz Anschlussleistung Schutzgrad 1,8 kW IP X5 Schutzklasse Netzabsicherung (träge) I 10 A Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) 1,2 MPa Zulauftemperatur (max.) 40 °C Zulaufmenge (min.) 10 l/min Max. Ansaughöhe 0,5 m Leistungsdaten Arbeitsdruck 11 MPa Max.
Contents Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scope of delivery Assembly The scope of delivery of the device is illustrated on the packaging. Check the content for completeness upon unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. See fold-out page 3 for illustrations Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. You will need the 2 included screws as well as a Philips screwdriver PH 2.
Start up Operation Park the appliance on an even surface. Illustration Put the high-pressure hose through the hose guide from the back. Illustration Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly. Check the secure connection by pulling on the high pressure hose. Unwind the high pressure hose from the hose drum. Insert the mains plug into the socket.
Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Note: Detergent can only be added when the device is operated in low pressure mode. DANGER When using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent manufacturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal protective equipment. Remove the cap of the Plug 'n' Clean detergent bottle.
Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Risk of electric shock. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug. Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Upon switch-on, push the lever of the trigger gun first and then switch the power switch to "I/ON". Pressure does not build up in the appliance Clean the sieve in the water connection Check setting at the spray lance.
Technical specifications EC Declaration of Conformity Electrical connection Voltage 230 V 1~50 Hz Connected load 1,8 kW Protection class IP X5 Protective class I Mains fuse (slow-blow) 10 A Water connection Max. feed pressure 1,2 MPa Max. feed temperature 40 °C Min. feed volume 10 l/min Max. Suction height 0,5 m Performance data Working pressure 11 MPa Max. permissible pressure 13 MPa Water flow rate 6,3 l/min Max.
Table des matières Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de livraison Montage L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du contenu. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur. Illustrations, voir page dépliante 3 Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à empreinte cruciforme PH 2 sont nécessaires.
Mise en service Fonctionnement Garer l'appareil sur une surface plane. Figure : Insérer le flexible haute pression depuis l'arrière à travers le guidage du flexible. Figure : Enficher le flexible haute pression dans le pistolet haute pression jusqu'à son enclenchement audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. Dérouler complètement le flexible à haute pression du dévidoir.
Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille de détergent Plug 'n' Clean. Remarque : L'addition de détergents est uniquement possible en mode basse pression. DANGER Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipment de protection personnel.
Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau. Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. ATTENTION Le tamis ne doit pas être endommagé. Figure : Enlever le tamis avec une pince plate. Nettoyer le tamis sous l'eau courante.
Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension Puissance de raccordement Degré de protection Classe de protection Protection du réseau (à action retardée) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) 1,2 MPa Température d'alimentation (max.) 40 °C Débit d'alimentation (min.) 10 l/min Hauteur max.
Indice Uso conforme a destinazione . . . . . . . . . . . . Protezione dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . .
Fornitura Montaggio Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore. Per le figure vedi lato pieghevole 3 Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un cacciavite con intaglio a croce PH 2.
Messa in funzione Funzionamento Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. Figura Infilare il tubo flessibile d’alta pressione da dietro attraverso la guida per tubo flessibile. Figura Introdurre il tubo d’alta pressione nella lancia idropulitrice, finché questo si aggancia udibilmente. Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo. Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione.
Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acquistati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Clean. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo con bassa pressione. PERICOLO All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezione individuale. Rimuovere il coperchio dal flacone detergente Plug ‘n’ Clean.
Cura e manutenzione PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Pulizia del filtro nel raccordo dell'acqua Pulire regolarmente il filtro nel raccordo dell'acqua. Rimuovere il giunto dall'attacco dell'acqua. ATTENZIONE Non danneggiar eil filtro. Figura Estrarre il filtro con una pinza piatta. Pulire il filtro sotto acqua corrente. Inserire il filtro di nuovo nel raccordo dell'acqua.
Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Attacco elettrico Tensione Potenza allacciata Grado di protezione Classe di protezione Protezione rete (fusibile ritardato) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Collegamento idrico Pressione in entrata (max.) 1,2 MPa Temperatura in entrata (max.) 40 °C Portata (min.) 10 l/min Max. altezza di aspirazione 0,5 m Dati potenza Pressione di esercizio 11 MPa Pressione max.
Inhoud Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zorg voor het milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervoer . .
Leveringsomvang Montage De inhoud van het geleverde pakket is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier. Afbeeldingen zie uitklappagina 3 Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. U heeft de meegeleverde schroeven en een kruisschroevendraaier PH2 nodig.
Inbedrijfstelling Werking Zet het apparaat op een effen oppervlak. Afbeelding Steek de hogedrukslang achteraan door de slanggeleiding. Afbeelding Steek de hogedrukslang in het handspuitpistool tot deze hoorbaar vastklikt. Instructie: Letten op een correcte uitrichting van de aansluitnippel. Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. Hogedrukslang volledig van de slangtrommel wikkelen. Netstekker in het stopcontact steken.
Werken met reinigingsmiddel Vervoer De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen gebruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles gekocht worden. Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toegevoegd worden. GEVAAR Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheidsgegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht genomen worden, in het bijzonder de instructies betreffende de persoonlijke veiligheidsuitrusting. Neem het deksel van de Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles.
Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Gevaar van stroomschok Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitgetrokken worden. Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar vervolgens op „I/ON“. Apparaat komt niet op druk Zeef in de wateraansluiting reinigen Instelling aan de straalpijp controleren.
Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Elektrische aansluiting Spanning Aansluitvermogen Veiligheidsklasse 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Beschermingsklasse Netzekering (traag) I 10 A Wateraansluiting Toevoerdruk (max.) 1,2 MPa Toevoertemperatuur (max.) 40 °C Toevoerhoeveelheid (min.) 10 l/min Max.
Índice de contenidos Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte .
Volumen del suministro Montaje El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Comprobar que no falta ninguna pieza al desembalar el equipo. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. Ilustraciones, véase la contraportada 3 Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Se necesitan los dos tornillos suministrados y un destornillador de cabeza en cruz PH2.
Puesta en marcha Funcionamiento Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. Imagen Insertar la manguera de alta presión desde detrás a través de la guía de manguera. Imagen Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que el racor de conexión esté alineado correctamente. Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión.
Funcionamiento con detergente La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pueden vender listos para el uso en una botella de detergente Plug ´n` Clean. Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja presión. PELIGRO Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja de datos de seguridad del fabricante del detergente, especialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de protección personal. Quitar la tapa de la botella de detergente Plug 'n' Clean.
Protección antiheladas El aparato no funciona CUIDADO Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente vaciados puede ser destrozados por las heladas. Vaciar completamente el equipo y los accesorios y proteger de las heladas. Para evitar daños: Desconectar el aparato del suministro de agua. Separe la lanza dosificadora de la pistola pulverizadora manual. Conectar el aparato „I/ON“. Presionar la palanca de la pistola pulverizadora manual hasta que no salga agua (aprox. 1 min).
Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proteção do meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume do fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume do fornecimento Montagem O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo quanto a integralidade. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Figuras, ver página desdobrável 3 Montar os componentes soltos na embalagem no aparelho, antes de proceder à colocação em funcionamento.
Alimentação de água Para os valores de ligação veja a placa de características / dados técnicos. ADVERTÊNCIA Contaminações na água podem danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de proteção é recomendado o filtro de água KÄRCHER (acessórios especiais, refª 4.730-059). Alimentação de água a partir da canalização Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. ADVERTÊNCIA Acoplamentos de mangueira em metal com Aquastop podem causar danos na bomba! P. f.
Utilizar o tubo de jacto Vario Power. Rodar o tubo de jacto em direcção "MIX", até o LED "MIX" acender na indicação da pressão da pistola pulverizadora manual. Aviso: Deste modo, a solução de detergente é adicionada ao jacto de água. Métodos de limpeza recomendados Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Remover a sujidade solta com o jacto de alta pressão.
Conservação e manutenção PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Limpar o coador na ligação de água Limpar regularmente o coador na ligação de água. Remover o acoplamento da ligação de água. ADVERTÊNCIA O coador não pode ficar danificado. Figura Puxar o coador para fora com um alicate de pontas chatas. Limpar o coador sob água corrente. Voltar a inserir o coador na ligação de água.
Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse af apparatet Montering af transportgrebet I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen).
Drift BEMÆRK Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". Drift med højtryk 몇 FORSIGTIG Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader. BEMÆRK Bildæk, lakeringer eller følsomme overflader af træ må ikke renses med snavsfræseren, fare for beskadigelse. Vælt et egnet strålerør til rengøringen.
Luk batterirummet. Gamle batterier skal bortskaffes ifølge de gældende bestemmelser. Opbevaring 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. Hjælp ved fejl Opbevaring af damprenseren Stil fejemaskinen på et plant underlag. Tag strålerøret af sprøjtepistolen. Tryk på sprøjtepistolens skilleknap og adskil højtryksslangen fra sprøjtepistolen. Sæt sprøjtepistolen i den påtænkte holder. Begge strålerør skal gå i hak i opbevaringsstedet.
Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt over reservedele. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivelse av apparatet Montere transporthåndtak I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
Drift OBS Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som beskrevet i kapittel "Feilretting". Drift med høytrykk 몇 FORSIKTIG Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader OBS Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som treverk skal ikke rengjøres med smussfreser, det er fare for skader. Velg et strålerør som er egnet for rengjøringsoppgaven.
Sett inn nye batterier og pass på riktig polaritet. Lukk batterirommet. Brukte batterier skal avhendes i henhold til gjeldende bestemmelser. Lagring 몇 FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Feilretting Oppbevaring av apparatet Sett høytrykksvaskeren på et jevnt underlag. Koble strålerøret fra høytrykkspistolen. Trykk skilletasten på høytrykkpistolen og trekk høytrykkslangen ut av høytrykkpistolen.
Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne bruksanvisningen. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet . . . . . . . . . . . . . . . Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leveransens innehåll Montering Aggregatets leveransomfattning är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt i samband med uppackningen. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sida 3 Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan det tas i drift. För det krävs de medföljande skruvarna och en kryssskruvmejsel PH 2.
Idrifttagning Drift Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Bild Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slangstyrningen. Bild Stick in högtrycksslangen i handsprutpistolen tills den hakar fast med ett hörbart klick. Hänvisning: Se till att anslutningsnippeln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. Rulla av hela högtrycksslangen från slangtrumman. Anslut nätkontakt till vägguttag.
Transport Drift med rengöringsmedel De flesta rengöringsmedlen från KÄRCHER kan köpas färdiga att användas i en Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska. Hänvisning: Rengöringsmedel kan endast användas i lågtryck. FARA Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning. Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaskan.
Skötsel och underhåll Aggregatet startar inte, motorn går FARA Risk för elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid användning av en förlängningskabel. Tryck först på spaken till handsprutpistolen vid start och sätt sedan strömbrytaren på "I/ON". Aggregatet ger inget tryck Rengör sil i vattenanslutningen Kontrollera inställningen på strålrör.
Tekniska data Försäkran om EU-överensstämmelse Elanslutning Spänning Anslutningseffekt 230 V 1~50 Hz 1,8 kW Skyddsgrad IP X5 Skyddsklass I Nätsäkring (trög) 10 A Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) 1,2 MPa Inmatningstemperatur (max.) 40 °C Inmatningsmängd (min.) 10 l/min Max. uppsugningshöjd 0,5 m Prestanda Arbetstryck 11 MPa Max.
Sisällysluettelo Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toimitus Asennus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ristipää-ruuvitaltta PH 2.
Käyttöönotto Käyttö Pysäköi laite tasaiselle alustalle. Kuva Pistä korkeapaineletku takaa letkujohteen lävitse. Kuva Pistä korkeapaineletku käsiruiskupistooliin, kunnes se napsahtaa kuuluvasti lukitukseen. Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaineletkusta vetämällä. Vedä korkeapaineletku kokonaan pois letkukelalta. Liitä virtapistoke pistorasiaan. HUOMIO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkeapainepumppua.
Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttövalmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pienpaineella. VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdistusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityisesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita. Poista tulppa Plug 'n' Clean -puhdistusainepullosta.
Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Sähköiskun vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruiskupistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asentoon „I/ON“. Vesiliitännän sihdin puhdistus Laitteeseen ei tule painetta Puhdista vesiliitännän sihti säännöllisesti.
Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Sähköliitäntä Jännite 230 V 1~50 Hz Liitosjohto Suojausluokka 1,8 kW IP X5 Kotelointiluokka Verkkosulake (hidas) I 10 A Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) 1,2 MPa Tulolämpötila (maks.) 40 °C Tulomäärä (min.) 10 l/min Maks. alkuimukorkeus 0,5 m Suoritustiedot Työpaine 11 MPa Maks. sallittu paine 13 MPa Syöttömäärä, vesi 6,3 l/min Pumppausmäärä maks.
Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . Προστασία περιβάλλοντος. . . . . . . . . . . . . . . Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Συσκευασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Συναρμολόγηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Μεταφορά . . . . . . . . .
Συσκευασία Πρόσθετα εξαρτήματα Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρότητα. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμηθευτή σας. Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER.
Παροχή νερού από τον αγωγό νερού Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου ύδρευσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι μεταλλικοί σύνδεσμοι ελαστικού σωλήνα με Aquastop μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην αντλία! Χρησιμοποιήστε ένα συνθετικό σύνδεσμο ελαστικού σωλήνα ή έναν ορειχάλκινο σύνδεσμο ελαστικού σωλήνα της KÄRCHER. Εικόνα Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματος. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα προσαγωγής νερού στο σύνδεσμο της σύνδεσης νερού.
