Gebrauchs- und Montageanleitung Gebruiksaanwijzing Libretto d’istruzioni Libro de instrucciones Koelkast Frigorifero Frigorífico Modell: IKE 166-0 NL IT ES 2-14 15-26 27-38 200382810 N/Kü/10. (09.
NL Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat. Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat. Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
NL Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Werking en gebruik / Voor de ingebruikneming/ Het apparaat starten / Temperatuurregeling . . . . . . .6 Interne onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
NL 6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje 1) voor de binnenverlichting. Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst. Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken. Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht. Dagelijks gebruik Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
NL Werking en gebruik Voor de ingebruikneming Wacht ten minste 4 uur voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
NL Deurplateaus Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmeting te kunnen ondersteunen, kan het middelste deurplateau in hoogte versteld worden. Trek het plateau geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Voor een grondiger reiniging kunnen de bovenste en onderste deurplateaus gemakkelijk verwijderd worden en op hun plek teruggezet worden. Nuttige tips Energiebesparing Let op waar de koelkast wordt geplaatst.
NL Als het apparaat niet in gebruik is Haal de stekker uit het stopcontact. Haal al het voedsel eruit en maak het apparaat schoon, laat de deur op een kier staan om geurtjes te voorkomen. Lamp vervangen Het dooiwater loopt via het dooiwaterafvoergootje in het condensbakje bovenop de compressor en verdampt door de warmte. Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is. Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken aan de isolatie van het apparaat.
NL Het oplossen van problemen Sommige problemen kunnen gemakkelijk verholpen worden voordat u de Technische Service belt. Volg de onderstaande instructies: PROBLEEM De deur sluit niet De koelkast is te warm Het is te koud in de koelkast. De compressor werkt continu. Er ligt water in/buiten de koelkast. Er ligt water op de vloer. Geluiden OPLOSSING Zorg dat het apparaat vlak staat als dit niet het geval is.
NL Klantenservice reserveonderdelen en Als u geen oplossing kunt vinden voor een storing in deze bedieningsinstructies, kunt u contact opnemen met de vakhandelaar of de klantenservice en raadpleeg uw Garantiekaart. Selectief bestellen van vervangingsonderdelen kan onnodig portokosten besparen. Geeft om deze reden altijd de volgende informatie van het apparaat door: Modelnaam Modelnummer (PNC) Serienummer (S-No.) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand.
NL Let op! Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Inbouw Afmetingen van de uitsparing De klimaatklassificatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand.
NL 1. Plaats het apparaat in de nis en zorg ervoor dat het tegen het interne oppervlak van de eenheid aan staat aan de kant waar de deurscharnieren van het apparaat worden geplaatst. Plaats het apparaat totdat de bovenstrip tegen de eenheid (1) grenst en zorg ervoor dat het onderste scharnier in lijn is met het oppervlak van de eenheid (2). 2. Open de deur en duw het apparaat tegen de zijkant van het keukenkastje dat zich tegenover de apparaatscharnieren bevindt.
NL 6. Plaats geleider (Ha) aan de binnenkant van de keukenkastdeur op en neer zoals getoond in de afbeelding en markeer de positie van de externe gaten. Nadat u gaten geboord heeft, plaatst u de geleider met de geleverde schroeven. 7. Bevestig bedekking (Hc) op geleider (Ha) totdat het op zijn plaats klikt. 8. Op de apparaatdeur en de kastdeur 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Voeg de apparaatdeur en keukenkastdeur samen en markeer de gaten zoals aangegeven in de afbeelding. 9.
IT Prima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo libretto d'istruzioni. Contiene misure precauzionali sulla sicurezza, consigli, informazioni e suggerimenti. Se il frigorifero viene utilizzato in conformità alle istruzioni qui descritte, funzionerà adeguatamente e ne sarete pienamente soddisfatti.
IT Indice Informazioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Apparecchiature in disuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Funzionamento e uso/Prima dell'uso /Accensione dell'apparecchio/Controllo della temperatura 18 Componenti interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IT Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
IT 5. Se la presa è allentata, non inserire la spina. si potrebbero provocare scosse elettriche o incendi. 6. Non mettere in funzione l'apparecchio senza la copertura della lampadina 1) di illuminazione interna. Questo apparecchio è pesante. Spostarlo con cautela. Non rimuovere né toccare alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate/ umide, si potrebbero provocare abrasioni della pelle o bruciature da gelo. Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce solare diretta.
IT Funzionamento e uso Prima dell'uso Attendere 4 ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, poi asciugare accuratamente. Non usare detergenti o polveri abrasive perché potrebbero danneggiare le finiture. Rimuovere gli elementi di sicurezza usati per il trasporto.
IT Consigli pratici Risparmio di energia Prestare attenzione alla posizione in cui viene collocato l'apparecchio. Consultare la sezione “Installazione”. Se installato correttamente, l'apparecchio consuma meno energia. Evitare di tenere aperti gli sportelli per lungo tempo o di aprirli troppo frequentemente, perché entrerebbe nell'apparecchio aria calda che provocherebbe frequenti accensioni del compressore.
IT Quando è necessaria una maggiore refrigerazione, ad es. in caso di temperature elevate, il frigorifero funziona temporaneamente in modo continuativo; in questa fase, lo sbrinamento non può avvenire. Può succedere che dopo lo sbrinamento rimangano piccole tracce di ghiaccio e brina sul retro dello scomparto refrigerante. Pulizia Non usare mai oggetti metallici per pulire l'apparecchio perché potrebbero danneggiarlo.
