BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation NL EN FR DE Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 6 7 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische gegevens 9 10 12 13 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. • Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk. • Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat. • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.
2. Druk op de temperatuurregalaar tot de vereiste temperatuur is geselecteerd. U kunt de FastFreeze-functie inschakelen door te drukken op de FastFreeze-knop. FastFreeze-functie Het FastFreeze-indicatielampje gaat branden. U kunt de FastFreeze-functie inschakelen door te drukken op de FastFreeze-knop. De LED die bij het symbool FastFreeze hoort gaat branden. Deze functie stopt automatisch na 28 uur. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren. Activeer om vers voedsel in te vriezen de functie FastFreeze en leg het in te vriezen voedsel in het vriesvak. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het typeplaatje, een etiket dat aan de binnenkant van het apparaat zit. Het invriesproces duurt 24 uur. voeg tijdens deze periode geen ander voedsel toe om in te vriezen.
u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Algemene waarschuwingen LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en hervullen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. De toebehoren en onderdelen van het apparaat zijn niet geschikt om in een afwasmachine gewassen te worden. van het apparaat schoon met een borstel.
Stel ongeveer 12 uur voordat u gaat ontdooien een lagere temperatuur in om voldoende koudereserve op te bouwen voor de onderbreking tijdens de werking. Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak. Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. 1. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel het apparaat uit. 2.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in de stand-by stand. Sluit en open de deur. Het lampje werkt niet. Het lampje is stuk. Neem contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. De compressor werkt continu. De temperatuur is goed ingesteld. Zie 'Bediening'. Er worden veel producten tegelijk geplaatst.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aangesloten op de verdamperbak boven de compressor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak. De temperatuur kan niet worden ingesteld. De functie FastFreeze of IntensiveCooling is ingeschakeld. Schakel FastFreeze of IntensiveCooling handmatig uit, of wacht tot de functie automatisch reset om de temperatuur in te stellen. Zie 'FastFreeze of IntensiveCooling-functie'.
de achterkant van het apparaat kan circuleren. typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Breedte mm 560 Diepte mm 550 Maximale bewaartijd bij stroomuitval Uur 20 Spanning Volt 230-240 Frequentie Hz 50 De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation Daily use Hints and tips 15 16 18 18 20 Care and cleaning Troubleshooting Installation Technical data 21 23 25 26 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
OPERATION Control panel 1 2 4 1 2 3 4 Temperature indicator LED FastFreeze indicator FastFreeze button Temperature regulator ON/OFF button 3 Switching on 1. Insert the plug into the wall socket. 2. Touch the temperature regulator button if all LED are off. Switching off Keep touching the temperature regulator button for 3 seconds. All indicators light off.
should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. 1. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free. 2. Reposition as required.
Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. 1. Fill these trays with water 2. Put the ice trays in the freezer compartment.
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours no further food to be frozen should be added during this period; • freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are ai
This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy.
Problem Possible cause Solution The compressor does not start immediately after pressing the FastFreeze, or after changing the temperature. This is normal, no error has occurred. The compressor starts after a period of time. Water flows on the rear plate of the refrigerator. During the automatic defrosting process, frost melts on the rear plate. This is correct. Water flows inside the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre. Closing the door 2. If necessary, adjust the door. Refer to assembly instructions. 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. 1. Clean the door gaskets. INSTALLATION Location Electrical connection Refer to the assembly instructions for the installation.
TECHNICAL DATA Technical data Dimensions of the recess Height mm 1780 Width mm 560 Depth mm 550 Rising time Hours 20 Voltage Volts 230-240 Frequency Hz 50 The technical information is situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Fonctionnement Utilisation quotidienne Conseils 27 28 30 31 33 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques 34 36 39 40 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave. • Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol. • L'appareil contient un sachet de dessiccateur. Ce n'est pas un jouet. Ce n'est pas un aliment. Jetez-le immédiatement. Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution.
L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié. • Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil. Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : • • • • la température ambiante la fréquence d'ouverture de la porte la quantité de denrées entreposées l'emplacement de l'appareil. 1. Appuyez sur la touche du thermostat. Le voyant de la température actuelle clignote. À chaque fois que vous appuyez sur la touche du thermostat, le réglage change d'une position. Le voyant LED correspondant clignote un instant. 2.
Conservation d'aliments congelés et surgelés Lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé, laissez fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ avec la fonction FastFreeze activée avant d'introduire les produits dans le compartiment. Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située audessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale.
CONSEILS Bruits normaux de fonctionnement Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement : • Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé. • Un bruit de craquement soudain provenant de l'intérieur de l'appareil provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif).
congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers ; • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ; • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures ; • l'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit et respectez la durée de conservation i
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité. Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête.
une spatule avant que le processus de dégivrage ne soit terminé. 4. Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l'intérieur. 5. Mettez l'appareil en marche. Attendez au moins 3 heures avant de replacer les aliments dans le compartiment congélateur. 3. Dégivrez (si nécessaire) et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires. 4. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. 5. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
Problème Cause probable Solution Le compresseur fonctionne en permanence. Il y a une erreur dans le réglage de la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ». Trop de produits ont été introduits simultanément. Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. La température ambiante est trop élevée. Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la plaque signalétique. Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds.
Problème Cause probable Solution De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas raccordé au bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur. Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage. Il est impossible de régler la température. La fonction FastFreeze ou IntensiveCooling est activée.
INSTALLATION Emplacement Consultez la notice de montage lors de l'installation. Pour assurer des performances optimales, l'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur mm 1780 Largeur mm 560 Profondeur mm 550 Autonomie de fonctionnement Heures 20 Tension Volts 230-240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Betrieb Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 41 42 44 45 47 Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten 48 50 52 53 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. • Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend.
Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
Temperaturregelung Zur Inbetriebnahme des Geräts, berühren Sie den Temperaturregler, bis die LED der gewünschten Temperatur aufleuchtet. Die Temperatur kann im Bereich von 2 °C bis 8 °C eingestellt werden. Niedrigste Temperatur: +2 °C. Höchste Temperatur: +8 °C. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet. Die Kontrolllampe der aktuellen Temperatur blinkt. Mit jeder Berührung des Temperaturreglers ändert sich die Einstellung um eine Position.
Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung mindestens zwei Stunden lang mit der Einstellung FastFreeze laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen. Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche Hinweise für die Kühlung Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: Tipps: • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
• • • • Alufolie oder in Gefrierbeuteln und achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält. Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen könnte. Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt.
1. Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke mit einem Eisschaber. 4. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. 5. Schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie mindestens 3 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel wieder in das Gefrierfach legen. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich). Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt. Warten sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen. FastFreeze ist eingeschaltet. Siehe hierzu „FastFreeze-Funktion“.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Funktion FastFreeze oder IntensiveCooling ist eingeschaltet. Schalten Sie die Funktion FastFreeze oder IntensiveCooling manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch abgeschaltet wurde. Siehe Funktion „FastFreeze oder IntensiveCooling“. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
Aufstellung Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
Lagerzeit bei Störung Stunden 20 Spannung Volt 230-240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
K08-180079/01 222373337-A-122017 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.