BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation DA RU SV Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.
INDHOLDSFORTEGNELSE Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Installation Betjening Daglig brug 2 3 5 6 9 Råd og tips Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Tekniske data 13 14 15 18 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer – Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys. • Montér ikke apparatet på områder, der er for fugtige eller for kolde. • Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. • Apparatet indeholder en pose med tørremiddel. Dette er ikke et legetøj. Dette er ikke mad. Skal bortskaffes med det samme. Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød.
Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. • Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. • Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet.
formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. • Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. • Dette apparat opfylder gældende EØFdirektiver. 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag apparatet. FORSIGTIG! Se monteringsvejledningen vedr. installation.
G. Temperaturlampe H. Fryserafdelingens indikator I. Alarmindikator J. ChildLock-funktion K. DrinksChill-funktion Aktivering 2. Tryk på OK for at bekræfte. OFF-indikatoren for køleskabet slukkes. 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Tryk på apparatets ON/OFF-knap, hvis displayet er slukket. Temperaturindikatorerne viser den indstillede standardtemperatur. Alarmsignalet kan gå i gang efter få sekunder. Se "Alarm for for høj temperatur" for at nulstille alarmen.
Displayet viser 3. Dette er standardindstillingen, som sikrer den mest effektive ydeevne. 2. Tryk på temperaturknapperne på betjeningspanelet for at vælge den nødvendige indstilling. 3. Tryk på OK for at bekræfte indstillingen. Indikatoren går tilbage til køleskabets temperaturindstilling på få sekunder.
sekunder og derefter den indstillede temperatur igen. Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet. Alarmen stopper, når lågen er lukket. Når alarmen lyder, kan lydsignalet afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap. Alarm for åben låge Hvis lågen står åben i ca. 90 sekunder, starter lydalarmen, og alarmlampen blinker. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl.
NaturaFresh-afdelingen Takket være opbevaringstemperaturen og den relative luftfugtighed (mellem 45 og 90 %) kan forskellige slags madvarer opbevares under de bedst mulige forhold. For at få mere at vide om temperaturindstillingerne i NaturaFreshafdelingen kan du se afsnittet “Indstilling af NaturaFresh-afdeling”.
Madvare Indstilling for luftfugtig‐ hed Holdbarhed Artiskokker, blomkål, ciko‐ rie, icebergsalat, julesalat, vårsalat, salat, porrer, radi‐ cchio “fugtig” op til 21 dage Broccoli, kinakål, grønkål, hvidkål, radiser, savoykål “fugtig” op til 14 dage Ærter, glaskål “fugtig” op til 10 dage Forårsløg, radiser, aspar‐ ges, spinat “fugtig” op til 7 dage Frugt Pærer, dadler (friske), jord‐ bær, ferskener “fugtig” op til 1 måned Blommer rabarber, stikkelsbær “fugtig” op til 21 dage Æbler (i
• • • • opbevaret, inden de blev lagt i køleskabet. Madvarer, frugt og grøntsager bør altid pakkes ind eller lægges i opbevaringsbeholder, inden de lægges til opbevaring. Dyrefoder: skal altid opbevares tørt og emballeret. Madvarer med højt proteinindhold er mere letfordærvelige. Skaldyr holder sig altså dårligere end fisk, der igen holder sig dårligere end kød. Ved opbevaring i en NaturaFresh-afdeling kan holdbarheden for den slags madvarer forlænges op til tre gange, uden at kvaliteten forringes.
Isterningbakker Apparatet har en eller flere bakker til isterninger. 1. Fyld vand i disse bakker 2. Sæt isbakkerne i frostafdelingen. Brug ikke metalgenstande til at tage bakkerne ud af frostrummet. RÅD OG TIPS Normale driftslyde Følgende lyde er normale under drift: • Der kommer en svag gurglende og boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel. • Der kommer en summende og pulserende lyd fra kompressoren, når der pumpes kølemiddel.
Tips om opbevaring af frostvarer • Sikr dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen. • Sørg for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren. • Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen. • Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Generelle advarsler FORSIGTIG! Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Afrimning af fryseren FORSIGTIG! Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste rum. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt. 1.
Fejl Lydsignalet eller den visuel‐ le alarm er slået til. Der vises et - eller - el‐ ler -symbol i temperatur‐ displayet i stedet for tal. Pæren lyser ikke. Kompressoren kører hele ti‐ den. Mulig årsag Løsning Der er ingen strøm i stik‐ kontakten. Prøv at tilslutte et andet elek‐ trisk apparat til den pågælden‐ de stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker. Der er tændt for apparatet for nylig, eller temperatu‐ ren er for høj. Se under "Alarm for høj tem‐ peratur".
Fejl Mulig årsag Løsning Temperaturen er indstillet forkert. Se under "Betjening". Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på "FastFreeze" eller "Shop‐ ping", eller når temperaturen er ændret. Det er normalt og skyldes ikke fejl. Kompressoren går i gang efter et stykke tid. Der løber vand inde i køle‐ skabet. Madvarer forhindrer, at vandet løber ned i vand‐ beholderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører ved bagpladen. Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.
Fejl Mulig årsag Løsning "FastFreeze-funktions" el‐ ler "Shopping-funktions" er slået til. Se "FastFreeze-funktions" el‐ ler "Shopping-funktions". Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet. Kontrollér, at der cirkulerer kold luft i apparatet. Lukning af døren Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter. 1. Rengør dørpakningerne. 2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se monteringsvejledningerne. 3. Udskift evt.
СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Установка Описание работы Ежедневное использование 19 21 23 24 28 Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Технические данные 32 33 35 39 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
• • • Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
• • Не используйте прибор для хранения взрывоопасных веществ, таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем. В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты.
• Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты прибора (вилку кабеля электропитания, кабель электропитания, компрессор и т.д.) Для замены электрических компонентов обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику. • Кабель электропитания должен располагаться ниже уровня вилки электропитания. • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
вода будет скапливаться в нижней части прибора. Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Применяйте только оригинальные запасные части. Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания. • Удалите дверцу, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
Подключение к электросети Требования к вентиляции • Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам домашней электрической сети. • Прибор должен быть заземлен. Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику.
Дисплей A B C D E F G Off min K J I H A. Индикатор температуры холодильного отделения B. Индикатор таймера /Индикатор температуры C. Индикатор ON/OFF D. Функция Shopping E. Функция NaturaFresh F. Функция FastFreeze G. Индикатор температуры H. Индикатор морозильного отделения I. Сигнальный индикатор J. Функция ChildLock K. Функция DrinksChill Включение Регулировка температуры 1. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 2. Если дисплей отключен, нажмите на кнопку прибора ON/OFF.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе «Регулировка температуры». Выключение холодильника 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Индикатор холодильника OFF и индикатор холодильного отделения начнут мигать. На дисплее температуры холодильного отделения отобразятся символы тире. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор OFF.
Функция выключается при выборе другой заданной температуры. Функция ChildLock Функция ChildLock служит для блокировки кнопок управления холодильником, чтобы исключить их непреднамеренное использование. 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор ChildLock. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор ChildLock. Для выключения функции ChildLock повторяйте процедуру, пока не исчезнет индикатор ChildLock.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Очистка внутренних поверхностей Передвижные полки Расположенные на стенках холодильника направляющие позволяют размещать полки на нужной высоте. Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, а затем тщательно протрите их.
Размороженные продукты можно хранить до двух дней. Регулирование параметров каждого ящика выполняется независимо, при помощи подвижного клапана в передней части ящика. Контроль влажности Отделение оснащено ограничителями, которые предотвращают выпадение ящиков, когда они полностью выдвинуты. Извлечение ящика: 1. Вытяните ящик до максимума. 2. Приподнимите и вытяните ящик.
Вид продуктов Установка влажности воздуха Срок хранения Артишоки, цветная капу‐ ста, цикорий, салат айс‐ берг, свежий цикорий, маш-салат, салат-латук, лук-порей и салат радич‐ чо «влажно» до 21 дней Брокколи, пекинская капу‐ ста, листовая капуста, бе‐ локочанная капуста, ре‐ дис, савойская капуста «влажно» до 14 дней Горох, кольраби «влажно» до 10 дней Зеленый лук, редис, спар‐ жа, шпинат «влажно» до 7 дней Фрукты Груши, финики (свежие), клубника, персики «влажно» до 1 месяца Сливы рев
Уровень влажности воздуха в ящиках зависит от содержания влаги в хранимых продуктах, овощах и фруктах, а также от частоты открывания дверцы. Отделение NaturaFresh можно также использовать для медленного размораживания продуктов. В таком случае размороженные продукты могут храниться в отделении NaturaFresh до двух дней. • Проверяйте свежесть продуктов, особенно срок годности. Качество и свежесть влияют на срок хранения.
часа, указано на табличке с техническими данными, расположенной внутри прибора. Процесс замораживания длится 24 часа; в течение этого времени не добавляйте другие продукты для замораживания.
• располагайте продукты таким образом, чтобы вокруг них мог свободно циркулировать воздух. • Рекомендации по охлаждению Полезные советы • Мясо (всех типов): помещайте в подходящий упаковочный материал и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо не более 1-2 дней. • Продукты, подвергшиеся тепловой обработке и холодные блюда: накройте и храните на любой полке. • Фрукты и овощи: тщательно промойте и поместите в специальный выдвижной ящик.
Холодильный контур данного прибора содержит углеводороды, поэтому техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только авторизованным специалистом. Принадлежности и детали прибора не подлежат мойке в посудомоечной машине. выключении компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрессором, где она испаряется.
Размораживание морозильника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ни в коем случае не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания.
Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор. Вилка шнура питания не вставлена как следует в розетку. Как следует вставьте вилку шнура питания в розетку. Отсутствует напряжение в розетке электропита‐ ния. Подключите к этой сетевой розетке другой прибор. Об‐ ратитесь к квалифицирован‐ ному электрику. Прибор был включен не‐ давно, или температура слишком высока. См. раздел «Сигнализация превышения температуры».
Неисправность Возможная причина Решение Положенные в прибор пищевые продукты были слишком теплыми. Прежде чем положить пище‐ вые продукты на хранение, дайте им остыть до комнат‐ ной температуры. Дверца не закрыта как следует. См. «Закрывание дверцы». Включена функция «FastFreeze» или «Shopping» См. Главу FastFreeze «Функ‐ ция» или Shopping «Функ‐ ция». Пробка отверстия кана‐ ла для слива талой воды не вставлена как сле‐ дует.
Неисправность Возможная причина Решение На дисплее появится dEMo. Прибор находится в де‐ морежиме. Нажмите на OK и удержи‐ вайте приблизительно 10 се‐ кунд, пока не прозвучит длинный сигнал, а дисплей на короткое время не погас‐ нет. Температура внутри при‐ бора слишком низкая/ слишком высокая. Неверно задана темпе‐ ратура. Задайте более высокую/ более низкую температуру. Дверца не закрыта как следует. См. «Закрывание дверцы». Слишком высокая темпе‐ ратура пищевых продук‐ тов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши Высота мм 1780 Ширина мм 560 Глубина мм 550 Время повышения температуры Часы 20 Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц 50 Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Installation Användning Daglig användning 40 41 43 44 47 Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Tekniska data 50 51 53 55 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning.
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras. VARNING: Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Var noga med att inte skada kylkretsen.
• När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet. • Med produkten följer en påse med torkmedel. Detta är ingen leksak. Det är inget man kan äta. Kassera den omedelbart. Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. VARNING! När du sätter in din produkt, se till att elsladden inte kommer under produkten eller skadas. VARNING! Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Produkten måste jordas.
täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produktens botten. Underhåll • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. • Använd endast originaldelar. Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten. • Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga".
FÖRSIKTIGHET! Se monteringsanvisningarna för installationen. min. 200 cm2 5 cm min. 200 cm2 ANVÄNDNING Kontrollpanel 1 8 1 2 3 4 5 6 7 7 6 Display Knapp för högre temperatur i frysen Knapp för lägre temperatur i frysen OK Functions Knapp för högre temperatur i kylen Knapp för lägre temperatur i kylen 5 4 3 2 8 ON/OFF Det går att ändra de förinställda knappljuden genom att samtidigt trycka in Functions-knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder.
K. DrinksChill-funktion Slå på 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Tryck på produktens ON/OFF om displayen inte är tänd. Temperaturindikatorerna visar den inställda standardtemperaturen. Larmet kan ljuda efter några sekunder. För återställning av larmet, se "Larm vid för hög temperatur". Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur. Om "dEMo" visas på displayen, se avsnittet ”Felsökning”. Stänga av 1. Tryck på produktens ON/OFF i 5 sekunder. Displayen stängs av. 2.
Indikatorn återgår till kylens temperaturinställning inom några sekunder. In‐ ställ‐ ning Program 1-3 Kött och fisk 4-5 Kött, fisk, grönsaker och frukt förvaras tillsammans FastFreeze-funktion FastFreeze-funktionen accelererar infrysningen av färska varor och skyddar samtidigt redan frusen mat från oönskad uppvärmning. 1. Aktivera den här funktionen genom att trycka på Functions tills motsvarande symbol visas. FastFreeze-indikatorn blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Larm vid öppen dörr Om dörren lämnas öppen i cirka 90 minuter, sätts ljudlarmet igång och alarmindikatorn blinkar. Larmet stoppar när dörren har stängts. Under larmet kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på vilken knapp som helst. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Invändig rengöring Flyttbara hyllor Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal bärare så att hyllorna kan placeras enligt önskemål.
I det här fallet kan den tinade maten förvaras i högst två dagar. förvaringsförhållanden oberoende av varandra med lägre eller högre luftfuktighet. Fuktkontroll Facket har spärrar som förhindrar att lådorna ramlar ut när de dras ut helt. Ta bort lådan: 1. Dra ut lådan maximalt. 2. Lyft och dra den samtidigt utåt. Lådor med vattendroppar: kan användas enligt önskade Typ av mat och Reglering av varje låda sker separat och regleras med glidventilen på lådans framsida.
Typ av mat Justering av luftfuktighe‐ ten Förvaringstid Vårlök, rädisor, sparris, spenat "fuktig" upp till 7 dagar Frukt Päron, dadlar (färska), jord‐ gubbar, persikor "fuktig" upp till 1 månad Plommon rabarber, krusbär "fuktig" upp till 21 dagar Äpplen (inte känsliga för kyla), kvitten "fuktig" upp till 20 dagar Aprikoser, körsbär "fuktig" upp till 14 dagar Krikon, vindruvor "fuktig" upp till 10 dagar Björnbär, vinbär "fuktig" upp till 8 dagar Fikon (färska) "fuktig" upp till
Fläkt Kylskåpet är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och håller en jämnare temperatur. Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov och ger till exempel en snabb temperaturåterställning när dörren har stått öppen eller när omgivningstemperaturen är hög. Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida. Infrysningsprocessen varar i 24 timmar, lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period.
• Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av. Tips för energibesparing • Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt. Tips för kylning av färska livsmedel • Förvara inte varm mat eller flyktiga vätskor i kylskåpet. • Täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak. • Placera mat så att luft kan cirkulera fritt omkring den.
Regelbunden rengöring Avfrostning av kylskåpet FÖRSIKTIGHET! Du får inte dra, flytta eller skada rörledningarna och/eller kablarna i produkten. Kyldelen avfrostas automatiskt. Vattnet som bildas rinner ner i en uppsamlare på kompressorn och dunstar. Uppsamlaren kan inte tas bort. FÖRSIKTIGHET! Var noga med att inte skada kylsystemet. Avfrostning av frysen Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: 1.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt produkten stå i två eller tre timmar med denna inställning. 7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut. 3. Avfrosta (i förekommande fall) och rengör produkten och alla tillbehör. 4. Rengör produkten och alla tillbehör. 5. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. Långa uppehåll i användning Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 1. Koppla loss produkten från eluttaget. 2.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn arbetar utan uppehåll. Temperaturen är felaktigt inställd. Se "Drift". Många matvaror inlagda samtidigt. Vänta några timmar och kon‐ trollera sedan temperaturen igen. Rumstemperaturen är för hög. Se klimatklasstabellen på märkskylten. Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstempe‐ ratur före infrysning. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Funktionen "FastFreeze" eller "Shopping" är påsla‐ gen.
Problem Möjlig orsak Åtgärd dEMo visas på displayen. Produkten är i demonstra‐ tionsläge. Håll OK intryckt ca 10 sek tills en ljudsignal hörs och dis‐ playen släcks en stund. Temperaturen i produkten är för låg/hög. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre/lägre tempe‐ ratur. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Matvarornas temperatur är för hög. Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur in‐ nan du lägger in dem.
Bredd mm 560 Djup mm 550 Temperaturökningstid Timmar 20 Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Hz 50 Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.
222375685-A-292018 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.