IT Anomalie di funzionamento Alcuni problemi possono essere facilmente risolvibili senza la necessità di ricorrere all'assistenza tecnica. Seguire queste istruzioni: PROBLEMA Lo sportello non si chiude L'interno del frigorifero non è sufficientemente freddo La temperatura all'interno del frigorifero è troppo bassa. Il compressore è sempre acceso. Presenza d'acqua all'interno/esterno del frigorifero. Esce acqua sul pavimento.
IT Assistenza e ricambi Se non si trova il rimedio a un malfunzionamento in questo libretto d'istruzioni, contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio assistenza e consultare la garanzia. L'ordinazione selettiva dei ricambi può far risparmiare denaro e viaggi inutili.
IT - 73/23 CEE del 19/2/73 (Direttiva sulla bassa tensione) e successivi aggiornamenti. - 89/336 CEE del 3/5/89 (Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica) e successivi aggiornamenti. Attenzione! Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica; la spina deve quindi essere facilmente accessibile dopo l'installazione. Installazione La classificazione climatica è indicata sulla targhetta di identificazione, posta all'interno dell'apparecchio, sulla parete sinistra.
IT 1. Inserire l'apparecchio nella nicchia controllando che stia contro la superficie interna dell'unità sul lato dove sono montate le cerniere dello sportello. Inserire l'apparecchio finché la guarnizione superiore non si attesta contro l'unità (1) e assicurarsi che la cerniera inferiore sia allineata con la superficie dell'unità (2). 2. Aprire lo sportello e spingere l'apparecchio contro il lato del mobile della cucina opposto a quello delle cerniere dell'apparecchio.
IT 6. Collocare la guida (Ha) nella parte interna dello sportello del mobile, in alto e in basso come indicato nella figura, e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo avere effettuato i fori, fissare la guida con le viti in dotazione. 7. Fissare la copertura (Hc) sulla guida (Ha) innestandola in posizione. 8. Aprire lo sportello dell'apparecchio e lo sportello del mobile a 90°. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha).
ES Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como usuario.
ES Índice Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Funcionamiento y utilización / Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Puesta en funcionamiento del electrodoméstico / Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . .
ES Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
ES 5. Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. 6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de la bombilla 1) de la iluminación interior. Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento. No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación. Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
ES Funcionamiento y utilización Antes del uso Espere al menos 4 horas antes de conectar el frigorífico para permitir que el aceite regrese al compresor. Antes de utilizar el frigorífico por primera vez se puede eliminar el típico olor a nuevo limpiando el interior y todos los accesorios internos del frigorífico con agua templada y jabón neutro y luego secándolos. No utilice detergentes ni productos abrasivos en polvo que puedan dañar el acabado.
ES Estantes de la puerta La altura del estante central de la puerta se puede ajustar para guardar envases de alimentos de varios tamaños. Tire lentamente del estante en la dirección de las flechas hasta que se suelte y luego colóquelo como sea necesario. Los estantes superior e inferior de la puerta se pueden quitar y volver a colocar fácilmente para permitir una limpieza a fondo. Consejos y sugerencias Ahorro de energía Preste atención a la colocación del frigorífico. Consulte la sección “Instalación”.
ES o menos tiempo - durante este periodo se detiene la refrigeración - la temperatura del compartimento refrigerador aumenta y se realiza la descongelación. Después de la descongelación el termostato reinicia el funcionamiento del sistema. El agua de la descongelación fluye a través del canal vierte aguas y cae a la cubeta de evaporación situada sobre el compresor donde se evapora por el calor del propio compresor. Compruebe y limpie regularmente el desagüe del agua de la descongelación.
ES Fallos de funcionamiento Algunos fallos pueden solucionarse fácilmente sin necesidad de llamar al servicio técnico. Siga estas instrucciones: PROBLEMA SOLUCIÓN La puerta no se cierra. La temperatura del interior del frigorífico es demasiado alta. La temperatura del interior del frigorífico es demasiado baja. El compresor no deja de funcionar. Hay agua dentro/fuera frigorífico. Se vierte agua al suelo. Se oyen ruidos. del Nivele el frigorífico, si no está bien nivelado.
ES Servicio técnico y piezas de repuesto Si no consigue solucionar algún problema con estas instrucciones, póngase en contacto con el distribuidor o con nuestro departamento de atención al cliente y prepare la tarjeta de garantía. La elección de las piezas de repuesto adecuadas puede ahorrar portes y costes innecesarios. Proporcione siempre la siguiente información: Denominación de modelo Número de modelo (PNC) Número de serie (S-No.
ES - 73/23 CEE de 19/2/73 (Directiva de Baja Tensión) y modificaciones posteriores - 89/336 CEE de 3/5/89 (Directiva de Compatibilidad Electromagnética) y modificaciones posteriores Atención Debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la alimentación. Esto significa que el enchufe debe quedar en un lugar accesible después de instalar el frigorífico. La clasificación climática se indica en la placa de datos técnicos que se encuentra en el lateral izquierdo del interior del frigorífico.
ES 1. Cuando instale el electrodoméstico en el hueco, asegúrese de que el lateral donde están las bisagras de la puerta del electrodoméstico queda apoyado contra la superficie interior del armario. Introduzca el electrodoméstico hasta que la junta superior tropiece con el armario (1) y compruebe que la bisagra inferior está alineada con la superficie del armario (2). 2. Abra la puerta y empuje el electrodoméstico en dirección contraria a las bisagras hacia el lateral del mueble de cocina.
ES 6. Coloque la guía (Ha) en la parte interna de la puerta del mueble (arriba y abajo, como se muestra en la figura) y marque la posición de los orificios externos. Cuando haya realizado los taladros, fije la guía con los tornillos suministrados. 9. Quite las escuadras y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K). 7. Presione la tapa (Hc) sobre la guía (Ha) hasta que encaje. 10.
N/Kü/10. (09.) 2009. 06. 08.
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersbusch.