Gebruik‐ saanwijzing ITE1370-2 User Manual Benutzerin‐ formation Vriezer Freezer Gefriergerät
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 7 7 8 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Geluiden Technische informatie 9 10 12 16 18 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik altijd een correct ge?stalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de Servicedienst of een elektrotechnicus om de elektrische onderdelen te wijzigen. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid.
BEDIENING Bedieningspaneel 1 2 Functions 6 1 ON/OFF 2 Weergave 3 Toets om de temperatuur hoger te zetten 4 Toets om de temperatuur lager te zetten 5 OK 6 Functions Weergave A A) B) C) D) E) F) B C DE F Timer-functie Drinks Chill -functie Action Freeze-functie Child Lock-functie Alarmlampje Temperatuurweergave 5 4 3 Het is mogelijk om het voorafgestelde geluid van toetsen te wijzigen naar een luid geluid door de Functions-knop en de knop temperatuur lager een paar seconden ingedrukt te houd
Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. ChildLock-functie Selecteer de functie ChildLock om de bediening van de knoppen te vergrendelen. 1. Om de functie aan te zetten: a. Druk op Functions tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het ChildLock-lampje knippert. b. Druk op OK om te bevestigen. Het ChildLock-lampje wordt getoond. 2. Om de functie uit te zetten: a. Druk op de Functions-toets tot het lampje ChildLock knippert. b. Druk op OK om te bevestigen.
U kunt de tijd tijdens het aftellen en na afloop altijd wijzigen door de drukken op de toets om de temperatuur kouder te zetten en de toets om de temperatuur warmer te zetten. Alarm bij open deur Als de deur ongeveer 80 seconden heeft opengestaan klinkt er een geluidsalarm Als de normale omstandigheden hersteld zijn (deur gesloten), wordt het geluidsalarm uitgeschakeld.
afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren. Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen 1. Vul de bakjes met water. 2. Zet de ijsbakjes in het vriesvak.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u • verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk; • als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden i
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. verwijder al het voedsel 3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon. 4. Laat de deur/deuren open staan om onaangename luchtjes te voorkomen. WAARSCHUWING! Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft als de stroom uitvalt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er verschijnt een rechthoekig symbool in plaats van getallen op het temperatuurdisplay. Probleem met de temperatuur van de sensor. Neem contact op met de klantenservice (het koelsysteem blijft werken om uw levensmiddelen koud te houden, maar de temperatuur kan niet aangepast worden) De compressor werkt continu. De temperatuur is goed ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'. Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. De functie FastFreeze is ingeschakeld. Raadpleeg "FastFreeze-functie". Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig is.
5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Aansluiting op het elektriciteitsnet • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast aanwezig is. 6. Open de deur. Bevestig het afdekplaatje van het onderste scharnier op de juiste plek. x x 4mm 2. Plaats het apparaat in de nis. 3. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de metalen strip aan de bovenkant van het apparaat tegen het keukenmeubel aankomt. 2 44mm 7. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. I 1 I 4.
ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 13. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 9. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Ha C D Hc E E 10. Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier. 11. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Hb 14. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open in een hoek van 90°. 15. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). 16.
van de deur waar de spijker moet worden vastgemaakt (K). 8 mm Hb K Hd Ha 18. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. 19. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Hb 20. Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! SSSRRR! HISSS! B! CLICK! BRRR! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! BRRR! K!
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNISCHE INFORMATIE Technische gegevens Afmetingen van de inbouw Hoogte mm 1030 Breedte mm 560 Diepte mm 550 Maximale bewaartijd bij stroomuitval uur 26 Spanning Volt 230 - 240 Frequentie Hz 50 De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation First use Daily use Hints and tips 19 20 22 24 24 25 Care and cleaning Troubleshooting Installation Noises Technical information 26 27 29 33 34 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance.
OPERATION Control panel 1 2 Functions 6 1 2 3 4 5 6 ON/OFF Display Temperature warmer button Temperature colder button OK Functions Display A B C DE F 5 4 3 It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Functions and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
ChildLock function To lock any possible operation through the buttons select the ChildLock function. 1. To switch on the function: a. Press Functions until the corresponding icon appears. The ChildLock indicator flashes. b. Press OK to confirm. The ChildLock indicator is shown. 2. To switch off the function: a. Press Functions until the ChildLock indicator flashes. b. Press OK to confirm. The ChildLock indicator goes off. FastFreeze function This function stops automatically after 52 hours. 1.