Περιστρέψτε το σωλήνα ψεκασμού προς την κατεύθυνση "MIX", έως ότου ανάψει η λυχνία LED "ΜΙΧ" στην ένδειξη πίεσης του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συσκευής. Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης.
Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. Πατήστε τον μοχλό στο πιστόλι ψεκασμού χειρός, μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό (περ. 1 min). Αφήστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“. Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός. Υπερφόρτωση κινητήρα, ο διακόπτης κυκλώματος κινητήρα ενεργοποιήθηκε. – Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“.
Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση.
İçindekiler Kurallara uygun kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teslimat kapsamı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teslimat kapsamı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan önce yerine takın. Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tornavidaya ihtiyaç duyulur.
İşletime alma Çalıştırma Cihazı düz bir yüzeye koyun. Şekil Yüksek basınç hortumunu arkadan hortum kılavuzundan geçirerek takın. Şekil Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç hortumunu el püskürtme tabancasına sokun. Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada olmasına dikkat edin. Yüksek basınç hortumundan çekerek bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. Yüksek basınç hortumunu komple hortum tamburundan açın. Elektrik fişini prize takın.
Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma hazır şekilde satın alınabilir. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırılabilir. TEHLIKE Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişisel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinin kapağını çıkartın.
Koruma ve Bakım TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi Su bağlantısındaki süzgeci düzenli olarak temizleyin. Kavramayı su bağlantısından çıkartın. DIKKAT Süzgeç zarar görmemelidir. Şekil Süzgeci bir düz penseyle dışarı çekin. Süzgeci akar su altında temizleyin. Süzgeci su bağlantısına takın.
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi Elektrik bağlantısı Gerilim Bağlantı gücü Koruma derecesi Koruma sınıfı Şebeke sigortası (gecikmeli) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Su bağlantısı Besleme bas 1,2 MPa Besleme sıcaklığı (maks.
Работы с моющими средствами должны проводиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением к бытовой канализации. Моющие средства не должны попадать в водоемы или почву. Оглавление Использование по назначению. . . . . . . . . . Защита окружающей среды . . . . . . . . . . . . Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж . . . . . . . . . .
Комплект поставки Специальные принадлежности Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Специальные принадлежности расширяют возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER.
Подача воды из водопровода Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения. ВНИМАНИЕ Шланговые муфты из металла с системой защиты от протечек Aquastop могут привести к повреждению насоса! Необходимо использовать шланговую муфту из пластмассы или муфту фирмы KÄRCHER из латуни. Рисунок Находящуюся в комплекте соединительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды. Вставить шланг подачи воды в соответствующее соединение. Подсоединить водяной шланг к водопроводу.
Снять крышку флакона с моющим средством системы Plug 'n' Clean. Рисунок * Дополнительные принадлежности Установить флакон с моющим средством отверстием вниз в соответствующий элемент системы Plug 'n' Clean. Использовать струйную трубку VarioPower. Поворачивать струйную трубку в направлении надписи «MIX» пока на индикаторе давления высоконапорного пистолета не загорится «MIX». Указание: Такми образом, при эксплуатации раствор моющего средства смешивается со струей воды.
Отсоединить струйную трубку от высоконапорного пистолета. Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). Нажать и удерживать рычаг высоконапорного пистолета, пока не вытечет вся вода (около 1 минуты). Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. Заблокировать рычаг высоконапорного пистолета. Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). Храните прибор и все принадлежности в защищенном от мороза помещении. Уход и техническое обслуживание ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током.
Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении.
Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szállítási tétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szállítási tétel Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló alkatrészeket. Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű csillag csavarhúzó szükséges.
Üzembevétel Üzem A készüléket sík területre állítsa. Ábra A magasnyomású tömlőt hátulról vezesse át a tömlővezetésen. Ábra Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szórópisztolyba, amíg ez hallhatóan bekattan. Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli helyes beállítására. A biztos csatlakozást a magasnyomású tömlő meghúzásával ellenőrizni. A magasnyomású tömlőt teljesen csavarja le a tömlődobról. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra készen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mellett keverhető hozzá. VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó utasításokra. Vegye le a Plug 'n' Clean tisztítószer flakon fedelét.
Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ ON“-ra. A készülék nem termel nyomást A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása Ellenőrizze a sugárcső beállítását.
Műszaki adatok EK konformitási nyilatkozat Elektromos csatlakozás Feszültség Csatlakozási teljesítmény Védelmi fokozat Védelmi osztály Hálózati biztosító (lomha) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.) 1,2 MPa Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) 40 °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) 10 l/min Max. felszívási magasság 0,5 m Teljesítmény adatok Üzemi nyomás 11 MPa Max.
