Gebruiks-en montageaanwijzing Istruzioni per l’installazione Istrucciones para el montaje y el uso Belangrijk: Beslist lezen en bewaren! Importante: E’ necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas Integreerbare koelkast Frigorifero integrato Frigirìfico integrable Modell: IKE 197-6 / IKE 247-6 p.: Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH Postfach 10 01 32 45801 Gelsenkirchen Hausanschrift: Küppersbuschstr.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instruktieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken. En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal.
Separar las piezas A, B, C, D según se indica en la figura. conserveringstemperatuur in het vriesvak niet meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u verbrandingsletsel door aanraking van hete tot zeer hete delen. • Volg de raadgevingen van de fabrikant op met betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken bewaart of invriest.
INHOUD A Waarschuwingen en Belangrijke adviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Het gebruik - Reiniging van de binnenkant - Ingebruikname - Temperatuurinstelling - Koelen van. . . . levensmiddelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN Colocación Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc. conectada a tierra, conectar el aparato a una instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor, consultando para ello con un técnico especializado. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que esta norma no sea respetada.
Limpieza periódica ONDERHOUD Neem vóór iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient daarom uitsluitend door door het bedrijf aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te worden. Schoonmaken Gebruik nooit metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het apparaat; dit zou beschadigingen tot gevolg kunnen hebben.
STORING Ubicación estantes de la contrapuerta Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, kontroleer dan: Para permitir el almacenamiento de alimentos de varias dimensiones, se pueden colocar les repisas a diferentes alturas. Procedan de esta manera: Empujen la repisa en el sentido de la flecha inasta cuando no esté libre y volverla a colocar a la altura deseada.
Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw 50 mm USO min. 200 cm 2 Limpieza de las partes internas Nismaten Model IKE 197-6 IKE 247-6 Hoogte 1030 mm 1225 mm Diepte 550 mm 550 mm Breedte 560 mm 560 mm Als transportbeveiliging zijn asn beide scharnierkanten scharnierpennen aangebracht. Afhankelijk van de gewenste deurdreirichting moet aan een kant, zowel onder als boven, een scharnierpen verwijderd worden. min.
• • • • Seguir atentamente las indicaciones del fabricante para la conservación y/o congelación de los alimentos. En todos los aparatos de refrigeración y congelación existen superficies que se cubren con escarcha. Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada automáticamente (desescarche automático) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar irremediablemente el evaporador.
De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) in geleider (A) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. De ijzers weghalen en gaten van Ø2 mm. boren op een afstand van 8 mm. van de buitenrand van de deur. ADVERTENCIAS YCONSEJOS IMPORTANTES 8mm Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 50mm Appoggiare la guida (A) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione. È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione.
• • • Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non riempire fino all’orlo i recipienti muniti di coperchio. Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati. Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata.
Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrà utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata. Importante Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie - E’ indispensabile collegare l’apparecchio ad una efficiente presa di terra. A tale scopo la spina del cavo di alimentazione é dotata dell’apposito contatto.
Controllo dell’umidità Lampada di illuminazione Assiemato al ripiano vetro c’é un dispositivo provvisto di feritoie (regolabili tramite una leva scorrevole), che consente di regolare la temperatura nel vano cassetto/i verdura. La lampada di illuminazione dello scomparto refrigerante é accessibile tramite le seguenti operazioni. 1. Svitare la vite di fissaggio della plafoniera. Con le feritoie chiuse si otterrà una temperatura più caldafredda e una maggiore umidità. 2.