When normal conditions are restored (door closed), the acoustic alarm will stop. FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. 1. Fill these trays with water 2. Put the ice trays in the freezer compartment. Cold accumulators The freezer contains at least one cold accumulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown. HINTS AND TIPS Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped.
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. General warnings CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.
TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy.
Problem Possible cause Solution Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature before storing. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The FastFreeze function is switched on. Refer to "FastFreeze function". The compressor does not start immediately after pressing the FastFreeze, or after changing the temperature. This is normal, no error has occurred. The compressor starts after a period of time.
Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the After Sales Service. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 5 cm min.
x x 2. 3. 4. 5. Remove the door. Remove the spacer. With a key, loosen the lower pin. Tighten the lower pin on the opposite side. 2. Install the appliance in the niche. 3. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. 2 6. Install the spacer. 7. Install the door. 8. Tighten the upper pin. 1 Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. 1.
C D E 4mm 44mm E 7. Attach the appliance to the niche with 4 screws. 10. Attach the hinge covers (E) to the hinge. 11. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Hb Ha I Hc Hd I 8. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. 12. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 13. Push the part (Hc) on the part (Ha). 9.
8 mm Ha K Hc Ha 14. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. 15. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). 16. Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 18. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. 19. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part (Hb). 8 mm Ha Hb Hb 17.
NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNICAL INFORMATION Technical data Dimensions of the recess Height mm 1030 Width mm 560 Depth mm 550 Rising time Hours 26 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 35 36 38 40 40 41 Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Geräusche Technische Daten 42 43 46 50 51 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Wenn auf dem Display "DEMO" angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 5 Sekunden lang. Das Display wird ausgeschaltet. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Temperaturregelung Die Temperatur des Gefriergeräts wird mit der Temperaturtaste eingestellt.
wenn Sie schnell Lebensmittel für eine bestimmte Zeit kühlen möchten. 1. Drücken Sie zum Einschalten der Funktion die Taste Functions, bis das entsprechende Symbol leuchtet. Die Anzeige DrinksChill blinkt. Der Timer zeigt den eingestellten Wert (30 Minuten) einige Sekunden lang an. 2. Drücken Sie auf Timer, um den eingestellten Wert des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu ändern. 3. Mit OK bestätigen. Die Anzeige DrinkChill leuchtet. Der Timer beginnt zu blinken (min).
Geräts befindlichen Typenschild angegeben. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Stellen Sie nach Abschluss des Gefriervorgangs wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe Funktion „FastFreeze“).
Energiespartipps achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält. Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen könnte. Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt. Wird Wassereis direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf der Haut führen.
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler. Regelmäßige Reinigung ACHTUNG! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Funktion FastFreeze ist eingeschaltet. Siehe hierzu „Funktion FastFreeze“. Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie FastFreeze gedrückt oder die Soll-Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Das ist keine Störung, sondern normal. Der Kompressor schaltet sich nach einer Weile ein. Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst an, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5 cm min.
Geräts bitte nach den folgenden Anweisungen vor: 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Stift. x x 2. Hängen Sie die Tür aus. 3. Nehmen Sie das Distanzstück ab. 4. Lösen Sie den unteren Stift mit einem Schlüssel. 5. Schrauben Sie den unteren Stift an der gegenüberliegenden Seite an. 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. 3. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Lückenblende am Küchenmöbel anliegt. 2 1 6. Setzen Sie das Distanzstück ein. 7. Installieren Sie die Tür. 8.
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 6. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. 4mm 9. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. 44mm 7. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. C D E I E I 8. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw.
Türaußenkante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss. ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° K ca. 50 mm 21 mm 13. Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Ha Ha 18. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. 19. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. Hc 14. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°. 15.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
BLUBB! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! CRACK! BLUBB! CRACK! TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe mm 1030 Breite mm 560 Tiefe mm 550 Lagerzeit bei Störung Stunden 26 Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette.
UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.