Obsah Používání v souladu s určením . . . . . . . . . . . Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přeprava . . . . . . . .
Obsah dodávky Montáž Rozsah dodávky přístroje je zobrazen na obale. Během vybalování zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 Před uvedením do provozu namontujte díly volně přiložené k zařízení. K tomu je potřeba přiložené šrouby a křížový šroubovák PH 2. Navíc je potřeba Montáž nohy podstavce Tkaninou vyztužená hadice se standardní přípojkou.
Uvedení do provozu Provoz Přístroj postavte na rovné ploše. Ilustrace Zezadu skrz průchodku zasuňte vysokotlakou hadici. Ilustrace Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pistole tak, aby slyšitelně zaskočila. Upozornění: Dbejte na správné seřízení připojovací matice. Prověřte bezpečné spojení tahem za vysokotlakou hadici. Vysokotlakou hadici odviňte zcela z hadicového bubnu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím prostředkem. Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při nízkém tlaku. NEBEZPEČÍ Používáte-li čisticí prostředky musíte dodržovat bezpečnostní list výrobce čisticího prostředku, zejména upozornění na osobním ochranném vybavení. Odstraňte víko z nádoby Plug 'n' Clean s čisticím prostředkem.
Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací pistole a teprve poté přepněte vypínač zařízení na "I/ON". Vyčistěte síto na přívodu vody Zařízení nelze natlakovat Pravidelně čistěte síto v přípojce vody.
Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Připojení elektrického proudu Napětí Příkon Stupeň krytí Třída krytí Síťová pojistka (pomalá) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Přívod vody Přívodní tlak (max.) 1,2 MPa Teplota přívodu (max.) 40 °C Přiváděné množství (min.) 10 l/min Max. sací výška 0,5 m Výkonové parametry Pracovní tlak 11 MPa Max.
Vsebinsko kazalo Namenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dobavni obseg Montaža Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri razpakiranju preverite popolnost vsebine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obvestite Vašega prodajalca. Dodatno potrebno S platnom ojačana gibka vodna cev z običajnim priključkom. – Premer najmanj 1/2 cole (13 mm) – Dolžina najmanj 7,5 m Opis naprave V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).
Zagon Obratovanje Napravo postavite na ravno površino. Slika Visokotlačno gibko cev od zadaj vtaknite skozi cevno vodilo. Slika Visokotlačno gibko cev vtaknite v ročno brizgalno pištolo, dokler se slišno ne zaskoči. Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost priključne električne napeljave. Preverite varno povezavo s potegom za visokotolačno cev. Visokotlačno gibko cev v celoti odvijte s cevnega bobna. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna sredstva. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v področju nizkega tlaka. NEVARNOST Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upoštevati varnostni list proizvajalca čistilnega sredstva, še posebej napotke o osebni zaščitni opremi. Snemite pokrov s Plug 'n' Clean steklenice za čistilno sredstvo.
Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Nevarnost električnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič. Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“. Naprava ne dosega zadostnega tlaka Čiščenje sita v vodnem priključku Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti Električni priključek Napetost Priključna moč Stopnja zaščite Razred zaščite Omrežna varovalka (inertna) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) 1,2 MPa Temperatura dotoka (maks.) 40 °C Količina dotoka (min.) 10 l/min Max. sesalna višina 0,5 m Podatki o zmogljivosti Delovni tlak 11 MPa Maks.
Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . .
Zakres dostawy Montaż Dostawa urządzenia przedstawiona jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora. Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia. Potrzebne są dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzyżowym PH 2.
Doprowadzenie wody Działanie Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ dane techniczne. UWAGA Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Dopływ wody z instalacji wodnej UWAGA Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej.
Praca ze środkiem czyszczącym Transport Większość środków czyszczących KÄRCHER można kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku zastosowania środków czyszczących należy uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta środka czyszczącego szczególnie wskazówki dot. osobistego wyposażenie ochronnego.
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/ON“.
Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Podłączenie do sieci Napięcie Pobór mocy Stopień zabezpieczenia Klasa ochrony Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C Ilość doprowadzenia (min.) 10 l/min Maks. wysokość ssania 0,5 m Wydajność Ciśnienie robocze 11 MPa Maks. dopuszczalne ciśnienie 13 MPa Ilość pobieranej wody 6,3 l/min Maks.
Cuprins Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător . . . . . . . . . . . Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Articolele livrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport .
Articolele livrate Montare Pachetul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pagina interioară 3 Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixate, livrate împreună cu aparatul.
Punerea în funcţiune Funcţionarea Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Figură Introduceţi din spate furtunul de înaltă presiune prin suportul furtunului. Figură Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de pulverizat, până când se aude că acesta intră în locaş. Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a niplului de conectare. Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. Desfăşuraţi furtunul de înaltă presiune de pe tamburul de furtun.
Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi procurate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Clean. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utilizarea cu presiune joasă. PERICOL La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de siguranţă a producătorului detergentului, mai ales indicaţiile referitoare la echipamentul de protecţie personală. Scoateţi capacul flaconului Plug 'n' Clean.
Îngrijirea şi întreţinerea PERICOL Pericol de electrocutare. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Curăţarea sitei din racordul de apă Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelungitor. La pornire trageţi mai întâi maneta pistolului de pulverizat şi reglaţi apoi comutatorul pe "I/ON".
Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Racord electric Tensiune Puterea absorbită Grad de protecţie 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Clasa de protecţie Siguranţă pentru reţea (temporizată) I 10 A Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) 1,2 MPa Temperatura de circulare (max.) 40 °C Debitul de circulare (min.
Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . .
Rozsah dodávky Montáž Obsah dodávky prístroja je zobrazený na obale. Pri vybalení skontrolujte kompletnosť obsahu. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Dodatočne sa vyžaduje Tkaninou vystužená vodná hadica s bežnou obchodnou spojkou. – Priemer najmenej 1/2" (13 mm) – Dĺžka najmenej 7,5 m Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu.
Uvedenie do prevádzky Prevádzka Prístroj postavte na rovnú plochu. Obrázok Presuňte vysokotlakovú pištoľ zo zadnej strany cez hadicový rozvod. Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasuňte do vysokotlakovej pištole tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne nastavenie prípojky. Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu skontrolujte bezpečné spojenie. Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte z bubna hadice. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim prostriedkom Plug 'n' Clean. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať iba pri nízkom tlaku. NEBEZPEČENSTVO Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpektovať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich prostriedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave. Odstráňte kryt z fľaše na čistiaci prostriedok Plug 'n' Clean.
Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej pištole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ ON“. Vyčistenie sitka v prívode vody Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Pravidelne čistite sitko vo vodnej prípojke.
Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrická prípojka Napätie Pripojovací výkon Stupeň ochrany Krytie Sieťový istič (pomalý) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Vodovodná prípojka Prívodný tlak (max.) 1,2 MPa Prívodná teplota (max.) 40 °C Prívodné množstvo (min.) 10 l/min Maximálna výška nasávania 0,5 m Údaje o výkone Prevádzkový tlak 11 MPa Max.
Pregled sadržaja Namjensko korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opseg isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dijelovi. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavijestite o tome svog prodavača. Dodatno neophodno Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji su priloženi uz uređaj. Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač PH 2. Montaža stope Slika Utaknite stopu. Umetnite umetke do kraja u rupe.
Stavljanje u pogon U radu Postavite uređaj na ravnu podlogu. Slika Visokotlačno crijevo sa stražnje strane provucite kroz vodilicu crijeva. Slika Utaknite visokotlačno crijevo u visokotlačnu prskalicu tako da čujno dosjedne. Napomena: Pazite na pravilnu usmjerenost priključne nazuvice. Povlačenjem visokotlačnog crijeva provjerite je li spoj siguran. Visokotlačno crijevo potpuno odmotajte s bubnja. Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa sredstvom Plug 'n' Clean. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati samo pri niskom tlaku. OPASNOST Prilikom primjene sredstava za pranje imajte u vidu list sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač sredstva za pranje, a naročito napomene koje se tiču osobne zaštitne opreme. Skinite poklopac s boce sa sredstvom za pranje Plug 'n' Clean.
Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju primjene produžnog kabela. Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu visokotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku uređaja na „I/ON“. Čišćenje mrežice u priključku za vodu U uređaju se ne uspostavlja tlak Redovito čistite mrežicu u priključku za vodu.
Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Električni priključak Napon Priključna snaga Stupanj zaštite 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Klasa zaštite Strujna zaštita (inertna) I 10 A Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) 1,2 MPa Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Dovodni protok (min.) 10 l/min Maks. usisna visina 0,5 m Podaci o snazi Radni tlak 11 MPa Maks.
Pregled sadržaja Namensko korišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita životne sredine . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obim isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj. Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač PH 2.
