Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine IGVS6808.
Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Display Voor het eerste gebruik De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van glansspoelmiddel De vaatwasser inruimen Gebruik van vaatwasmiddelen De Multitabfunctie 2 3 4 6 6 6 7 8 9 12 13 Een wasprogramma selecteren en starten 14 Wasprogramma's 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Technische gegevens 19 Montage 19 Aansluiting aan de waterleiding 19 Aansluiting aan het elektriciteitsne
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
uitgaat met het openen en sluiten van de deur van het apparaat. Optisch signaal Nadat het afwasprogramma is gestart, wordt er een optisch signaal weergegeven op de vloer onder de deur van het apparaat. Als het apparaat hoger is geïnstalleerd en op gelijke hoogte is met de deur van de keukenkast, is het optische signaal wellicht niet zichtbaar. Waarschuwing! Zichtbare LEDstraling, niet in de straal kijken.
5. Druk op de toets OK/Start om te bevestigen of om naar het submenu te gaan. 6. Druk op de optietoets om de optie in het submenu te selecteren. 7. Druk op de toets OK/Start om te bevestigen. 8. Druk op de programmakeuzetoets om het optiemenu te verlaten. Programmakeuzetoets Druk op deze toets om door de lijst beschikbare afwasprogramma's te bladeren. Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's' voor meer informatie over de afwasprogramma's. 2.
Display 1 De kleine balkjes geven de voortgang van het afwasprogramma aan. 2 Berichten, namen van de afwasprogramma's en bijbehorende programmafasen worden in dit deel van het display weergegeven. 3 Symbolen Symbolen STARTTIJDKEUZE - gaat aan als de functie uitgestelde start is ingesteld. Het symbool knippert tijdens de aftelprocedure. MULTITAB - gaat aan als de functie ingesteld is. ENERGIE SPAREN - gaat aan als de functie ingesteld is.
• mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water). • Clarke. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen de eerste keer). 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Het display laat een bericht zien als het zoutreservoir leeg is. Het bericht blijft enkele uren op het display staan, nadat u het reservoir heeft gevuld.
De dosering van het glansmiddel aanpassen De dosering van het glansmiddel is in de fabriek ingesteld op stand 4. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering). 1. Draai de glansmiddelknop om de dosering te verhogen of verlagen. – Verhoog de dosering als er waterdruppels of kalkresten op het serviesgoed achterblijft. – Verlaag de dosering als er strepen, witte vlekken of een blauwige laag op het serviesgoed te zien is.
Bierglazenhouders De bierglazenhouders aan de linkerkant in het onderrek kunnen maximaal vier bierglazen bevatten. Duw de steun naar achteren om de steun van de bierglazenhouders te verwijderen. Duw de steun naar voren om de steun van de bierglazenhouders te bevestigen. Als u de bierglazenhouders niet gebruikt, kunt u ze opklappen. U kunt de bierglazenhouders vervangen met twee kopjesrekken. U kunt de kopjesrekken gebruiken voor kopjes of glazen met een lange voet.
Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor steelpannen, slakommen, kopjes en glazen, koekepannen en pannen. Rangschik alle voorwerpen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen. Als de punten van de messen uit de bodem van het mandje steken, kan de onderste sproeiarm geblokkeerd raken. Plaats messen met het handvat naar beneden. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters.
Maximale hoogte van borden in het onderrek Onderste stand 29 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovendste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is. U kunt de middenrijen met punten gemakkelijk laten zakken voor meer flexibiliteit bij het laden. Volg deze stappen om het bovenrek in de onderste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwasmiddel. De markering toont de dosering: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). A B 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject.
Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn: 1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 2. Activeer de glansmiddeldosering. 3. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2. Om normaal afwasmiddel te gebruiken: 1. Schakel de Multitab-functie uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een wasprogramma zonder serviesgoed. 5.
• Er klinkt een geluidssignaal. • Op het display wordt een bericht weergegeven om u te informeren dat het afwasprogramma is voltooid. Het droogsysteem heeft een ventilator waarmee condenswater in de binnenruimte wordt verdampt. Dit geeft een optimale droogprestatie en voorkomt dat reststoom opnieuw condenseert op het serviesgoed. Als u op de AAN/UIT-toets drukt of de deur tijdens de droogfase opent, schakelt u het apparaat uit. 1. Open de deur. 2. Druk op de aan/uit-toets. 3.
Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma Bespaar energie 1) BORDEN WARMEN Dit is een programma dat ontwikkeld is voor het verwarmen van borden voor het serveren of het verwijderen van stof van borden die gedurende langere tijd niet zijn gebruikt. 1 hete spoelgang selecteerbaar, geen invloed op het afwasprogramma VOORSPOELEN Alles 1 koude spoelgang (om te voorkomen dat voedselresten blijven plakken). Voor dit programma is geen afwasmiddel nodig.
A B C Volg deze stappen om de filters schoon te maken: 1. Open de deur. 2. Verwijder het onderste rek. 3. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filtersysteem te ontgrendelen. 8. Maak de filters schoon onder stromend water. 9. Plaats het platte filter (C) terug in de bodem van het apparaat. 10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 11. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 12.
bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. Storingscode en storing Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit. Mogelijke oorzaak en oplossing • Onderbroken geluidssignaal. • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. • Op het display wordt een bericht Maak de waterkraan schoon. weergegeven om u te vertellen dat • De waterkraan is dicht. het apparaat niet met water wordt Draai de waterkraan open. gevuld.
De schoonmaakresultaten zijn slecht Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem • Verminder de glansmiddeldosering. Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden • Verhoog de dosering van het glansmiddel. • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
Let op! Gebruik geen aansluitslangen van een oud apparaat. De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg er voor dat uw waterleidingbedrijf u de gemiddelde leidingwaterdrukwaarden in uw omgeving geeft. Zorg er voor dat er geen deuken in de watertoevoerslang zitten en dat de slang niet is geknakt of ingedeukt. Plaats de sluitmoer op de juiste manier om waterlekkage te voorkomen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De fabrikant is niet verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleverancier. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
Contents Safety information Product description Control panel Display Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Loading cutlery and dishes Use of detergent Multitab function 22 23 24 25 26 26 27 28 29 31 32 Setting and starting a washing programme 33 Washing programmes 34 Care and cleaning 35 What to do if… 36 Technical data 37 Installation 38 Water connection 38 Electrical connection 39 Environment concerns 39 Subject to change without notice Safety inf
• A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are damaged, – if the control panel, worktop or plinth area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. Contact your local Service Force Centre.
If it is necessary to replace the light, contact your local Service Force Centre. Optical signal After the start of the washing programme, an optical signal shows on the floor below the appliance door. If the appliance is installed higher with a flush kitchen furniture door, the optical signal will not be visible. Optical signal The red light is on. Indication of the start of a washing programme. The red light stays on during the washing programme. The red light flashes.
2. When the display shows LANGUAGE ENGLISH and the word ENGLISH flashes, you can confirm or change the language. 3. Press the OK/Start button to confirm english or do these steps to change the language: – press the option button until the display shows the required language. – Press the OK/Start button to confirm. Option menu and submenu chart Menu Submenu Description SAVE ENERGY ON OFF This function decreases the temperature in the drying phase. Energy saving is between 10% and 25%.
1 The small bars show the progress of the washing programme. 2 Messages, the names of the washing programmes and related programme phases show in this part of the display. 3 Symbols Symbols DELAY START - comes on when the delay start is set. The symbol flashes while the countdown operates. MULTITAB - comes on when the function is set. SAVE ENERGY - comes on when the function is set. SOUND VOLUME - comes on when the audible signals are off.
Manual adjustment The appliance is set at the factory at position 2. 1. Open the door. 2. Remove the lower basket. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (refer to the chart). 4. Install the lower basket. 5. Close the door. Electronic adjustment The dishwasher is factory set at level 5. 1. Go into the menu options. 2. Go to 'Water hardness'. 3. Use the option button to set the level of the water softener. Refer to the chart for the right level to set. 4.
Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser. 3.
Loading cutlery and dishes Lower basket Put saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange service dishes and large lids around the edge of the basket. If you do not use the beer glass holders, fold them up. You can replace the beer glass holders with the two cup racks. You can use the cup racks for cups or for glasses with long stems. Do these steps to remove the beer glass holders: 1. Pull up the hooks and push them lightly from below. 2.
Push the support to the front to attach the support of the beer glass holders. Warning! Be careful when you remove or attach the support. Cutlery basket Warning! Do not put long-bladed knives in a vertical position. Arrange long and sharp cutlery horizontally in the upper basket. Be careful with sharp items. Put forks and spoons with the handles down. Put knives with the handles up. Upper basket The upper basket is for saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids.
Adjustment of the height of the upper basket If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position. Maximum height of the dishes in the lower basket For glasses with long stems, turn the glass holder to the left or to the right. Upper position 33 cm Lower position 29 cm Do these steps to move the upper basket to the upper position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable.
4. If you use detergent tablets, put the detergent tablet in the detergent dispenser (A). 2. Fill the detergent dispenser (A) with detergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B). A 5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Do these steps if the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Activate the rinse aid dispenser. 3. Set the rinse aid dosage to position 2. To use normal detergent again: 1. Deactivate the multitab function. 2. Fill the salt container and rinse aid dispenser. 3. Adjust the water hardness setting to the highest level. 4. Do a washing programme without dishes. 5. Adjust the water softener to the water hardness in your area. 6. Adjust the rinse aid dosage.
The dry system has a fan that condenses water vapour from the cabinet. This gives optimum drying performance and avoids residual steam to condense again on the dishes as water droplets. If you press the on/off button or open the door during the drying phase you will deactivate the device. 1. Open the door. 2. Press the on/off button. 3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance.
Programme PREWASH Degree of soil Any Type of load Programme description Save energy 1) Partial load (to be completed later in the day). 1 cold rinse (to prevent food scraps to bond). Detergent is not necessary with this programme. selectable, no impact on washing programme 1) For programmes where the option has an impact, the energy saving is between 10% and 25%. 2) During the AUTOMATIC programme, the soil level of the dishes is given by how cloudy the water is.
3. To unlock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) approximately 1/4 anticlockwise. 8. Clean the filters below running water. 9. Put the flat filter (C) in the bottom of the appliance. 10. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together. 11. Put the filter system in position. 12. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it lock in position. 13. Install the lower basket. 14. Close the door.
Fault code and malfunction Possible cause and solution • Intermittent audible signal. • The display shows a message that tells you the appliance does not drain the water. • There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot. • The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct. • Intermittent audible signal. • The display shows a message that tells you the anti-flood device operates.
Electrical connection - Voltage Overall power - Fuse Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door. Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Capacity Place settings 12 Installation Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Warning! Dangerous voltage Water drain hose 1. Connect the water drain hose to the sink spigot and attach it under the work surface. This prevents that the waste water from the sink goes back into the appliance. 2. Connect the water drain hose to a stand pipe with vent-hole (minimum internal diameter 4 cm). max 400 cm max 85 cm min 40 cm Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance.
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Sommaire Consignes de sécurité 41 Description de l'appareil 42 Bandeau de commande 43 Affichage 45 Avant la première utilisation 45 Réglage de l'adoucisseur d'eau 45 Utilisation du sel régénérant 46 Utilisation du liquide de rinçage 47 Rangement des couverts et de la vaisselle 48 Utilisation du produit de lavage 51 Fonction "Tout en 1" 53 Sélection et départ d'un programme de lavage 53 Programmes de lavage 54 Entretien et nettoyage 56 En cas d'anomalie de fonctionnement 57 Caractéristiques techniques 5
Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte. Installation • Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
Éclairage intérieur Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celleci. Avertissement Rayonnement visible, ne fixez pas le faisceau. L'éclairage intérieur de l'appareil intègre une ampoule LED de CLASSE 2, conformément à la norme CEI 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
4. Appuyez sur la touche Options pour parcourir la liste et sélectionner l'option requise. 5. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour confirmer ou aller au sous-menu. 6. Appuyez sur la touche Options pour sélectionner l'option dans le sous-menu. 7. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour confirmer. 8. Appuyez sur la touche Programme pour sortir des options menu. Touche Programme Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des programmes de lavage disponibles.
Affichage 1 Les petites barres indiquent la progression du programme de lavage. 2 Des messages (les noms des programmes de lavage et les phases correspondant aux programmes) s'affichent dans cette partie de l'écran. 3 Symboles Symboles DEPART DIFFERE - s'allume quand la fonction Départ différé est sélectionnée. Le symbole clignote pendant le décompte. MULTITAB - s'allume lorsque la fonction est sélectionnée. ÉCO. ÉNERGIE - s'allume lorsque la fonction est sélectionnée.
• mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau). • Clarke. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Attention Pour éviter que des grains de sel ou de l'eau salée qui a débordé n'entre en contact avec le fond de la cuve pendant un laps de temps prolongé, approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage complet pour éviter tout risque de corrosion. Pour réapprovisionner, procédez comme suit : 1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2.
Un message s'affiche pour signaler que le distributeur de liquide de rinçage est vide. Le message, qui signale que le distributeur de liquide de rinçage est vide, ne s'affiche pas en cours de programme. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maximum). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max.
Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des casseroles, des poêles et des saladiers. Support pour verres à bière Vous pouvez mettre jusqu'à 4 verres à bière sur le support pour verres à bière situés sur le côté gauche du panier inférieur. Si vous n'utilisez pas le support pour verres à bière, rabattez-le vers le haut. Vous pouvez remplacer le support pour verres à bière par deux supports pour tasses.
Poussez le support vers l'avant pour fixer le support pour verres à bière. Avertissement Faites attention en retirant ou en installant le support. Panier à couverts Avertissement Ne placez pas les couteaux longs en position verticale. Disposez les éléments longs et coupants à l'horizontale dans le panier supérieur. Attention aux éléments coupants. Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. Les couteaux, manche tourné vers le haut.
d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute. Hauteur maximale de la vaisselle dans le panier inférieur Pour les verres à long pied, vous pouvez relever le support vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez aisément abaisser le support central pour faciliter le chargement. position la plus haute 33 cm position la plus basse 29 cm Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2.
Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage : • Le dosage recommandé par le fabricant. • Les consignes de stockage. 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A). En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur : 1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent. 5.
Fonction "Tout en 1" La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles de détergent multifonctions. Ces pastilles contiennent différents agents tels que détergent, liquide de rinçage et sel régénérant spécial lave-vaisselle. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents. Vérifiez si ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée reste allumée sauf si vous la désactivez.
• Un signal sonore retentit. • Un message s'affiche pour vous informer que le programme de lavage est terminé. Attention Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil. Interruption d'un programme de lavage Ouvrez la porte. • Le programme s'arrête. • Un message s'affiche pour vous inviter à fermer la porte. Fermez la porte. • Le programme reprend là où il a été interrompu. Annulation d'un programme 1. Appuyez simultanément sur les touches Ok/Départ et Options. 2.
Programme Type de vaisselle 60° RAPIDE3) Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 60°C Rinçage final sélectionnable, n'a aucune incidence sur le programme de lavage 70° INTENSIF Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 70°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage sélectionnable, a une incidence sur le programme de lavage ECONOMIQUE4) Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage
Programme Durée (en minutes) 1) Énergie (en kWh) Eau (en litres) 45° VERRE - 0,8 - 0,9 14 - 15 55° 1 HEURE - 1,0 - 1,2 11 - 12 CHAUFFE-PLATS - 0,8 4 PRELAVAGE - 0,1 4 1) L'affichage indique la durée du programme. Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle. Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres.
10. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 11. Mettez le système de filtrage en place. 12. Bloquez-les en tournant la poignée du microfiltre (B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. 13. Installez le panier inférieur. 14. Fermez la porte. l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc.
Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Le programme ne démarre pas Cause possible et solution • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Un message s'affiche pour vous inviter à fermer la porte. Fermez la porte. • La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible. • La fonction Départ différé est sélectionnée.
Capacité Couverts 12 Installation Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Important Respectez les instructions fournies lors de : • La mise en place de la machine. • L'installation du panneau de façade. • Le branchement à l'arrivée et à l'évacuation d'eau. Installation sous un plan de travail ou un évier Si une réparation est nécessaire, l'appareil doit rester facilement accessible au technicien.
Avertissement Tension dangereuse Tuyau de vidange 1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan de travail. Cela empêche que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil. 2. Raccordez le tuyau de vidange à une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale, (diamètre intérieur de 4 cm minimum). Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil.
effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables.
Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienblende Display Vor der ersten Inbetriebnahme Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gebrauch von Klarspülmittel Laden von Besteck und Geschirr Gebrauch von Spülmittel Funktion "Multitab" 62 64 65 66 67 67 68 69 70 73 74 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Spülprogramme Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Umwelttipps 74 76 77 79 80 80 81 82 8
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Innenbeleuchtung Dieses Gerät hat eine Innenbeleuchtung, die automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und bei geschlossener Tür ausgeschaltet wird. Warnung! Bitte vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen.
Bedienblende 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ein/Aus-Taste Zeitvorwahl-Taste Display Ok/Start-Taste (OK) Taste Option Programmtaste Meldungen auf dem Display und Signaltöne helfen Ihnen bei der Bedienung des Geräts. Zeitvorwahl-Taste Sie können den Start eines Spülprogramms um maximal 19 Stunden verzögern. 1. Drücken Sie die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die gewünsche Stundenzahl für den Start des Spülprogramms anzeigt. 2. Drücken Sie die Ok/Start-Taste zur Bestätigung.
Menü Optionen und Untermenü Tabelle Menü Untermenü Beschreibung ENERGIESPAREN EIN AUS Diese Funktion senkt die Temperatur in der Trockenphase. Die Energieeinsparung liegt zwischen 10% und 25%. Sie können diese Funktion für alle Spülprogramme auswählen, sie hat jedoch auf einige Programme keine Auswirkung. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'. MULTITAB EIN AUS Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten. Siehe die "Funktion Multitab".
Symbole ZEITVORWAHL - leuchtet auf, wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist. Das Symbol blinkt, wenn der Countdown der Zeitvorwahl läuft. MULTITAB - leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist. ENERGIESPAREN - leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist. LAUTSTÄRKE - leuchtet auf, wenn die Töne abgeschaltet sind. Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung: 1.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. 5. Schließen Sie die Tür. Elektronische Einstellung Manuelle Einstellung Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Unterkorb. 3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle). 4. Setzen Sie den Unterkorb ein. Der Geschirrspüler ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt. 1. Gehen Sie in das Menü Optionen. 2. Gehen Sie zu 'WASSERHÄRTE'. 3.
wünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Während eines laufenden Spülprogramms wird nie angezeigt, dass der Salzbehälter leer ist. Gebrauch von Klarspülmittel Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Klarspüler macht es möglich, dass das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet.
1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken. – Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr Wassertropfen oder Kalkablagerungen sind. – Verringern Sie die Dosierung, wenn Streifen, weißliche Flecken oder ein bläulicher Überzug auf dem Geschirr zu sehen sind. Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
Tassenablagen für Tassen oder für langstielige Gläser benutzen. Gehen Sie zum Entfernen der Bierglashalter wie folgt vor: 1. Ziehen Sie die Haken hoch und drücken Sie leicht von unten darauf. 2. Benutzen Sie die Haken, um die Tassenablagen auf die horizontale Leiste zu setzen. Drücken Sie das Gestell der Bierglashalter nach hinten, um dieses zu entfernen. Drücken Sie das Gestell der Bierglashalter nach vorne, um dieses zu befestigen.
Klappen Sie den Glashalter für langstielige Gläser nach rechts oder links. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so ein, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann. Die mittleren Stachelreihen können für eine flexiblere Beladung einfach umgeklappt werden. Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt werden.
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbs nach unten zu verstellen: 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben. 3. Den Mechanismus halten und langsam nach unten fallen lassen. Vorsicht! • Die Korbhöhe darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet. Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie GeschirrspülerTabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann. Funktion "Multitab" Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Wählen Sie das Spülprogramm bei geöffneter Tür. Das Spülprogramm startet erst nach dem Schließen der Tür. Bis dahin können die Einstellungen noch geändert werden. Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Auswahl der Optionen und/oder der Zeitvorwahl Siehe den Abschnitt 'Bedienblende'. 3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'. 4. Drücken Sie die Taste Ok/Start und schließen Sie die Gerätetür.
Falls die Energiesparfunktion eingestellt ist, kann es sein, dass das Geschirr nach dem Ende des Spülprogramms noch feucht ist. Wir empfehlen Ihnen, dann die Tür des Geschirrspülers offenstehen zu lassen, so dass das Geschirr von selbst weiter trocknen kann. Entnehmen des Spülguts • Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Unterkorb, dann das aus dem Oberkorb heraus. • An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Programm VORSPÜLEN Grad der Verschmutzung Beliebig Energiesparen 1) Spülgut Programmbeschreibung Teilweise beladen (weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages noch hinzukommen). 1 kalter Klarspülgang (um zu verhindern, dass Speisereste antrocknen). Reinigungsmittel ist bei diesem Programm nicht notwendig. wählbar, keine Auswirkung auf das Spülprogramm 1) Bei Programmen, auf die sich die Option auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10% und 25%.
A B C Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reinigen: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Unterkorb. 3. Um das Filtersystem zu entriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 8. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in das Gerät ein. 10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mikrofilter (B) und drücken Sie die Filter zusammen. 11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. 12.
Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen durchführen. Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Akustische Signalabfolge. • Eine Meldung im Display informiert Sie, dass kein Wasser ins Gerät fließt.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. • Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert. • Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen die angrenzenden Küchenmöbel Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarbarten Küchenschränken/-möbeln, Wänden usw.) befestigt ist. sicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße waagrecht aus.
max 400 cm max 85 cm wird, muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste verstopfen min 40 cm Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicherzustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
117954110-00-032009