Gebruik‐ saanwijzing IKE2380-1 User Manual Benutzerin‐ formation Koelkast Refrigerator Kühlschrank
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 7 8 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie Montage 10 11 14 15 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik altijd een correct ge?stalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de Servicedienst of een elektrotechnicus om de elektrische onderdelen te wijzigen. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid.
BEDIENING Bedieningspaneel 1 2 Functions 6 4 3 Het is mogelijk om het vooraf ingestelde geluid van toetsen te wijzigen in een hard geluid door de Functions-toets en de toets om de temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd gedurende enkele seconden in te drukken. U kunt deze wijziging ook weer ongedaan maken.
Temperatuurregeling De standaard ingestelde temperatuur van de koelkast is +5°C. Stel de temperatuur van de koelkast in door op de temperatuurknop te drukken. Het temperatuurlampje toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. DrinksChill-functie De DrinksChill-modus moet worden gebruikt om een geluidsalarm op de gewenste tijd in te stellen.
te koelen en om te voorkomen dat voedsel dat al in de koelkast ligt warm wordt. De IntensiveCooling-functie wordt automatisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld. 1. Om de functie aan te zetten: a. Druk op Functions tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het IntensiveCooling-lampje knippert. b. Druk op OK om te bevestigen. Het IntensiveCooling-lampje wordt getoond. 2. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: a. Druk op de Functions-toets tot het lampje IntensiveCooling knippert. b.
WAARSCHUWING! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "maximale bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
• Een plotseling krakend geluid uit de binnenkant van het apparaat veroorzaakt door thermische uitzetting (een natuurlijk en ongevaarlijk natuurkundig fenomeen). • Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de compressor aan of uit gaat. Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u • verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk; • als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden
krantenpapier en leg het op een koele plaats. De vriezer ontdooien LET OP! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De functie IntensiveCooling is ingeschakeld. Raadpleeg "IntensiveCoolingfunctie". De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in. De temperatuur is goed ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'. De compressor start niet onmiddellijk na het drukken op FastFreeze of na het veranderen van de temperatuur. Dit is normaal, er is geen storing. De compressor start na enige tijd.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er worden veel producten tegelijk bewaard. Conserveer minder producten tegelijk. De dikte van de rijp is meer dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. De functie FastFreeze is ingeschakeld. Raadpleeg "FastFreeze-functie". De functie IntensiveCooling is ingeschakeld. Raadpleeg "IntensiveCoolingfunctie". Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig.
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation Daily Use Hints and tips 17 18 20 22 23 Care and cleaning Troubleshooting Technical information Installation 24 26 29 29 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance.
OPERATION Control panel 1 2 Functions 6 1 2 3 4 5 6 ON/OFF button Display Temperature warmer button Temperature colder button OK button Functions button 5 4 3 It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Functions button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
Temperature regulation The default set temperature for the fridge is +5°C. Set the temperature of the fridge by pressing the temperature button. The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.
other food which is already in the refrigerator. The IntensiveCooling shuts off automatically after approximately 6 hours. 1. To switch on the function: a. Press Functions until the corresponding icon appears. The IntensiveCooling indicator flashes. b. Press OK to confirm. The IntensiveCooling indicator is shown. 2. To switch off the function before its automatic end: a. Press Functions until the IntensiveCooling indicator flashes. b. Press OK to confirm. The IntensiveCooling indicator goes off.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. 1. Fill these trays with water 2. Put the ice trays in the freezer compartment. Do not move the glass shelf above the vegetable drawer and the bottle shelf to ensure correct air circulation.
• position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigeration Useful hints: • Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. • For safety, store in this way only one or two days at the most. • Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. • Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. Periodic cleaning CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. CAUTION! Take care of not to damage the cooling system. CAUTION! When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2.
remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly. 5. Switch on the appliance. After three hours reload the previously removed food into the freezer compartment. WARNING! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1.
Problem Possible cause Solution The temperature in the appliance is too high. Contact a qualified electrician or contact the nearest Authorized Service Centre. The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Authorized Service Centre. The compressor operates continually. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. Many food products were put in at the same time.
Problem Possible cause Solution Water flows on the floor. The melting water outlet is not connected to the evaporative tray above the compressor. Attach the melting water outlet to the evaporative tray. Temperature cannot be set. The FastFreeze or IntensiveCooling function is switched on. Switch off FastFreeze or IntensiveCooling manually, or wait until the function resets automatically to set the temperature. Refer to "FastFreeze or IntensiveCooling function". DEMO appears on the display.
Replacing the lamp Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your After Sales Service. The appliance is equipped with a longlife LED interior light. TECHNICAL INFORMATION Technical data Dimensions of the recess Height mm 1225 Width mm 560 Depth mm 550 Rising time Hours 12 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label.
separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. • The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Betrieb Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 31 32 34 36 38 Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Montage 39 41 44 45 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
• • • • • • • • Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose 1. Drücken Sie ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist. Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Standardtemperatur an. 2. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wenn auf dem Display "DEMO" angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts 1.
Funktion FastFreeze Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. 1. Einschalten der Funktion: a. Drücken Sie Functions, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die FastFreeze Anzeige blinkt. b. Mit OK bestätigen. Die FastFreeze-Anzeige erscheint. 2. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: a. Drücken Sie Functions, bis die FastFreeze Anzeige blinkt. b. Mit OK bestätigen. Die FastFreeze-Anzeige erlischt.
längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Funktion FastFreeze mindestens 24 Stunden ein, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Abtauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Positionierung der Türablagen Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. 1. Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeilrichtung, bis sie sich löst. 2. Setzen Sie die Ablage in der gewünschten Höhe wieder ein. TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. • Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden. • Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten im Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden.
Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler. Regelmäßige Reinigung ACHTUNG! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel nach drei Stunden wieder in das Gefrierfach. 1. Schalten Sie das Gerät aus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. Stillstandszeiten WARNUNG! Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an.
Problem Mögliche Ursache Lösung Akustischer oder optischer Alarm ist an. Der Schrank wurde kürzlich angeschaltet oder die Temperatur ist noch zu hoch. Siehe "Alarm Tür offen" oder "Alarm Hochtemperatur". Die Gerätetemperatur ist zu hoch. Siehe "Alarm Tür offen" oder "Alarm Hochtemperatur". Die Tür steht offen. Tür schließen. Die Gerätetemperatur ist zu hoch. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder das nächstgelegene autorisierte Service Center. Die Leuchte funktioniert nicht.
Problem Mögliche Ursache Lösung Der Kompressor startet nicht umgehend nach Drücken von FastFreeze oder nach Temperaturwechsel. Dies ist normal, keine Störung. Der Kompressor startet erst nach einer gewissen Zeit. Der Kompressor startet nicht umgehend nach Drücken von IntensiveCooling oder nach Temperaturwechsel. Dies ist normal, keine Störung. Der Kompressor startet erst nach einer gewissen Zeit. Wasser läuft im Kühlschrank. Der Wasserablauf ist verstopft. Wasserablauf reinigen.
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Tür wurde häufig geöffnet. Tür nur bei Bedarf öffnen. Funktion FastFreeze ist angeschaltet. Siehe "Funktion FastFreeze". Funktion IntensiveCooling ist angeschaltet. Siehe "Funktion IntensiveCooling". Keine Kaltluftzirkulation im Gerät. Keine Kaltluftzirkulation im Gerät. Austauschen der Lampe Kann das gewünschte Ergebnis mit dem Gerät nicht erzielt werden, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Service des Herstellers.
MONTAGE Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.