Stavljanje u pogon Rad Postavite uređaj na ravnu podlogu. Slika Crevo visokog pritiska utaknite sa zadnje strane kroz vođicu za crevo. Slika Utaknite crevo visokog pritiska u visokopritisnu prskalicu tako da se čujno uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu usmerenost priključne nazuvice. Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pričvršćen. Crevo visokog pritiska potpuno odmotajte sa doboša. Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za deterdžent Plug 'n' Clean. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri niskom pritisku. OPASNOST Prilikom primene deterdženata imajte u vidu bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene vezane za ličnu zaštitnu opremu. Skinite poklopac sa flaše sa deterdžentom Plug 'n' Clean.
Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač uređaja na „I/ON“.
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Napon Priključna snaga Stepen zaštite 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 Klasa zaštite Mrežni osigurač (inertan) I 10 A Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) 1,2 MPa Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Dovodni protok (min.) 10 l/min Maks. usisna visina 0,5 m Podaci o snazi Radni pritisak 11 MPa Maks.
Работата с почистващи препарати е позволена само върху устойчиви на течности работни повърхности с извод към канализацията за мръсна вода. Не допускайте почистващите препарати да попадат във водните басейни или почвата. Съдържание Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . Опазване на околната среда . . . . . . . . . . . Сигурност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Обем на доставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Обем на доставката Монтаж Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката. При разопаковане проверете, дали съдържанието е пълно. При липсващи принадлежности или при транспортни щети моля уведомете Вашия търговец. Вижте фигурите на разгъната страница 3 Монтирайте приложените свободно към уреда части преди пускане в експлоатация. Необходими са доставените болтове и отвертка с кръстата глава PH 2. Допълнително е необходимо Монтиране на краче Фигура Поставете крачето.
използвайте куплунг за маркуча от пластмаса или куплунг за маркуч от месинг. Фигура Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на мястото за свързване на уреда със захранването с вода. Поставете захранващия маркуч за вода на куплунга на извода за вода. Подвържете маркуча за вода в захранването с вода. Отворете напълно крана за водата.
Указание: По този начин при експлоатация почистващият транспорт се смесва с водната струя. Препоръчителен метод на почистване Напръскайте сухата повърхност с малко препарат за почистване и оставете да подейства (но да не изсъхва). Разтворената мръсотия да се изплакне със струя под високо налягане. След работа с почистващи препарати Изтеглете бутилката с почистващ препарат Plug 'n' Clean от отвора и го затворете с капака.
Грижи и поддръжка Уредът не потегля, моторът бръмчи ОПАСНОСТ Опасност от токов удар. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Спадане на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължител. При включването първо натиснете лоста на пистолета за ръчно пръскане, след това поставете прекъсвача на уреда на „I/ON“. Почистване на цедката в извода за вода Почиствайте редовно цедката в извода за вода. Отстранете куплунга от извода за вода.
Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване Напрежение 230 V 1~50 Hz Присъединителна мощност Градус на защита 1,8 kW IP X5 Клас защита I Предпазител (инертен) 10 A Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) 1,2 MPa Температура на постъпващата вода (макс.) 40 °C Дебит за постъпващата вода (мин.) 10 l/min Макс.
Sisukord Sihipärane kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paigaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tarnekomplekt Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Sisu lahtipakkimisel kontrollida terviklikkust. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kruvikeerajat PH 2. Lisaks vajalik Tekstiiliga tugevdatud veevoolik, millel on tavapärane ühendusmuhv. – Läbimõõt vähemalt 13 mm.
Kasutuselevõtt Käitamine Paigutage seade tasasele pinnale. Joonis Juhtida kõrgsurvevoolik tagant läbi vooliku juhiku. Joonis Torgake kõrgsurvevoolik pihustuspüstolile, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, kas ühendus on kindel. Kerige kõrgsurvevoolik täielikult voolikutrumlilt maha. Torgake võrgupistik seinakontakti.
Transport Puhastusvahendiga käitus Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta kasutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada ainult madalsurve korral. OHT Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaarti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse kasutamisega. Eemaldada Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudeli kork.
Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb OHT Elektrilöögi oht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikenduskaabli kasutamisel. Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SISSE“. Puhastage veeühenduse sõela Seadmes puudub surve Puhastage veevõtuliitmikus olevat sõela. Eemaldage ühendusmuhv veeliitmikult.
Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Elektriühendus Pinge Tarbitav võimsus Kaitseaste Elektriohutusklass Võrgukaitse (inertne) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) 1,2 MPa Juurdevoolava vee temperatuur (max) 40 °C Juurdevoolu hulk (min) 10 l/min Maks.
Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piegādes komplekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montāža. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekspluatācijas uzsākšana . . . . . . . . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piegādes komplekts Montāža Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā komplektācijā. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ir nepieciešamas komplektā piegādātās skrūves un krustiņa skrūvgriezis PH 2.
Ekspluatācijas uzsākšana Darbība Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Attēls Izlieciet augstspiediena šļūteni no aizmugures cauri šļūtenes vadīklai. Attēls Iespraudiet augstspiediena šļūteni rokas smidzināšanas pistolē, līdz tā dzirdami nofiksējas. Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pieslēguma nipeļa novietojums. Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. Notiniet augstspiediena šļūteni no šļūtenes uztīšanas trumuļa. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.
Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādāties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudelē Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādājot ar zemu spiedienu. BĪSTAMI Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa ražotāja drošības datu lapa, jo īpaši norādījumi par individuālo aizsargaprīkojumu. Noņemiet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudeles vāciņu.
Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ vai izmantojot pagarinātāja kabeli. Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ ON". Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā Regulāri iztīriet ūdens pieslēguma sietu.
Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Elektropieslēgums Spriegums Pieslēguma jauda Aizsardzības līmenis Aizsardzības klase Tīkla drošinātājs (kūstošais) 230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I 10 A Ūdensapgādes pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) 1,2 MPa Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) 40 °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) 10 l/min Maks. sūkšanas augstums 0,5 m Jaudas parametri Darba spiediens 11 MPa Maks.
Turinys Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komplektacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transportavimas . .
Komplektacija Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko netrūksta. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. Papildomai būtina Kojelės montavimas Audiniu sutvirtinta vandens žarna su įprasta sankaba.
Naudojimo pradžia Naudojimas Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. Paveikslas Aukšto slėgio žarną iš galo įkiškite pro žarnos kreipiamąją. Paveikslas Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinį purškimo pistoletą taip, kad pasigirstų spragtelėjimas. Pastaba: sitikinkite, ar tinkama kryptimi nustatytas jungiamasis elementas. Traukdami aukšto slėgio žarną, patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. Iki galo nuvyniokite aukšto slėgio žarną nuo ritės. Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę.
Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant žemam slėgiui. PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų nurodymų, o ypač reikalavimų dėl asmeninių saugos priemonių. Nuimkite „Plug 'n' Clean“ valomųjų priemonių butelio dangtelį.
Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tinklo arba naudojamo ilgintuvo. Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį į padėtį „I/ĮJ.“.
Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Jungimas į elektros tinklą Įtampa 230 V 1~50 Hz Prijungiamų įtaisų galia Saugiklio rūšis 1,8 kW IP X5 Apsaugos klasė Elektros tinklo saugiklis (inercinis) I 10 A Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens slėgis 1,2 MPa Maks. atitekančio vandens temperatūra 40 °C Maž. atitekančio vandens kiekis 10 l/min Didžiausias siurbimo aukštis 0,5 m Galia Darbinis slėgis 11 MPa Maks.
Роботи з мийними засобами повинні виконуватись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Мийні засоби не повинні потрапляти у водойми або ґрунт. Брати воду з відкритих водойм в деяких країнах заборонено. Зміст Правильне застосування. . . . . . . . . . . . . . . Захист навколишнього середовища. . . . . . Безпека . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Комплект постачання. . . . . . . . . . . . . . . . . . Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . .
Комплект постачання Спеціальне допоміжне обладнання Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомте про це в торговельну організацію, яка продала апарат. Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER.
Введення в експлуатацію Експлуатація Поставити пристрій на рівну поверхню. Рисунок Вставити ззаду високонапірний шланг через направляючу для шланга. Рисунок Вставити високонапірний шланг у високонапірний пістолет до клацання. Вказівка: Дотримуватись правильного розміщення з'єднувального ніпелю. Перевірити надійність кріплення, потягнувши за шланг високого тиску. Цілком розмотати шланг високого тиску з барабану. Вставте мережевий штекер у розетку.
Експлуатація з засобом для чищення Транспортування Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна придбати готовими до використання в спеціальній пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' Clean. Примітка: Мийний засіб може додаватись тільки при низькому тиску. НЕБЕЗПЕКА При застосуванні засобів для чищення слід дотримуватися вимог сертифікату безпеки виробника, особливо вказівок відносно застосування засобів індивідуального захисту. Зняти кришку пляшки з засобом для чищення системи Plug 'n' Clean.
Захист від морозів Пристрій не працює УВАГА Не повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені при дії морозу. Повністю випорожнити пристрій та обладнання, а також забезпечити захист від морозу Щоб уникнути пошкоджень: Відокремити апарат від водопостачання. Від'єднати струминну трубку від високонапірного пістолета. Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). Натиснути і утримувати важіль високонапірного пістолета поки не витече вся вода (близько 1 хвилини).
Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизований сервісний центр з документальним підтвердженням покупки. адреси ви зможете знайти на веб-сторінці: www.kaercher.
http://www.kaercher.