Gebruiksaanwijzing IKE3180-2 User manual Benutzerinformation Koelkast Refrigerator Kühlschrank
INHOUD Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging 2 4 5 6 7 Problemen oplossen Montage Geluiden Technische gegevens 8 10 16 18 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
• • • • te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Áls de knop één keer wordt aangeraakt, blijft de huidige instelling LED knipperen. Elke keer dat de knop wordt aangeraakt, verplaatst de ingestelde temperatuur 1 positie naar rechts. De bijbehorende LED knippert even. Druk de instelknop in tot de vereiste temperatuur is geselecteerd. De instelling wordt vastgezet koudste instelling: +2°C warmste instelling: +8°C Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
deze bladen met water en zet ze dan in het vriesvak. Belangrijk! Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen. Verplaatsbare legrekken A De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de legrekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen onder de achterste worden geplaatst. B Het plaatsen van de deurschappen ken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur.
Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact.
MONTAGE Opstelling Waarschuwing! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. Belangrijk! De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Op de tegenoverliggende zijde: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur. 4. Zet de bovenste pen vast. Ventilatievereisten 5 cm De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Ga als volgt te werk: Het apparaat installeren Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit. Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10 mm). Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 3 2 Plaats het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat het afdekplaatje van de opening aan de bovenkant tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier. 1 4mm 44mm Stel het apparaat af in de nis.
Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. I I Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier.
Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur. ~50 mm 90 o 90 o 90 o ~50 mm 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
8 mm Ha Hb Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten. Verwijder de kleine vierkantjes en boor gaten met een diameter van 2 mm op 8 mm vanaf de buitenste rand van de deur. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven.
Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 2 1 180˚ 1 2 GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
SSS RRR ! HISSS! OK U BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! BB IC CL K! BRRR! ! CLICK! BRRR! CRACK! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
CONTENTS Safety instructions Operation Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning 19 21 22 23 24 What to do if… Installation Noises Technical data 25 26 33 34 Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. • • • • 1.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
Important! This function stops automatically after 52 hours. DAILY USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving Hints for freezing • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator.
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen; • do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. CARE AND CLEANING Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly. 5. Switch on the appliance. 6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment. Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Problem Possible cause Solution Water flows on the rear plate of the refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate. This is correct. Water flows into the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent that water flows into the water collector. Make sure that products do not touch the rear plate. Water flows on the ground. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor.
1. 2. 3. 4. Loosen and remove the upper pin. Remove the door. Remove the spacer. With a key, loosen the lower pin. On the opposite side: 1. Tighten the lower pin. 2. Install the spacer. 3. Install the door. 4. Tighten the upper pin. Ventilation requirements 5 cm The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely.
If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. x x Drill the appliance using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. penetration). Fix the square fitting to the appliance. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 3 2 1 Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. Open the door. Put the lower hinge cover in position. 4mm 44mm Attach the appliance to the niche with 4 screws. I I Remove the correct part from the hinge cover (E).
Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. C D E E B Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture.
Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hc 8 mm Ha Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Remove the small squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Press the part (Hd) on the part (Hb). Hb Hd Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly.
NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
INHALT Sicherheitshinweise Betrieb Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege 35 37 38 39 40 Was tun, wenn … Montage Geräusche Technische Daten 42 43 50 51 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch.
ten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. • Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
Mit dem ersten Drücken der Taste beginnt die Kontroll-LED für die aktuelle Einstellung zu blinken. Mit jedem weiteren Tastendruck springt die Temperatureinstellung um eine Position weiter nach rechts und die KontrollLED für die eingestellte Temperatur blinkt eine Weile. Drücken Sie die Taste für die Temperatureinstellung so oft, bis die gewünschte Temperatur ausgewählt ist. Die Einstellung wird gespeichert.
sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas länger. Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach. Eiswürfelbereitung Wichtig! Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus Metall. Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können. Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste.
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in den Kühlschrank. Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Wasserablauf fließt. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren. Wasser fließt auf den Boden.
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. aufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte, bevor Sie das Gerät einbauen: Wechsel des Türanschlags Die Tür des Geräts geht nach rechts auf. Wenn Sie möchten, dass die Tür nach links 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bolzen. 2. Hängen Sie die Tür aus. 3. Nehmen Sie das Distanzstück ab. 4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem Schlüssel. Auf der gegenüberliegenden Seite: 1.
Gehen Sie wie folgt vor: Montage des Geräts Vorsicht! Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt. Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn am Gerät an, wie in der Abbildung dargestellt. x x Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer Löcher in das Gerät (höchstens 10 mm tief). Montieren Sie den Befestigungswinkel am Gerät. 13 mm 1 Ø 2.
2 Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. 1 Richten Sie das Gerät in der Einbaunische aus. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt.
Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines auf der rechten Seite befindlichen Scharniers das Teil DX bzw. bei einem auf der linken Seite befindlichen Scharnier das Teil SX zu entfernen. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf.
Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. ~50 mm 90 o 90 o 90 o ~50 mm 21 mm Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Ha Hc 8 mm Ha Hb Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltür in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Küchenmöbels, und markieren Sie die Bohrungen.
Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. Hb Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Hb Hd Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • alle Schrauben fest angezogen sind. • der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. • die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Wechsel des Gefrierfach-Türanschlags.
180˚ 1 2 GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! CRACK! TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz CRACK!
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
222366521-A-132013